Украинская раскладка клавиатуры: Виртуальная украинская клавиатура онлайн — украинская виртуальная клавиатура, русско-английская клавиатура, украинская раскладка клавиатуры — украинская экранная клавиатура — клавиатура на русском языке

Содержание

Украинская раскладка клавиатуры — как настроить, особенности

Несмотря на то что большинство людей используют русскую или же английскую раскладку, есть те, кому необходим и украинский язык. Однако при этом нужно знать не только особенности переключения клавиатуры, но и её настройки. Следовательно, в данной статье затронем тему сравнения двух инструментов.

Разделы статьи

Другие настройки языковой панели и языков ввода

Кроме добавления языка на языковую панель, в окне «Языки и службы текстового ввода» можно внести и другие настройки. Например, вы можете изменить язык ввода по умолчанию. Для этого нужно выбрать нужный язык в выпадающем списке в верху окна.

Также вы можете сменить очередность языков на языковой панели. Для этого нужно выделить один из языков и сменить яго положение при помощи кнопок «вверх» и «вниз».

Если вы перейдете на вкладку «Языковая панель», то увидите настройки, которые относятся непосредственно к самой языковой панели.

Здесь можно скрыть языковую панель, закрепить ее на панели задач или разрешить располагаться в произвольном месте экрана. Также здесь можно включить прозрачность языковой панели и включить отображение дополнительных значков.

На последней вкладке, которая называется «Переключение клавиатуры» можно сменить логику работы режима Caps Lock, а также сменить сочетание клавиш ответственное за переключение языков ввода.

Как видим, языковая панель имеет множество различных настроек, что позволяет настроить работу с языками ввода так, как это удобно каждому конкретному пользователю.

На днях мне позвонил знакомый и спросил, как можно добавить казахский язык в языковую панель Windows. По телефону я этого делать не стал, так как этот процесс вроде легкий, но нужно показывать на примере, а без компьютера под рукой это сделать проблематично.

Сегодня я покажу как включить нужные вам раскладки клавиатуры и настроить панель управления клавиатуры в операционной системе Windows 10.

По умолчанию, в русскоязычной версии операционной системы доступно и используется два языка русский и английский, но по желанию вы можете работать на любом, который вам удобен. Попасть в языковые настройки можно разными способами, рассмотрим несколько из них.

Украинская раскладка клавиатуры — особенности

Так как сам язык отличается от остальных, следовательно, раскладка также будет непохожа на других.

Как писать на украинском языке на клавиатуре

Большинству людей, которые изучают названный язык, следует знать принцип настройки. Итак, для достижения цели необходимо придерживаться к следующей последовательности действий:

  • Для начала нужно будет кликнуть один раз левой стороной мышки по панели управления, а именно по соответствующему значку.
  • Далее, в открывшемся окне, следует отметить «параметры» и обратиться к категории «смена способа ввода».
  • После чего можно нажимать на «изменить клавиатуру».
  • Таким образом, вам будет доступна вкладка с наименованием «службы текстового ввода».
    Там, где написано «общие», открывается по умолчанию тот или иной установленный предварительно язык.
  • Следовательно, вам же понадобится применить другой. Для этого с помощью одного нажатия на «добавить» можно выбирать необходимый для вас язык. В данном случае, это украинский. Теперь можно отмечать обновлённый параметр галочкой.

ВНИМАНИЕ. Не забудьте в завершении процедуры сохранить изменения показателей за счёт кнопки «ок». Соответственно, после этого можно пользоваться совершенно другим инструментов ввода.

Как поставить апостроф на клавиатуре на украинском

Что касается операционных систем windows, так в версиях vista, 7 и 8 предоставляется возможность ставить апостроф в однократное нажатие определённой клавиши.

Благодаря такой расширенной раскладке пользователь может без проблем поставить в тексте данный элемент языка. Делается это максимально просто. Необходимо всего лишь найти кнопку, что расположена на том месте, где находится буква «ё» на русской клавиатуре. Следовательно, также можно найти и знак денежной единицы Украины — гривна.

СПРАВКА. Если говорить о более ранних системах, то владельцам придётся проделывать манипуляции самостоятельно, тем самым переключать программную вкладку.

Украинские буквы на клавиатуре

Если вы ранее видели, что из себя представляет непосредственно само устройство, то, вероятно, заметили отсутствие некоторых символов. Это объясняется тем, что не все буквы могут уместить на одной вкладке. Таким образом, появление малого количества символов можно добиться двумя способами, которые представлены ниже:

  • Одним из способов является применение текстового редактора, например, Word. Каждому пользователю там доступна специальная таблица.
  • В случае если вы обладатель стационарного компьютера, то для вас имеется ещё один метод. Для этого используется определённый код, который необходимо вводить параллельно с нажатой кнопкой «alt» на дополнительной клавиатуре.

Таким образом, Ї, ї, Є, є, Ґ, ґ вы сможете написать с помощью вышеописанных вариантов.

Дополнительные сведения о типах апострофа

Однако, с учетом изменений в подходах к употреблению апострофа, произошедших с момента подачи заявки на открытие IDN ccTLD. УКР в 2009 году, необходимо осторожно относится к тому, который апостроф должен присутствовать на клавиатуре и как этот знак должен набираться. Использование апострофов U +2019 и U +0027 запрещено действующими правилами ICANN к использованию в любых доменных именах. После проведенных исследований было предложено использовать такой, который разрешен к использованию в доменных именах, который наиболее соответствует графике украинского апострофа. Он был включен в таблицу символов, которая была подана при заявке. В дальнейшем использование апостроф U +02 BC получило поддержку Интернет-сообщества при обращении в ICANN.

Strange Ukrainian

Популярная модифицированная раскладка для украинского языка, исправляющая проблему апострофа, а также позволяет набирать текст на русском и других славянских языках, использующих кириллическую графику. Также раскладка содержит множество дополнительных символов (в частности, знак ударения, дополнительные знаки препинания, спецсимволы с английской раскладки).

Дата добавления: 2012-01-24

Просмотров: 4334

Совмещённая русско-украинская раскладка клавиатуры (windows)

С тех пор, как я покинул академическую отрасль и у меня отпала надобность генерировать много текстов на украинском языке, у меня на компьютере было две раскладки: английская и русская (на ноутбуке стоит windows, весь вебдев я делаю из-под него).

Украинский был нужен редко: в основном, чтобы заполнить какую-нибудь форму на каком-нибудь сайте. Если требовалось написать много украинского текста, то я временно добавлял третью раскладку, пользовался ею, а потом удалял, возвращаясь к стандартным двум.

Имя и фамилия у меня удачно пишутся одинаковыми буквами и на русском, и на украинском. Для кратковременного ввода украинского текста было проще вырезать их откуда-нибудь и вставить (через буфер обмена).

Как правило, я открывал сайт «Украинской Правды» и вырезал оттуда нужные мне буквы.

Однажды, когда я локализовывал какой-то сайт, а интернета под рукой не оказалось, я полез в почтовый клиент, нашёл там первое попавшееся письмо на украинском языке (им оказалось письмо от «УкрТелекома», извещавшего меня о чём-то) и вырезал из него букву «І» для своих нужд. Выяснилось, что «УкрТелеком» подсунул мне палёную букву — английскую вместо украинской. Видимо, на тот момент у провайдера работали такие же «патриоты», как и я (а может, они просто не умели ставить украинскую кодировку письмам).

