Вопросит знак: Sorry, this page can’t be found.

Содержание

Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}  

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.
LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}  

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network

(* {{l10n_strings. REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}  

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings. LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}  

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

Вопросительный знак

«Вопросительный знак» – программа занятий литературного объединения для подростков.

 

То, что мы знаем, ограниченно,

 а то, чего мы не знаем, бесконечно.

П. Лаплас

Сколько на свете тайн, волнующих наше воображение, никто не сосчитает. Одна Атлантида чего стоит! Не знаем мы и того, что происходит в Бермудском треугольнике. И природа шаровой молнии  пока неведома. А таинственные рисунки, которые появляются на полях по всему миру… Но тайны для того и существуют, чтобы их разгадывать!

Представляем вам программу занятий Литературного объединения «Вопросительный знак», рассчитанную на подростков 11-15 лет Участники получат возможность найти круг единомышленников, удовлетворить познавательные интересы, занимательно организовать свой досуг. В ходе занятий ребята познакомятся с тайнами древних цивилизаций, необычными явлениями природы, загадками человеческой психики, а так же с результатами научных исследований этих загадок и явлений, попытками объяснить их уже сегодня.

Занятия проходят 1 раз в месяц. Программа рассчитана на 2021 год.

 

Январь

Знакомство и утверждение программы Литературного объединения «Вопросительный знак»

Февраль

Удивительное & Невероятное: самые загадочные и таинственные факты со всего мира (информационный  репортаж)

Март

О кошкахэкстрасенсах и других необычных кошках: кото-телетайп

Что таит в себе природа?: 10 самых загадочных природных явлений (экоэкспедиция)

Май

Ижевск таинственный: байки и легенды (медиапрогулка по городу)

Сентябрь

Странные обитатели земли: ТОП-10 самых загадочных существ мира (онлайнгалерея)

Октябрь

Хэллоуин – мифы и реальность: видеозарисовки

Ноябрь

Феномен человека: ТОП-10 суперспособностей (час удивительных открытий)

Декабрь

Древние тайны Нового года: путешествие в прошлое праздника (исторический хронограф)

  

 

Вопросительный знак в английском языке

Вопросительный знак ставится в конце прямого вопроса. Использовать вопросительный знак вместе с другими знаками препинания – например, ?! –считается дурной манерой. Однако в письмах личного характера (друзьям, знакомым, родственникам и т.д.) мы часто их используем:

· She told you what?! Что она сказала тебе?!

Сочетание вопросительного и восклицательного знака называется лигатурой, однако в академической прозе лигатуру использовать запрещено.

В английском языке существует разделительный вопрос, который используется для того, чтобы превратить в вопрос утвердительное предложение. Оно почти всегда состоит из местоимения, вспомогательного глагола и частицы

not. Начинается такое предложение утвердительно, заканчивается вопросом. Здесь также используется вопросительный знак. Также учтите, что когда предложение начинается утвердительно, вопрос – отрицательный; и наоборот. Есть исключение, которое мы рассмотрим ниже.

Примеры:

· She did well at school, didn’t she? (Она хорошо училась в школе, не так ли?)

· He wasn’t a good pupil, was he? (Он не был примерным учеником, не так ли?)

Однако старайтесь не путать вышеперечисленные случаи с косвенной речью:

· She asked Mary if she had a meeting (

Она спросила Мери, была ли у нее встреча).

· I wonder whether she will recover from the divorce (Интересно, оправиться ли она после развода).

Также умейте отличать косвенную речь от вопроса, встроенного в предложение, которое мы сами хотим закончить вопросительным знаком препинания:ъ

· I wonder: will he be elected for the second time? (Интересно, выберут ли его во второй раз?)

Вопросительный знак ставится в конце предложения, которое является прямой речью (иногда об этом правиле забывают). Риторические вопросы, не подразумевающие ответа, также заканчиваются вопросительным знаком препинания:

· What else should I do, after all? (В конце концов, что мне остается еще делать?)

· What if he told her, “You have a real problem with your report”? (Что, если бы он сказал ей:«У вас в докладе серьезная ошибка»?)

Заметьте, что в последнем примере вопросительный знак идет после закрывающей кавычки, а в конце прямой речи точка отсутствует.

Порой весь вопрос состоит из нескольких коротких вопросов. Когда вы столкнулись с такой ситуацией, особенно если серия коротких вопросов отвечает на главный вопрос, каждый из них может начинаться со строчной буквы и заканчиваться вопросительным знаком:

· Who is responsible for your lack of knowledge? teachers? parents? classmates? (Кто виноват в отсутствии у тебя знаний? Учителя? Родители? Одноклассники?)

Если вопросительный знак входит в название книги, музыкального произведения и т.д., то в случае подчеркивания названия курсивом подчеркните и вопросительный знак:

· Her favorite book is Have you ever been in Madagascar? (Ее любимая книга – «Были ли вы когда-нибудь в Мадагаскаре?»)

Как вы заметили, в конце таких предложений точка не ставится. Вопросительный знак, входящий в название, также заканчивает предложение. Если же название состоит из утвердительного предложения, вопросительный знак подчеркивать курсивом не нужно:

· Have you read the book “Nature of Madagascar”? (Читали ли вы когда-нибудь книгу «Природа Мадагаскара»?)

Если вопрос заканчивается аббревиатурой, то в конце предложения ставится точка и вопросительный знак:

· Has he moved to Washington, D. C.? (Он переехал в Вашингтон?)

Если вопрос образует вежливую просьбу, то такое предложение обычно не сопровождается вопросительным знаком, особенно если оно длинное и сложное:

· Would everyone in this group who has received As please raise your hands. (Пожалуйста, поднимите руки те, кто получил оценку «5»)

Восклицательный знак наоборот символ. Что означает перевернутый вопросительный знак

К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)

Перевернутые знаки вопроса (¿) и восклицательный знак (¡) — знаки препинания , которыми начинаются, соответственно, вопросительные и восклицательные предложения на письме в некоторых языках. Широко используется в испанском языке и иногда в некоторых других, связанных с ним происхождением, например в старых стандартах галисийского (ныне это допустимо, но не рекомендуется) или каталанского , а также в варайском и астурийском. В испанском языке носят название: перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion ) и восклицательный знак (signos de exclamacion ). В испанском языке при письме вопросительные и восклицательные знаки ставятся как в конце, так и в начале предложения: только в начале эти знаки стоят «вверх ногами» . Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевернутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевернутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, и не сразу получили широкое распространение. Но потом все-таки утвердились. А сейчас, под влиянием английского языка, наблюдается обратная тенденция – ставить знаки только в конце. Перевернутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española ) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия.

В компьютерах перевернутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1 , Юникод и HTML . Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах. Для того чтобы написать перевернутый вопросительный знак, прежде всего нужно установить испанскую раскладку клавиатуры (Нажимаете Пуск – Панель управления – Язык и региональные стандарты – Языки – Подробнее – Добавить – Испанский (международная сортировка) – OK – Применить – OK. И вот теперь, когда в правом нижнем углу рабочего стола у вас написано ES, нажимайте Shift и +, и получаем – ¿))

Правила

Некоторые правила употребления

Примеры фраз

  • ¿Cómo estás? (Как дела?)
  • ¿Qué día de la semana es hoy? (Какой сегодня день недели?)
  • ¡Hola! (Привет!)
  • ¡Adiós! (До свидания!)
  • ¡¿Qué haces?! (Что ты делаешь?!)

Напишите отзыв о статье «Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки»

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки

Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг»а велено пг»иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.

Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября.русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.

Знак вопроса перевернутый по вертикали и горизонтали на 180

Как правило, в русском языке вряд ли можно встретить перевернутый вопросительный знак. Но в испанском языке этот знак является важным. Используется он в начале предложения и служит дополнением к основному вопросительному знаку, который, как и во всех остальных языках ставится традиционно. А может и вообще не иметь никакого отношения к основному вопросительному знаку, так как интонация в испанском языке может меняться. И под вопрос может ставиться несколько первых слов в предложении. Также перевернутый вопросительный знак может использоваться и не только в начале или в конце предложений, а и в середине предложения. Непосредственно перед вопросительным словом.

Где используется перевернутый вопросительный знак

1. Перевернутый вопросительный знак используется в операционных системах Microsoft Windows, так как там запрещено использовать традиционный знак вопроса.
2. Перевернутый на 180 градусов по горизонтали вопросительный знак (завиток повернут в обратную сторону) используется в арабском языке.
3. Перевернутый по вертикали вопросительный знак (т.е. точка вверху, а крючок внизу) используется в греческом и церковнославянском языках.

Возможно, и можно было бы использовать вопросительный знак в перевернутом виде и в нашем языке в качестве не вопросительного, а наоборот утвердительного и означающего, что это ответ на какой – либо вопрос. Но! Зачем дополнительные правила в русском языке?