Причина, по которой я удалял украинскую (третью) раскладку, — банальна: удобство переключения. Переключаться между двумя раскладками очень удобно: если ты начал набирать текст не в той локали, то нажми «Ctrl+Shift» и переключись в нужную тебе. При этом неважно, левый или правый «Ctrl+Shift» ты нажмёшь — раскладки всего две, и переключение с неправильной означает автоматическое включение правильной.

В случае же с тремя раскладками становится сложнее: левый «Ctrl+Shift» переключает раскладки по часовой стрелке, правый — против (или наоборот; вообще не уверен, что тут применимо понятие «часовой стрелки», но смысл тот же: если сейчас включена раскладка #2, то при нажатии левого «Ctrl+Shift» включится раскладка #3, а при нажатии правого — раскладка #1). Т.е. если ты начал набирать текст не в той локали, то, прежде чем переключаться, тебе надо посмотреть, какая именно у тебя раскладка включена, а затем на мгновение задуматься, какой комбинацией «Ctrl+Shift» нужно воспользоваться: правой или левой.

Само по себе это мгновение не жалко, но оно очень похоже на ментальное спотыкание; а кому приятно постоянно спотыкаться, пусть и ментально?

Особенно, если учесть, что между украинской и русской раскладкой разница очень небольшая, всего 3-4 буквы: Ґ ґ, Є є, І і, Ї ї. Почему «3-4»? Дело в том, что «Ґ ґ» обычно вешают на незадействованную в русской раскладке кнопку между левым шифтом и клавишей «Z Я».

Ещё в украинском алфавите используется апостроф, для использования которого в стандартной раскладке приходится переключаться на английский и обратно. Мне кажется, что человек, принявший такое решение в отношении апострофа в украинской раскладке, является родственником (вероятнее всего, братом) того дебила, который повесил точку и запятую на одну и ту же клавишу в русской (и украинской) раскладке.

В последние полгода я начал писать гораздо больше текстов на украинском: это и электронные письма, и чаты, да и всякие сайты. Не то, чтобы у меня радикально поменялся круг общения, просто люди стали больше употреблять украинский (некоторые, например, делают это, чтобы их перестали относить к «русскоговорящим соотечественникам» и, соответственно, чтобы президент Хуйло имел на один повод для военной интервенции меньше).

Недавно установил себе майкрософтовский редактор раскладок и смастерил, наконец, совмещённую русско-украинскую раскладку. В системе всего две раскладки: английская и русская. Английскую не трогал, русская выглядит стандартно:

Однако при нажатом «Caps Lock» русская раскладка элегантно превращается в украинскую:

Эта раскладка решает две проблемы: 1) необходимость держать отдельные раскладки для каждого из «родственных» языков 2) отсутствие апострофа в украинской локали. (Я ещё навесил некоторые типографские плюшки на Ctrl/AltGr, но они что-то не везде работают, надо разбираться дальше).

Единственный недостаток этой раскладки — истерить приходится с шифтом, т.к. капслок не включает заглавные буквы.

Если кому интересно, могу прислать исходники раскладки (klc-файл) или дистрибутив для установки — пишите в почту (если знаете) или в комментарии.

Раскладка клавиатуры — Национальные раскладки клавиатуры

Интернет магазин китайских планшетных компьютеров

Компьютеры — Раскладка клавиатуры — Национальные раскладки клавиатуры

22 января 2011
лазерная резка алюминия форумы

Оглавление:
1. Раскладка клавиатуры
2. Механическая раскладка
3. Функциональная раскладка
4. Латинские раскладки клавиатуры
5. Русские раскладки клавиатуры
6. Национальные раскладки клавиатуры
7. Ввод текста на нескольких языках
8. Интересные факты

playfortuna.com это игровое пространство, где игроки выигрывают крупные суммы

Украинская раскладка клавиатуры

В отличие от компьютерной мыши, функциональность кнопок которой обычно не зависит от языка пользовательского интерфейса компьютера, раскладки клавиатуры для различных письменных языков в большинстве случаев различаются между собой.

Компьютерные раскладки тех национальных языков, чьи алфавиты созданы на основе 26-буквенного латинского алфавита, либо 33-буквенного русского алфавита, как правило, также создаются на основе раскладок «базовых» алфавитов — латинской QWERTY или русской ЙЦУКЕН. При этом в раскладки этих национальных языков добавляются используемые в этих языках символы оригинальных букв, оригинальных знаков пунктуации и обозначений национальной валюты. Исключением являются клавиатурные раскладки турецкого, латышского, литовского, чьи алфавиты созданы на основе латинского, а также особой болгарской кириллической раскладки. В этих языках используются собственные раскладки клавиатуры, не похожие на латинскую QWERTY. Тем не менее, в набор раскладок Microsoft Windows XP и Microsoft Windows Vista, помимо указанных оригинальных раскладок также добавлены раскладки на основе QWERTY: турецкая Turkish Q, латвийская Latvian и литовская Lithuanian.

При создании клавиатурных раскладок для национальных языков с алфавитами на основе латинского используются различные способы размещения и набора оригинальных букв: вместо цифр, вместо небуквенных и нецифровых символов, вместо неиспользуемых латинских букв, либо набор через   AltGr  или через «мёртвые клавиши». В некоторых национальных раскладках используется два и более способа размещения и набора оригинальных букв одновременно. При классификации по способу размещения и набора оригинальных букв подобные раскладки будем относить только к одной из возможных групп. По указанному критерию можно выделить пять групп национальных раскладок:

  1. Оригинальные буквы размещаются в цифровом диапазоне блока алфавитно-цифровых клавиш, чешские Czech, Czech, бельгийские Belgian, Belgian, Belgian).
  2. Оригинальные буквы размещаются вместо небуквенных и нецифровых символов).
  3. Оригинальные буквы набираются только через   AltGr , греческие Greek Latin, Greek Latin, чешская Czech Programmers, латышская Latvian).
  4. Оригинальные буквы набираются только через «мёртвые клавиши».
  5. Некоторые латинские буквы раскладки QWERTY заменяются оригинальными буквами», туркменская «Туркменская», саамские Sami Extended Finland-Sweden, Sami Extended Norway).

Первый способ имеет недостатки, так как в таком случае для набора цифр придётся использовать либо другие клавиши алфавитно-цифрового блока, либо переместить цифры с нижнего на верхний регистр, либо с первого на второй уровень занимаемых ими клавиш. Второй также мало удобен, так как часто используемые оригинальные буквы в этом случае обычно размещаются на самых неудобных позициях. Третий вариант, часто называемый программистским, не удобен для слепой десятипальцевой печати, так как часто используемые оригинальные буквы национального алфавита размещены на втором уровне клавиатуры, что ведёт к снижению скорости печати и росту опечаток. Те же недостатки и у четвёртого варианта. К недостаткам пятого варианта можно отнести то, что при наборе текста на национальном языке иногда возникает необходимость набора английского или заимствованного слова, для которого нет альтернативного написания буквами только национального языка, или буквы для которых в языке нет соответствующих звуков, используются в обозначении единиц измерения.

В клавиатурных раскладках для национальных языков с алфавитами на основе русского в качестве основных используются оба варианта русской раскладки ЙЦУКЕН для компьютерной клавиатуры: ЙЦУКЕН в украинской, белорусской, азербайджанской, киргизской, татарской, башкирской, якутской, таджикской раскладках и ЙЦУКЕН») в казахской раскладке.

Среди существующих национальных раскладок на основе русской ЙЦУКЕН также можно выделить пять групп:

  1. Оригинальные буквы размещаются в цифровом диапазоне блока алфавитно-цифровых клавиш.
  2. Оригинальные буквы размещаются вместо буквы «ё», небуквенных и нецифровых символов.
  3. Русские буквы, отсутствующие в национальном алфавите, заменяются национальными буквами.
  4. Редко используемые русские буквы заменяются оригинальными буквами. Заменённые русские буквы перемещаются на второй уровень тех же клавиш, то есть набираются через   AltGr .
  5. Оригинальные буквы набираются только через   AltGr .

Первая группа раскладок имеет существенные недостатки, так как для набора цифр придётся использовать либо правую цифровую панель клавиатуры, либо переключаться на другую раскладку клавиатуры. Например, в казахской раскладке, закрепленной стандартом РСТ КазССР 903-90, все девять оригинальных казахских букв «Әә», «Іі», «Ңң», «Ғғ», «Үү», «Ұұ», «Ққ», «Өө», «Һһ» расположены на клавишах основного цифрового диапазона. В раскладке не нашлось места для ряда распространённых небуквенных символов, а также для буквы «ё», что создаёт дополнительные неудобства пользователям этой раскладки. Для ввода цифр придётся использовать либо клавиши цифровой панели, либо переключаться на латинскую или русскую раскладки. Схожие проблемы возникают и при использовании башкирской и якутской раскладки.

Раскладки второй группы не удобны для печати, так как часто используемые национальные буквы размещаются на самых неудобных позициях. При этом заменённые символы оказываются недоступными для набора в национальной раскладке.

Раскладки третьей группы также неудобны, так как при наборе текста на национальном языке иногда возникает необходимость набора русского слова, для которого нет альтернативного написания буквами только национального алфавита. Это потребует переключения на русскую раскладку, что снижает скорость печати. К тому же пользователю необходимо помнить какая буква расположена на одной и той же клавише на национальной и на русской раскладке.

В четвёртом варианте национальных раскладок учли сложности с переключением раскладок и разместили заменённые русские буквы на втором уровне клавиатуры. Тем не менее, пользователю придётся постоянно вспоминать какая буква расположена на одной и той же клавише на национальной и на русской раскладке. В противном случае неизбежны ошибки при печати, столь характерные для тех пользователей, которые путают расположение латинских и русских букв на клавиатуре.

Раскладки пятой группы неудобны для слепой десятипальцевой печати, так как часто используемые буквы национального алфавита размещаются на втором уровне клавиатуры, что снижает скорость печати и ведёт к увеличению количества опечаток. К тому же сохраняется и основной недостаток раскладок четвёртой группы.

Среди раскладок клавиатуры алфавитов на основе русского не найдено ни одной раскладки, которая бы существенно отличалась от русской ЙЦУКЕН, либо в которой использовалась идея фонетической раскладки на основе одной из латинских.

Армянская

Соответствует раскладке пишущих машинок на армянском языке.

Белорусская

Белорусская раскладка похожа на русскую и имеет лишь несколько с ней различий — белорусская буква «і» вместо русской «и», белорусская «ў» вместо русской «щ» и апостроф ‘ вместо «ъ».

Украинская

В операционных системах Windows Vista и Windows 7 присутствует расширенная раскладка клавиатуры для украинского языка, где были добавлены апостроф, а также возможность набирать символ гривны ₴ через   ⇧ Shift  +  ` . На клавиатурах, на которых дополнительной клавиши для буквы Ґ нет, эта буква набирается через   AltGr  +  Г . Это связано с тем, что в предыдущих версиях Windows украинская раскладка была составлена некорректно, т.к. включала в себя букву русского алфавита «Ё», причина по которой это было сделано неизвестна, но можно допустить, что разработчики этой клавиатуры изначально были не знакомы с украинским алфавитом, что, учитывая интересы страны разработчика, является явным пренебрежением. Начиная с версии Windows Vista эта проблема была решена. Пользователям более ранних систем остается вручную переделывать программную раскладку, так как патч, устраняющий эту проблему, так и не был выпущен.

Казахская

Казахская клавиатурная раскладка была создана на основе русской машинописной раскладки и закреплена стандартом РСТ КазССР 903-90.

Стандартная казахская клавиатурная раскладка

Она поставляется с операционными системами, поддерживающими Юникод: Windows NT 5.0 и новее и GNU/Linux.

Специфические казахские буквы расположены на месте основного цифрового диапазона. Для ввода цифр и символов /, *, -, + используется вспомогательная цифровая клавиатура. Вследствие этого в стандартной раскладке не нашлось места для ряда распространённых небуквенных символов, а также для буквы Ё.

Существуют также альтернативные раскладки, собранные по «методу Дворака», например, Qazat.

Французская

Основной раскладкой для французского языка является раскладка AZERTY.

Испанская

Раскладка для испанского языка

Японская

Раскладка для японского языка.

Чувашские раскладки клавиатуры

Просмотров: 14989
трубы для дымохода для твердотопливного котла читать

Украинско-русская клавиатурная раскладка Бирмана | by Alexander Kolodko

UPD: обновил раскладку до версии 1. 3 (обновление под клавиатуру Макбука 16‘ 2019, обновил иконки и сделал инсталлятор для простой установки). И раскладка обзавелась своей страничкой на сайте — alexkolodko.com/projects/ua-ru-typography-layout

В стандартной маковской украинской раскладке есть фишка: если нажать альт+і, то введется буква ы. Это позволяет оставить одну раскладку вместо двух.

Я привык еще со времен PC пользоваться типографской раскладкой Ильи Бирмана, она удобнее маковской. Но постоянно бесило держать три раскладки и переключаться между ними.

Чтобы не переключать раскладки, решил объединить типографскую раскладку и свойства маковской раскладки. Сделал две версии:

  • украинско-русская: по-умолчанию раскладка украинская, но при нажатии альт+і вводится ы, альт+є → э, альт+ї → ъ.
  • русско-украинская: по-умолчанию русская, альт+ы → і, альт+э → є, альт+ъ → ї;
    С зажатым шифтом выводятся прописные.

↓ Скачать версию 1.2 · Посмотреть версию 1.3

Особенности

  1. Из-за буквы ї я перенес из бирмановской раскладки []{} на клавиши \ и я, они у меня над левым альтом. На других маках может быть не такое расположение клавиш, но это можно перенастроить.
  2. Если привыкнешь на своем компе, то на других будет неудобно 🙂
  3. UPD: Добавился символ гривны на альт+7.

Иконки

Для русско-украинской — красная иконка, для украинско-русской — синяя:

В трее выглядит заметно:

Нужно разархивировать и скопировать файл в ~/Library/Keyboard Layouts (в Finder нажать ⇧⌘G и ввести адрес), разлогиниться, войти заново. Теперь в настройках раскладок будут доступны две новые, выбирайте себе любую или обе.

p.s. Как сделать свою раскладку

Вы можете при желании сделать свою собственую раскладку с помощь программы Ukelele. Есть мануал, это довольно просто. Иконки для раскладки надо делать в формате ICNS и сохранять рядом с файлом с раскладкой.

Проблемы с раскладкой клавиатуры в Windows 8.1

С момента установки на систему Windows 8.1 я уже описывал некоторые особенности раскладки клавиатуры в новой ОС от Microsoft. Однако, на этом приключения с раскладкой не закончились.