Как написать перевернутый знак вопроса

Написать его в каком — либо файле проще простого. Да его не на клавиатуре, но это не проблема. Существует комбинация нажатия клавиш, для написания знака. Необходимо нажать клавишу ALT и удерживая ее набрать комбинацию цифр 0191. При этом язык должен быть переключен на английский.

С помощью этого инструмента вы сможете перевернуть текст (ɯɔʞǝɯ qɯʎнdǝʚǝdǝu) вверх ногами онлайн.

Строго говоря, слово целиком повернётся на 180 градусов (˙dǝwиdu). То есть читаться он будет справа налево. Как в арабской письменности. Перевёрнутые буквы могут быть только кириллическими или латинскими. Работает это следующим образом. Каждая обычная буква заменяется на другой соответствующий символ Юникода. Например, вместо буквы «Ф» подставляется символ «Латинская строчная буква db диграф» ȸ. И так получается весь текст вверх ногами. В этом плане хорошо помогает алфавит Фрейзера, для языка лису (это народ такой). Он включает много поставленных на голову латинских букв.

В интересную позицию можно поставить не только буквы, но и знаки препинания. Вот перевёрнутый знак вопроса: ¿. Его испанцы ставят в начале предложения для обозначения вопросительной интонации, в дополнение к обычному в конце. Так же можно поступить и с восклицательным знаком. А вот какую-нибудь тамильскую висаргу перевернуть не удастся.

Эта утилита может не только перевернуть текст.

Ещё можно записать слово задом наперёд (.ремирп). При помощи этого инструмента можно изобразить бустрофедон. Это такой способ письма, в котором направление слов меняется в каждой строке. Если первая шла справа налево, то вторая идёт слева направо, третья как первая и так далее. В древности такое написание встречалось у германцев, с их рунами, и этрусков. Как правило, они и символы отображали зеркально. У нас эта функция пока не реализована.

Перевёрнутый вопросительный знак и
перевёрнутый восклицательный знак
¿¡

Характеристики

Название

¿ : inverted question mark
¡ : inverted exclamation mark

Юникод

¿ : U+00BF
¡ : U+00A1

HTML-код

¿ ‎: ¿ или ¿
¡ ‎: ¡ или ¡

¿ ‎: 0xBF
¡ ‎: 0xA1

URL-код

¿ : %C2%BF
¡ : %C2%A1

Перевернутые вопросительный (¿ ) и восклицательный знак (¡ ) — знаки препинания , которыми начинаются, соответственно, вопросительные и восклицательные предложения на письме в некоторых языках, например, испанском, греческом и церковнославянском языках.

В испанском языке носят название: перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion ) и восклицательный знак (signos de exclamacion ).

Использование

Перевернутые вопросительный и восклицательные знаки используются перед первой буквой вопросительного предложения.

Второе издание Ortografía de la lengua castellana (1754 год), перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно [ ] . Однако, эти правила медленно входили в обиход [ ] . Существуют книги XIX века [какие? ] , где при наборе не использовались эти символы.

Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевернутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевернутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце. Перевернутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española ) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия .

В компьютерах перевернутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1 , Юникод и HTML . Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах.

Некоторые авторы не используют эти символы для коротких предложений. Это же правило справедливо для каталанского языка

Лауреат Нобелевской премии Пабло Неруда отказывался использовать перевёрнутый вопросительный знак .

При переписке в интернете корреспонденты могут опускать перевёрнутые знаки для экономии времени ввода.

История

Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки широко используются в испанском языке и иногда в некоторых других, связанных с ним происхождением, например в старых стандартах галисийского (ныне это допустимо, но не рекомендуется) или каталанского , а также в варайском и астурийском. В испанском языке носят названия перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion ) и восклицательный знак (signos de exclamacion ). В испанском языке при письме вопросительные и восклицательные знаки ставятся как в конце, так и в начале предложения: только в начале эти знаки стоят «вверх ногами»

Из испанской Вики:

El signo de interrogación es un signo de puntuación que denota una pregunta. Su origen se encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o «pregunta», abreviado como «Qo». Esta abreviación se transformó en el signo de interrogación.

Вопросительный знак обозначает вопрос. Возник он из латинского слова » Questio» — вопрос. В конце каждого вопросительного предложения его писали сокращенно: Qo. Это сокращение превратилось затем в лигатуру — знак вопроса.