В данный момент, при работе за компьютером, по непонятным причинам, пропадает то русская, то украинская раскладка. Причем пропадает именно та, с которой происходит работа. Т.е. пишу статью на русском, значит отключается русская, работаю с украинским вариантом – останется русская и английская.

Первым логичным действием было зайти в панель управления настройки языков и добавить исчезнувший, но, как ни странно он там присутствовал.

Изначально я ошибочно считал, что проблема в спящем режиме, которым пользуюсь постоянно, ведь очень удобно продолжать роботу с того места на котором остановился. Поэтому проблему решал простой перезагрузкой компьютера. Перезагрузка происходила чрезвычайно быстро, т.к. в системе установлен SSD, но восстанавливать все открытые окна и сайты каждый раз не доставляло большого удовольствия.

После того, как проблема начала себя проявлять, даже, если система до этого не уходила в режим сна, решил поискать более стабильное решение.

Не стану томить долгими рассказами, скажу лишь, что более стабильного решения найти не удалось, зато удалось найти более быстрое решение.

Если зайти в панель управления, раздел настройки языков, то простая смена позиции языка и возврат всего на свои места (не надо даже окно управления языками закрывать, просто пару кликов), позволяет решить проблему, к сожалению, решение временное, но оно явно лучше и быстрее перезагрузки.

Кстати, чтобы вернуть пропавший язык, необходимо, чтобы он появился в верху списка, т.е. если пропал русский, тогда одним кликом подымаем его вверх, а вторым возвращаем обратно, если же пропал украинский, тогда необходимо 4 клика: два для поднятия вверх и два для возврата на предыдущую позицию. Если поменять местами второй и третий языки, то проблема решена не будет.

Вот такие мистические нововведения приготовила нам Microsoft.

Уже на этапе выкладывания статьи, язык снова исчез, поэтому решил записать видео для наглядности.

Обновлено 18.02.2014.

Для того, чтобы полностью решить проблему с «исчезающими языками» в Windows 8.1, необходимо запретить выбор уникальных языковых настроек для приложений. По умолчанию, кстати, так и сделано. В этом материале написано, как это сделать. К сожалению, придется привыкнуть к сквозному переключению языка в ОС, но лучшего решения пока не обнаружено. Очень странно, но данной проблемы у автора не было ни в Windows 7, ни в Windows 8.

Россия напала на Украину!

Россия напала на Украину!

Мы, украинцы, надеемся, что вы уже знаете об этом. Ради ваших детей и какой-либо надежды на свет в конце этого ада –  пожалуйста, дочитайте наше письмо .

Всем нам, украинцам, россиянам и всему миру правительство России врало последние два месяца. Нам говорили, что войска на границе “проходят учения”, что “Россия никого не собирается захватывать”, “их уже отводят”, а мирное население Украины “просто смотрит пропаганду”. Мы очень хотели верить вам.

Но в ночь на 24-ое февраля Россия напала на Украину, и все самые худшие предсказания  стали нашей реальностью .

Киев, ул. Кошица 7а. 25.02.2022

 Это не 1941, это сегодня. Это сейчас. 
Больше 5 000 русских солдат убито в не своей и никому не нужной войне
Более 300 мирных украинских жителей погибли
Более 2 000 мирных людей ранено

Под Киевом горит нефтебаза – утро 27 февраля, 2022.

Нам искренне больно от ваших постов в соцсетях о том, что это “все сняли заранее” и “нарисовали”, но мы, к сожалению, вас понимаем.

Неделю назад никто из нас не поверил бы, что такое может произойти в 2022.

Метро Киева, Украина — с 25 февраля по сей день

Мы вряд ли найдем хоть одного человека на Земле, которому станет от нее лучше. Три тысячи ваших солдат, чьих-то детей, уже погибли за эти три дня. Мы не хотим этих смертей, но не можем не оборонять свою страну.

И мы все еще хотим верить, что вам так же жутко от этого безумия, которое остановило всю нашу жизнь.

Нам очень нужен ваш голос и смелость, потому что сейчас эту войну можете остановить только вы. Это страшно, но единственное, что будет иметь значение после – кто остался человеком.

ул. Лобановского 6а, Киев, Украина. 26.02.2022

Это дом в центре Киева, а не фото 11-го сентября. Еще неделю назад здесь была кофейня, отделение почты и курсы английского, и люди в этом доме жили свою обычную жизнь, как живете ее вы.

P.S. К сожалению, это не “фотошоп от Пентагона”, как вам говорят. И да, в этих квартирах находились люди.

«Это не война, а только спец. операция.»

Это война.

Война – это вооруженный конфликт, цель которого – навязать свою волю: свергнуть правительство, заставить никогда не вступить в НАТО, отобрать часть территории, и другие. Обо всем этом открыто заявляет Владимир Путин в каждом своем обращении.

«Россия хочет только защитить ЛНР и ДНР.»

Это не так.

Все это время идет обстрел городов во всех областях Украины, вторые сутки украинские военные борются за Киев.

На карте Украины вы легко увидите, что Львов, Ивано-Франковск или Луцк – это больше 1,000 км от ЛНР и ДНР. Это другой конец страны. 25 февраля, 2022 – места попадания ракет

25 февраля, 2022 – места попадания ракет «Мирных жителей это не коснется. «

Уже коснулось.

Касается каждого из нас, каждую секунду. С ночи четверга никто из украинцев не может спать, потому что вокруг сирены и взрывы. Тысячи семей должны были бросить свои родные города.
Снаряды попадают в наши жилые дома.

Больше 1,200 мирных людей ранены или погибли. Среди них много детей.
Под обстрелы уже попадали в детские садики и больницы.
Мы вынуждены ночевать на станциях метро, боясь обвалов наших домов.
Наши жены рожают здесь детей. Наши питомцы пугаются взрывов.

«У российских войск нет потерь.»

Ваши соотечественники гибнут тысячами.

Нет более мотивированной армии чем та, что сражается за свою землю.
Мы на своей земле, и мы даем жесткий отпор каждому, кто приходит к нам с оружием.

«В Украине – геноцид русскоязычного народа, а Россия его спасает. «

Большинство из тех, кто сейчас пишет вам это письмо, всю жизнь говорят на русском, живя в Украине.

Говорят в семье, с друзьями и на работе. Нас никогда и никак не притесняли.

Единственное, из-за чего мы хотим перестать говорить на русском сейчас – это то, что на русском лжецы в вашем правительстве приказали разрушить и захватить нашу любимую страну.

«Украина во власти нацистов и их нужно уничтожить.»

Сейчас у власти президент, за которого проголосовало три четверти населения Украины на свободных выборах в 2019 году. Как у любой власти, у нас есть оппозиция. Но мы не избавляемся от неугодных, убивая их или пришивая им уголовные дела.

У нас нет места диктатуре, и мы показали это всему миру в 2013 году. Мы не боимся говорить вслух, и нам точно не нужна ваша помощь в этом вопросе.

Украинские семьи потеряли больше 1,377,000 родных, борясь с нацизмом во время Второй мировой. Мы никогда не выберем нацизм, фашизм или национализм, как наш путь. И нам не верится, что вы сами можете всерьез так думать.

«Украинцы это заслужили.»

Мы у себя дома, на своей земле.

Украина никогда за всю историю не нападала на Россию и не хотела вам зла. Ваши войска напали на наши мирные города. Если вы действительно считаете, что для этого есть оправдание – нам жаль.

Мы не хотим ни минуты этой войны и ни одной бессмысленной смерти. Но мы не отдадим вам наш дом и не простим молчания, с которым вы смотрите на этот ночной кошмар.

Искренне ваш, Народ Украины

Украинская раскладка клавиатуры — правильный вариант

Прочитал вчера пост em_elf:
«Почему бы на украинской раскладке клавиатуры вместо Ё, которой в украинском языке всё равно нету не сделать апостроф, который довольно часто встречается в украинских словах?»
и посчитал себя обязанным поделиться наилучшим вариантом решения этой проблемы. А это действительно проблема для тех, кому много текстов на украинской набирать приходится — апостоф вставлять в слова крайне неудобно. Такое впечатление, что стандартную украинскую раскладку клавиатуры придумывали «кляти москалі», не имеющие никакого представления об особенностях мови. Да так оно и есть наверняка — ведь довольно долго, практически до конца 90-х, распространением «продуктов» Майкрософт и их поддержкой в Украине занимался московский офис именитой компании.
Вот этот вариант: http://liutyi.neon.net.ua/uakbd/ 
Владелец сайта Лютый Александр (он же, как понимаю, и автор этих раскладок), киевский фидошник.

Цитата (описание файлов и их установки):

«українська розкладка клавіатури для Windows XP з апострофом «ol03g»

українська розкладка клавіатури для Windows XP з апострофом «ol03a»

Апостроф без SHIFT — [‘]
Апостроф із SHIFT — [’]

Встановлення розклади:

1. скачати або uakbd_ol03g або uakbd_ol03a (чи обидва)

2. встановити їх.

3. вибрати нову розкладку (одну чи декілька).

4. для деінсталяції треба запустити той самий файл що і для інсталяції і вибрати «Remove Украинская…»»

Сам я о способе этом узнал примерно год назад. Несколько удивлен, что он до сих пор не получил большого распространения, хотя раскладка подобная в Украине должна быть на каждом компьютере — и делопроизводство легче бы в организациях пошло на украинской, и общение между людьми.
А удобство и легкость пользования распространению Українськой мови гораздо больше способствуют, чем всяческие административные распоряжения, имхо. 

Украинская клавиатура для онлайн украинского набора текста

`

Выбор языка клавиатуры: AkanAlbanianAmharicArabicArmenianAssameseAzerbaijaniBambaraBanglaBashkirBelarusianBhutaneseBosnianBugineseBulgarianCantoneseCherokeeChineseCopticCroatianCzechDanishDhivehiDutchEnglishEstonianFarsiFinnishFrenchFulaGeorgianGermanGreekGujaratiHausaHebrewHindiHungarianIcelandicIgboIrishItalianJapaneseJavaneseKannadaKazakhKhmerKhowarKoreanKurdishKyrgyzLaoLatvianLithuanianLisuMacedonianMalayalamMarathiMongolianMossiMyanmarNepaliNorwegianOriyaPashtoPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSindhiSinhalaSlovakSlovenianSoraSpanishSundaneseSwedishSyriacTagalogTajikTamazightTamilTatarTeluguTibetanThaiTurkishUrduUkrainianUyghurUzbekVietnameseWolofYoruba


` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ← Назад
Вкладка ↹ q Вт е р т г. ты я о р [ ] \
Крышки а с д ф г ч Дж тыс. л ; ↩ Введите
⇧ Сдвиг г х с В б н м , . / ⇧ Сдвиг
Контр. Альтернативный вариант Космос Альтернативный вариант Контрол

Украинская клавиатура — это бесплатная клавиатура для набора текста, которая позволяет вам быстро и точно печатать на украинском языке.Что делает эту украинскую клавиатуру абсолютно уникальной, так это простой, точный и красивый дизайн раскладки клавиатуры. Еще одним преимуществом является возможность печатать без клавиатуры, а только с помощью мыши. Вам не нужно устанавливать украинский клавиатурный шрифт на свой компьютер, просто зайдите на эту страницу и начните печатать. Мы верим в то, что предоставляем пользователям отличный пользовательский опыт, чтобы они не тратили время на другие веб-сайты с поддельным набором текста. Все, что вам нужно сделать, это ввести соответствующие комбинации клавиш или просто щелкнуть мышью, чтобы ввести украинский текст, и текст будет отображаться в окне ввода, просто скопируйте и вставьте его в любое место.Помимо отработки текстового контента, вы также можете набирать важные документы, приложения, письма и т. д. Этот веб-сайт очень полезен, если вы не знаете раскладку клавиатуры на региональном языке. Мы предоставили вам необходимую помощь, которую мы можем собрать, чтобы пользователи могли работать на этом веб-сайте. было бы феноменально. Теперь вам больше не нужно запоминать Украинская клавиатура , просто заходите и печатайте.

Украинская раскладка клавиатуры

Как работает украинская клавиатура?

Щелкните в любом месте окна ввода и начните печатать на украинском языке с помощью клавиатуры или мыши.Единственным исключением при наборе текста с помощью мыши является то, что вам нужно использовать клавишу Shift, нажмите ее, и она заблокируется, пока вы не наберете следующий символ. Мы очень тщательно разработали эту украинскую онлайн-клавиатуру, чтобы можно было быстро использовать наиболее часто используемые функции. Дизайн страницы набора текста выполнен по горизонтальной линейке.

Инструкция по использованию украинской клавиатуры

➤ Просто нажмите на текстовое поле и начните печатать на украинском языке.
➤ Чтобы печатать на украинском языке, нажмите клавишу на клавиатуре компьютера в соответствии с показанной здесь украинской раскладкой.
➤ Вы также можете использовать мышь для набора текста на украинском языке, просто нажмите на кнопку, показанную в инструменте виртуальной украинской клавиатуры.
➤ Нажмите кнопку «Сохранить», если вы хотите загрузить текстовое содержимое в файле .doc.

Об украинских лингвистических ресурсах

новый! Английский фонетический текст для украинского перевода теперь доступен! [5.IX.2002]
новый! Введите украинские слова в любое спряжение !
новый! Ударения помогают произносить украинский язык слова правильно!
английский-украинский онлайн-словарь с украинским интерфейсом запущен!
Попробуйте перевести с украинского на английский Словарь ( 50 000 украинских слов!)
Смолоскип Литературный фонд предлагает творческие возможности и новые украинские книги!
Правильный существительные, большинство имя  теперь доступно!
Для ускорения наберите несколько слов до 40 символов.
скоро! Словарь рифма , полезно для письма украинская поэзия
скоро! Не в сети версии
Оставьте свой адрес электронной почты, чтобы услышать первым о новый обновления

Наконечники

Если ваш браузер не выбирает кодировку автоматически выбираем Кириллица(Windows) или кодировку windows-1251 вручную.
Если вы используете Netscape Navigator , затем в меню выберите Options , откройте Это. Затем находим Document Encoding и выбираем там Cyrillic (Windows 1251) .
Для Internet Explorer 5 , щелкните правой кнопкой мыши и, в разделе Кодировка выбираем Кириллица (Виндовс).

Если ваша система вообще не поддерживает украинский язык, активируйте соответствующие компоненты при установка или обновление браузера. Для Internet Explorer 5 , при установке/обновлении в параметрах пользовательского компонента выбрать Автоматический выбор языка и Общеевропейский текстовый дисплей Поддержка в разделе Многоязычная поддержка .

И для украинского и для английского ввода нет необходимо ввести нормализованную форму слов. Словарь будет попытайтесь найти соответствующую запись(и) автоматически для большинства слова.Это также означает, что украинское слово может быть напечатано не полностью. Но true — чем больше точных символов вы наберете, тем больше подходящих слов будет нашел.