En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: How old are you? (inglés; en español «¿Cuántos años tienes?»). Este fue el uso habitual también en español, hasta mucho después de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia, en 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de interrogación invertido (¿), y terminarlas con el signo de interrogación ya existente (?) («¿Cuántos años tienes?») al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de exclamación (¡) y (!). La adopción fue lenta, y se encuentran libros, incluso del siglo XIX, que no utilizan tales signos de apertura. Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase interrogativa, como pasa en otros idiomas.

В большинстве языков знак вопроса ставят только в конце предложения. По-русски: «Сколько тебе лет?», по-испански: » ¿Cuántos años tienes?». Сначала и в испанском был только один знак вопроса. Только во втором издании «Орфографии» выпущенном Королевской языковой академией в 1754 предписывалось и начинать вопросительные предложения со знака вопроса, только перевернутого: «¿», а заканчивать обычным. Так же и с восклицательным знаком. Однако, долго еще многие не соблюдали это правило. Даже в XIX веке в некоторых книгах начальные перевернутыезнаки вопроса и восклицания не использовались. В конце концов, этот обычай возобладал, по всей видимости, в силу особенностей испанского синтаксиса, в отличие от других языков, не всегда позволяющего догадаться, где именно начинается вопросительная часть сложной фразы.

Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura sólo cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad, pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como «Quién vive?». La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se use solamente el signo (?) para preguntar, ya que ahorra tiempo al momento de presionar las teclas. Esto podría no tener gran importancia debido a que se está utilizando en conversaciones informales.

Долгое время было принято ставить начальные перевернутые знаки только в длинных предложениях, дабы исключить возможность двусмысленного их толкования, но не в простых вопросах, типа «Кто здесь живет?». Сейчас под влиянием английского языка этот давний обычай возвращается. А в чатах и аськах, зачастую, для быстроты используют только один знак вопроса в конце. Ведь в неформальных диалогах это не беда.


До конца XV века тексты на русском языке писались или без промежутков между словами, или делились на нерасчленённые отрезки. Примерно в 1480-е годы появилась точка, в 1520-е — запятая. Появившаяся позднее точка с запятой вначале употреблялась также в значении знака вопроса. Следующими знаками препинания стали вопросительный и восклицательный знаки.
К концу XVIII века получили употребление тире (его первым начал применять Николай Михайлович Карамзин)…


Мой коммент:
Двойные знаки вопроса и восклицания в испанском — историческая случайность, типа инициативы (2005 г.) какого-то деятеля из Института русского языка РАН упростить орфографию: писать слово «парашют» через «у», а причастия прошедшего времени совершенного вида (типа «сделанный») — с одним «н». Может прославиться хотел в веках, может — по службе продвинуться. Историческая случайность, что (пока!) не сбылись его мечты. А вот его испанскому коллеге, жившему в 18-м веке — подфартило. И усё!!!

Восклицательный знак. Что означает перевернутый вопросительный знак

Перевёрнутый вопросительный знак и
перевёрнутый восклицательный знак
7em=»»>¿¡

Характеристики

Название

¿ : inverted question mark
¡ : inverted exclamation mark

Юникод

¿ : U+00BF
¡ : U+00A1

HTML-код

¿ ‎: ¿ или ¿
¡ ‎: ¡ или ¡

¿ ‎: 0xBF
¡ ‎: 0xA1

URL-код

¿ : %C2%BF
¡ : %C2%A1

Перевернутые вопросительный (¿ ) и восклицательный знак (¡ ) — знаки препинания , которыми начинаются, соответственно, вопросительные и восклицательные предложения на письме в некоторых языках, например, испанском, греческом и церковнославянском языках.

В испанском языке носят название: перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion ) и восклицательный знак (signos de exclamacion ).

Использование

Перевернутые вопросительный и восклицательные знаки используются перед первой буквой вопросительного предложения.

Второе издание Ortografía de la lengua castellana (1754 год), перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно [ ] . Однако, эти правила медленно входили в обиход [ ] . Существуют книги XIX века [какие? ] , где при наборе не использовались эти символы.

Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевернутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевернутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце. Перевернутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española ) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия .

В компьютерах перевернутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1 , Юникод и HTML . Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах.

Некоторые авторы не используют эти символы для коротких предложений. Это же правило справедливо для каталанского языка

Лауреат Нобелевской премии Пабло Неруда отказывался использовать перевёрнутый вопросительный знак .