К тип украинский буквы в Windows, используйте украинскую раскладку клавиатуры:

Апостроф не требуется для набрать для украинского ввода. Слово будет найдено в любом случае. Если вам это действительно нужно, переключитесь на английскую раскладку клавиатуры и позаимствуйте оттуда апостроф.

Чтобы установить украинскую клавиатуру, как указано выше, в Windows сначала проверьте, доступен ли он, а затем добавьте его в свой набор активной клавиатуры. макеты.

Чтобы настроить систему и установить украинскую раскладку клавиатуры ( Windows XP ):

  • Откройте Пуск/Панель управления/Язык и региональные стандарты, щелкните вкладку Языки. Откроется диалоговое окно Текстовые службы и языки ввода.
  • Нажмите «Добавить» и в диалоговом окне «Добавить язык ввода» выберите «Украинский язык» в раскрывающемся списке.Не устанавливайте другие параметры. Нажмите «ОК». Среди установленных сервисов должен появиться новый пункт: Украинский/Клавиатура/Украинский.
  • Нажмите «Настройки клавиш», чтобы выбрать сочетание клавиш, позволяющее быстрее переключаться между раскладками клавиатуры. (Я предпочитаю комбинацию Ctrl + Shift).
  • По завершении нажмите OK (или Применить) в диалоговом окне Текстовые службы и языки ввода. Затем вы увидите значок в правой части панели задач с двумя буквами, указывающими на активную клавиатуру (En — английский, Uk — украинский и т. д.).)
  • Для переключения между раскладками клавиатуры щелкните левой кнопкой мыши по значку и выберите язык или нажмите сочетание клавиш

Убедитесь, что установлены необходимые таблицы преобразования кодовых страниц. Убедитесь, что в диалоговом окне «Пуск/Панель управления/Язык и региональные стандарты/вкладка «Дополнительно» отмечены следующие элементы в списке таблиц преобразования кодовых страниц: 10007 (MAC — кириллица), 10017 (MAC — Украина), 1251 (ANSI — кириллица), 21866 (украинский — KOI8-U), 28595 (ISO 8859-5 кириллица), 855 (OEM — кириллица).
Также рекомендуется выбрать в раскрывающемся списке выше украинский вариант. Это позволит приложениям, не поддерживающим Юникод, правильно отображать украинские буквы.

Чтобы проверить наличие кириллической клавиатуры на вашем компьютере ( Windows’98, ME ):

  • В меню «Пуск/Параметры/Панель управления» запустите «Установка и удаление программ».
  • Переключиться на вкладку Настройка Windows
  • Выберите компонент «Поддержка многоязычности» и нажмите «Подробнее».
  • В открывшемся диалоге должен быть отмечен компонент Кириллица.
  • Если компонент Кириллица не отмечен, отметьте его и дважды нажмите ОК. Системе может потребоваться вставить установочный компакт-диск и перезагрузить компьютер

Для активации украинской клавиатуры ( Windows’98, ME ):

  • Нажмите Пуск/Настройки/Клавиатура
  • Выберите «Установить», а затем «Украинский». Выберите сочетание клавиш, которое ускоряет переключение между раскладками клавиатуры. (я предпочитаю комбинацию Ctrl + Shift)
  • Затем вы увидите значок в правой части панели задач с две буквы, обозначающие активную клавиатуру (En — английская, Uk — украинская и т.д.)
  • Для переключения между раскладками клавиатуры щелкните левой кнопкой мыши по значку и выберите свой язык или нажмите комбинацию клавиш

Комментарии

Синонимические переводы разделяются запятой а относительно далекие значения отделяются точкой с запятой. Если слово не может быть переведено, его объяснение дано в скобках.
Иногда одно и то же Английское слово означает разные части речи. В украинском переводе вы можете легко отличить сомнительную часть речи по окончаниям.

Глагол инфинитив окончания: () . Конкретное слово (может быть переведено в изолированное положение, например мать или иметь ).

Прилагательные обычно имеют окончания — , редко . значит мужской пол именительный падеж. Иногда очень нужен женский пол. Особенно, если вы хочу сказать своей девушке дорогая .Чем бросить мужскую концовку и вместо этого добавьте женский — a . Например, в словарное слово красивое переведено , . Так а красивая девушка переводится как . Вы видите, как это легко!
От прилагательных ты может легко составить наречий . Как в английском, где вы добавляете окончание — ly , в украинском языке такое окончание — или . Примеры: , . Исключение: .

Произношение из Украинские слова легко. По-украински что видишь, то и видишь скажем (WYSIWYS) :). К добиться этого отлично ударение предусмотрено для украинских слов во всех словари. Итак, ударная гласная, которая выделена курсивом , должна быть немного подчеркнута, в то время как произношение.Если две волны выделены курсивом , это не имеет значения какой из них вы подчеркиваете.

Bits and Pieces — Единая русско-украинская раскладка клавиатуры на Ubuntu

Мой наиболее часто используемый язык ввода — английский, а второй — русский. Иногда, хотя мне приходится вводить текст (например, в поле поиска) на немецком языке, французский или украинский. Для западных языков Ubuntu поставляется с «английским (международный с мертвыми ключами AltGr)». доступны как выбор макета ввода. Это прекрасно работает как моя английская раскладка по умолчанию, и эти буквы с дополнительным акцентом легко доступны (плюс доступны некоторые дополнительные удобные символы).С кириллическими языками дело обстоит немного сложнее. Я не смог найти подходящей раскладки в Ubuntu, включенной из коробки.

Оказывается, в Ubuntu включена одна раскладка, нужно только включить ее вручную:

  • откройте файл /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.extras.xml, найдите макет с именем ruu

     <вариант>
      <элемент_конфигурации>
        руу
        ru
        Русский (с украинско-белорусской раскладкой)
        рус
                      укр
                      бел
      
    
     
  • скопируйте весь закрывающий тег , как показано выше

  • открыть файл /usr/share/X11/xkb/rules/evdev. XML

  • найти русский раздел

     <макет>
      <элемент_конфигурации>
        ru
    
        ru
        Русский
        <список языков>
          рус
        
      
      <список вариантов>
        <вариант>
          <элемент_конфигурации>
            фонетический
            Русский (фонетический)
     
  • вставьте туда скопированный вариант ruu вместе с другими доступными вариантами

     <макет>
      <элемент_конфигурации>
        ru
    
        ru
        Русский
        <список языков>
          рус
        
      
      <список вариантов>
        <вариант>
          <элемент_конфигурации>
            руу
            ru
            Русский (с украинско-белорусской раскладкой)
            рус
                          укр
                          бел
          
        
        <вариант>
          <элемент_конфигурации>
            фонетический
            Русский (фонетический)
     
  • перезапустить X-сервер

Теперь из доступных раскладок можно выбрать «Русскую (с украинско-белорусской раскладкой)». В основном это стандартная русская раскладка (самая большая разница в положении символа «ё»), плюс вы можете вводить украинские или белорусские символы через AltGr (обычно правый Alt), плюс еще несколько дополнительных символов доступны через AltGr, например, украинская гривна (₴) или некоторые математические символы (например, ±). Посмотрите «Таблицу раскладок клавиатуры» для этой раскладки, чтобы увидеть все доступные символы.

BRAMA Software/Computing Украинский

Программное обеспечение
· Macintosh (шрифты, клавиатуры, прочее)
· Unix/Linux (шрифты, утилиты, keybd)
· Окна 3.1 (шрифты, клавиатуры, прочее)
· Windows 95/98/NT (шрифты, клавиатуры, прочее)
· DOS (шрифты, клавиатуры, прочее)
Цифровые изображения
· Цифровая вышивка традиционные боковые панели, разделители и т. д.
· Украграфикс большая коллекция обоев, боковых панелей, разделителей, иконок, графических наборов
· Иконки для Windows
· Трюзуб художественные изображения

  • Шрифты
  • Утилиты клавиатуры
  • Прочее
  • ШРИФТЫ
    Кириллические шрифты ER .
    Они были созданы Гэвина Хелфа и доступны как для Macintosh, и операционные системы Windows; они были адаптированы для системы Macintosh Зенон М. Фещак и Л. Джейк Джейкобсон. Эти шрифты доступны для следующие кириллические кодировки: CP1251, CP866, KOI8 и Apple Standard кириллица; и они представлены в четырех стилях шрифта: Bukinist (лицо Times), Univers (начертание Helvetica), Kurier (моноширинный шрифт) и Architect (начертание шрифта). декоративный шрифт).
    УкрАСЦИИ и КОИ-8
    — два украинских шрифта для Macintosh в CP866. и кодировки KOI8 и были созданы Дарвин Дж.Федорик. Их рекомендуется читать с экрана.
    Славистские шрифты
    были созданы Л. Джейк Джейкобсон. Они в два стиля шрифта — Константин и Мефодий — и считаются специализированный, содержащий, наряду с символами для современные славянские языки, специальные символы, используемые для расшифровки восточнославянские диалекты и архаичные знаки, встречающиеся в Древние славянские рукописи.
    УТИЛИТЫ КЛАВИАТУРЫ
    Драйвер украинской клавиатуры для Windows NT/95
    быстрый патч украинского драйвера клавиатуры для Windows NT/95 от Геннадий Бурдейный
    Львов, ЛьвовКОИ8, Киев, КиевКОИ8, Полтава, ПолтаваКОИ8
    Транслитерированные/омофонические клавиатуры, созданные Зеноном М.Feszczak для кодировок KOI8 и Apple Standard Cyrillic. Эти различные раскладки клавиатуры позволяют печатать на украинском языке со стандартной английской клавиатуры.
    ТранслитКЧР
    был создан пользователем Л. Джейк Джейкобсон. Два ресурса клавиатуры с транслитерацией для использования с Apple Standard Кириллическая кодировка. Очень полезно для тех, кто не знаком с стандартные кириллические клавиатуры.
    MacАльтернатива
    были созданы Л. Джейк Джейкобсон.Этот пакет содержит шрифт MacAlternativa, который соответствует в кодировку кириллицы CP866 и дополнительный ресурс клавиатуры MacAlt.
    Winkey.zip Версия 1.00
    — это драйвер клавиатуры Windows/DOS, разработанный Гэвин Хелф, чтобы дать вам полный контроль над вашей раскладкой клавиатуры. Эта версия поставляется с поддержкой русского языка, белорусский, украинский, эстонский, латышский и эсперанто, но WinKey система является открытой, и последующие версии будут поставляться с другие модули. Winkbds. zip представляет собой набор из трех транслитерированных/омофонических клавиатуры в кодировках CP1251, CP866 и KOI8 для использоваться с клавиатурой Winkey на базе Windows 3.1.
    CyrWin.zip
    — условно-бесплатный драйвер клавиатуры для MS-Windows, который позволяет пользователям настраивать кириллические клавиатуры, а затем быстро переключать между кириллицей и Qwerty-клавиатурой. kbds.zip представляет собой набор из шести транслитерированных/омофонических клавиатур, трех для украинского, три для русского в кодировках CP1251, CP866 и KOI8 на использовать с клавиатурой Cyrwin на базе Windows.
    Р — (r21.zip)
    — это программа MS-DOS TSR (завершить и остаться резидентной), созданная Вадим Курланд который позволяет читать и создавать текст одновременно на русском, украинском и Английский. Может работать в кириллических кодировках CP866, KOI8 и ISO8859-5. и предназначен для использования в основном с текстовыми редакторами и коммуникационное программное обеспечение. Его также можно использовать с некоторыми другими типами программного обеспечения, такого как базы данных и электронные таблицы.
    ПРОЧЕЕ
    Коллекция логотипов запуска/отключения Ukrainian-Win95
    от Evgen
    Демо базы данных законов Украины
    — демо-версия универсальной программы, позволяющей искать база данных законов Украины.Производится компанией Trident Software в Киеве.
    BJ-200 Bubblejet Canon Cyrillic Printing Utility
    предоставлено Джозефом Сеником
    Преобразование
    — бесплатная программа, созданная Эксперты по переводу. Эта программа для Windows дает вам возможность конвертировать текстовый файл между разными кодовыми страницами. Он также может транслитерировать Кириллический текст. Наряду с 20 различными процедурами преобразования включены вы можно легко создать дополнительные.
    Укрбиз
    — это основанная на DOS программа базы данных примерно 500 предприятий в Украина, включая ассоциации, банки и биржи, консорциумы, кооперативы, Совместные предприятия, научно-технические центры, малый бизнес и торговля Компании. Информация на русском языке актуальна на конец 1991 г.; необходима установка драйвера кириллического шрифта CP866.
    Козак Развлечения
    условно-бесплатное ПО, созданное Наталья и Дмитрий Коваловы.это образовательные программы для детей, обучающих чтению на украинском языке с помощью образов и мелодий из украинского фольклора и народной культуры. Установка украинского Для этой программы необходимы кириллические шрифты.
    Мактранслит
    — условно-бесплатная транслитерация Macintosh. утилита, написанная Михаилом Фридбергом. Программа конвертирует кириллический текст между различными кириллическими схемы кодирования и даже транслитерации. ПОЛНАЯ версия (постусловно-бесплатная) плата) включает поддержку украинского языка KOI8, включая шрифты ER!
    Значки для Windows
    доступны и включают в себя два тризуба, карту и флаг Украины.Они были созданы Роман Макуха.
    klekit.zip
    для систем MS-DOS. Это очаровательная коллекция мелодии и анимация, в том числе украинское рождество Колядки, стихи Шевченко и Щедровки. Он был подготовлен Культурный центр украинцев в Иркутской области России в связи с восстановлением государственности Украина. Эта программа была предоставлена Мишель Илькевич

    Украинская молодежная ассоциация (CYM) — справка




    Фонетические раскладки клавиатуры

    • Обновлено для включения Windows XP !
    • Возможно, вы привыкли печатать по-английски, а для украинского языка предпочитаете транслитерированную раскладку (где, например, украинский «A» — это тот же ключ, что и английский «A» и т. д.)?
    • К сожалению, драйвер клавиатуры Microsoft для кириллицы/украинского языка поддерживает только стандартную украинскую раскладку пишущей машинки. То есть, макет, который выглядит следующим образом:
    • Но вы можете изменить свой макет, чтобы он выглядел примерно так:
    • Как? Выполните следующие шаги (хотя мы должны предупредить вас: вы делаете это на свой страх и риск. Хотя мы тщательно протестировали эту процедуру, а также созданный нами драйвер, мы не можем нести ответственность за потерю данных или любые другие проблемы, с которыми вы можете столкнуться на своем компьютере):
    • Шаг 1. Загрузите драйвер транслитерированной/фонетической клавиатуры для вашей версии Windows. (Щелкните правой кнопкой мыши соответствующую ссылку ниже и выберите Сохранить как… )

      Шаг 2. Установите драйвер клавиатуры.

    1. Сохраните загруженный файл в каталоге на жестком диске. Запомните имя этого файла (которое зависит от вашей версии Windows).
    2. Примечание: для Windows NT, 2000 или XP, ваш идентификатор пользователя должен иметь права администратора для выполнения следующих нескольких шагов — иначе они не будут работать правильно! Если у вас нет прав администратора, попросите вашего системного администратора или того, у кого есть пароль администратора для вашей машины, предоставить их вам.
    3. В каталоге C:\WINDOWS\system32 вы найдете файл с точно таким же именем (много очень похожих — убедитесь, что у вас правильный файл!). Мы рекомендуем переименовать этот файл в kbdur.OLD в качестве резервной копии.
      • Если вы не найдете файл в C:\WINDOWS\system32 , осмотритесь и, скорее всего, найдете его в каталоге с таким же названием. Твое имя каталог зависит от того, как вы установили Windows, поэтому он может отличаться.
    4. После того, как вы переименовали старый драйвер в C:\WINDOWS\system32 , запишите отметку времени как в старом, так и в загруженном файлах. Эта информация понадобится вам в следующих шагах.
    5. Скопируйте новый загруженный файл драйвера клавиатуры в папку C:\WINDOWS\system32 .
    6. Убедитесь, что операция копирования сработала, посмотрев временную метку файла в C:\WINDOWS после копирования.В некоторых случаях, хотя сообщения об ошибках не отображались, операция копирования могла завершиться неудачно, поскольку Windows использует старый файл C:\WINDOWS\system32 и не позволяет заменить его.
      • Если операция копирования не удалась, перезагрузите компьютер и несколько раз нажмите F8, пока он перезагружается. Вы увидите загрузочное меню это позволит вам запустить Windows в безопасном режиме . Сделайте это и попробуйте снова скопировать файл. На этот раз это должно позволить вам скопируйте файл в C:\WINDOWS\system32 без ошибок.Перезагрузите машину в обычном режиме и продолжайте.
    7. Перезагрузите компьютер (выключите и перезагрузите его).
    8. Теперь ваша украинская раскладка клавиатуры фонетическая!
    9. Если вы когда-нибудь захотите вернуться к оригинальному драйверу Microsoft (и к традиционной раскладке украинской пишущей машинки), просто удалите загруженный файл, который вы переместили в C:\WINDOWS\system32 , и переименуйте kbdur.OLD на имя файла, который вы удалили.Перезагрузить. Ваша раскладка клавиатуры должна быть восстановлена!


    Проблемы?

    Наклейки на клавиатуру для белорусских/украинских накладок на клавиатуру

    Наклейки на клавиатуру для белорусских/украинских накладок на клавиатуру
    Купить сейчас за 13 долларов. 95 (обычно $15.00)
    Доставка по всему миру. Доступны оптовые и академические скидки — свяжитесь с нами, чтобы узнать цену.
    Доставка в течение 3-5 рабочих дней.

    Накладки на клавиши для белорусского/украинского языков доступны синими буквами на прозрачных наклейках (для стандартных клавиатур) или белыми буквами на прозрачных наклейках (для черных клавиатур и ноутбуков). В набор накладок входят наклейки, необходимые для создания белорусской или украинской раскладки клавиатуры, как показано ниже.Эти накладки соответствуют белорусской и украинской раскладкам клавиатуры Microsoft

    Категория: Наклейки на клавиатуру
    Поддерживаемые языки: белорусский, украинский
    Платформы/типы носителей: Оборудование/разное.
    Технические характеристики: Чтобы настроить Windows XP для печати на белорусском языке, перейдите в раздел «Региональные настройки» на панели управления Windows. В качестве языка ввода выберите белорусский. Для раскладки клавиатуры/IME выберите белорусский. Чтобы настроить Windows XP для ввода украинского языка, перейдите к региональным параметрам на панели управления Windows. В качестве языка ввода выберите украинский. Для раскладки клавиатуры/IME выберите Украинский. (Примечание. Чтобы печатать на белорусском и украинском языках, в Windows должен быть установлен кириллический шрифт). Наш веб-сайт содержит инструкции по настройке Windows 95, Windows 98, Windows ME или Windows XP для использования международного языка и клавиатуры.Если вы столкнулись с трудностями при установке новой раскладки клавиатуры, обратитесь на веб-сайт Microsoft или обратитесь в их службу технической поддержки.

    Наложения включают символ языка в правом нижнем углу наложения. Наложения цифр и знаков препинания включают символы как нижнего, так и верхнего регистра. Символы размещены так, чтобы они не мешали оригинальной легенде клавиатуры, создавая двуязычную клавиатуру. Накладки изготовлены из прочного лексана. Они не рвутся, не трескаются, не обесцвечиваются и не соскальзывают даже после многих лет использования. Клей Overlay надежно фиксирует накладку на месте, не повреждая клавишу клавиатуры или оригинальную легенду клавиши. Клей не растекается, не затвердевает и не изнашивается. При желании накладки могут быть удалены без повреждения оригинального ключа или легенды на ключе. Вся печать находится на обратной стороне накладки (т. е. под ней), поэтому печать не стирается и не царапается при обычном использовании.Многие накладки напечатаны на прозрачном лексане, так что оригинальная легенда клавиш видна. Это наложение соответствует белорусской и украинской раскладкам клавиатуры Microsoft. Вы можете увидеть этот макет, а также многие другие, на сайте Microsoft Global Software Development Resource.

    Раскладки виртуальной клавиатуры Qt | Виртуальная клавиатура Qt 5.15.8

    Все макеты

    Виртуальная клавиатура поддерживает следующие языки:

    Чтобы добавить поддержку дополнительного языка, см. Добавление новых раскладок клавиатуры.

    Следующие разделы иллюстрируют каждый макет.

    Албанский макет

    Арабская раскладка

    Болгарский макет

    Болгарская раскладка (латиница)

    Хорватский макет

    Чешский макет

    Датский макет

    Голландский макет

    Английский (британский) макет

    Английский (американский) макет

    Эстонский макет

    Финский макет

    Французский макет

    Французская раскладка (канадская)

    Немецкий макет

    Греческая раскладка

    Греческая раскладка (латиница)

    Макет на иврите

    Раскладка на иврите (латиница)

    Раскладка на хинди

    Венгерский макет

    Макет на индонезийском языке

    Итальянская раскладка

    Японская раскладка (хирагана)

    Японская раскладка (катакана)

    Японская раскладка (полная латиница)

    Японская раскладка (латиница)

    Корейская раскладка

    Малайский макет

    Норвежский макет

    Раскладка на персидском/фарси

    Польский макет

    Португальский макет

    Португальский макет (Бразилия)

    Румынский макет

    Русская раскладка

    Сербский макет

    Сербская раскладка (латиница)

    Упрощенный китайский макет

    Традиционная китайская раскладка (чжуинь)

    Традиционная китайская раскладка (Цанцзе)

    Словацкий макет

    Словенский макет

    Испанский макет

    Испанская раскладка (мексиканская)

    Шведский макет

    Тайский макет

    Турецкая раскладка

    Украинская раскладка

    Вьетнамский макет

    © 2022 Компания Qt Ltd.

    Leave a comment