При переписке в интернете корреспонденты могут опускать перевёрнутые знаки для экономии времени ввода.

История

Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки широко используются в испанском языке и иногда в некоторых других, связанных с ним происхождением, например в старых стандартах галисийского (ныне это допустимо, но не рекомендуется) или каталанского , а также в варайском и астурийском. В испанском языке носят названия перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion ) и восклицательный знак (signos de exclamacion ). В испанском языке при письме вопросительные и восклицательные знаки ставятся как в конце, так и в начале предложения: только в начале эти знаки стоят «вверх ногами»

Перевернутые вопросительный и восклицательный знаки в русском языке не встречаются. Но они активно практикуются в испанском языке. Конечно, знать о том, как и для чего их применять следует тем, кто изучает этот язык. А мы с вами просто узнаем, откуда же взялись перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки и для чего же они нужны.

Немного истории

Перевёрнутый вопросительный знак, именуемый в испанском языке как signos de interrogacion и перевёрнутый восклицательный знак, который называется signos de exclamacion имеют довольно интересную историю.

И начнём мы издалека. Первый символ вопроса был изображён в копии Библии в Сирии, которая датировалась V веком. Вот только сам на себя он похож не был. Вопрос того времени распознавался как двойная точка. Ставился он не только в конце, но и в самом начале вопросительного предложения.

Если же взять в руки древние труды, написанные на древнееврейском или древнеарабском языках, то окажется, что здесь нет никаких знаков препинания. Нет точных доказательств того, что вопросительный знак пришёл в эти языки из языка сирийского. Скорее всего, он появился сам по себе.

Интересно, что в Греции нет того вопросительного знака, к которому мы привыкли. Здесь его заменяет всего лишь точка, под которой ставится запятая.

В том виде, в котором мы вопросительный знак знаем сегодня он появился только в XVI веке. И получился он из двух букв- первой и последней — слова «quaestio», что переводится как «вопрос». Причём первоначально вопросительный знак выглядел как буква «o», наверху которой надписывали буковку «q». Со временем эти две буквы стали вопросительным знаком – таким, каким мы его знаем сегодня.

Как появились перевёрнутые знаки препинания в Испании

А вот в испанской письменности перевёрнутые вопросительный и восклицательные знаки были введены намерено. Произошло это событие в 1754 году и сделала это Испанская Королевская Академия.

С тех самых пор все испанцы просто не представляют себе книги, газеты и журналы без своих перевёрнутых восклицательных и вопросительных знаков. Они невероятно удобны для них. А сами испанцы не понимают, почему остальные народы не используют перевёрнутые знаки пунктуации на письме.

Это позволяет заранее видеть, восклицательное или вопросительное предложение вам предстоит прочитать. А значит произносить его вы будете с необходимой интонацией уже с самого начала.

Перевёрнутый вопросительный знак. Примеры предложений

Повторим – в испанском языке в конце предложения ставится привычный для нас знак препинания, в данном случае вопрос. А вот в начале этот знак будет перевёрнутым.

В качестве примера несколько предложений:

  1. ¿Qué día de la semana es hoy? — Какой сегодня день?
  2. Alberto ¿cuántos años tienes? — Альберто, сколько тебе лет?
  3. ¿На salido a la calle? ¿está en la escalera? ¿en el portal? ¿en donde?
  4. Ernеsto supo que aquel tiempo vendría, pero ¿cuando?

Следует помнить некоторые правила. Так, например, если вопросительное слово стоит не в начале предложения, а первым находится обращение, тогда перевёрнутый вопросительный знак ставится уже после обращения, но перед вопросительным словом. В качестве примера – второе предложение, которое приведено выше.

Если же вы задаёте сразу несколько вопросов, то только первый из них начинается с большой буквы. Дальше большая буква не используется. А вот перевёрнутые вопросы – обязательно. Пример – третье предложение.

Перевёрнутый восклицательный знак. Примеры

Восклицательный знак, как и вопросительный, сначала ставится перевёрнутым, а в конце предложения – привычным для нас.

Фраза при этом произносятся с восклицательной интонацией. В качестве примера — ¡pase lo que pase! Перевод – где наша не пропадала.

Если же вам необходимо высказать вопросительное предложение с восклицательной интонацией, тогда сначала ставится перевёрнутый вопросительный знак, а в конце восклицательный. Пример — ¿De dónde vienes, ingrato! Перевод — Откуда ты, неблагодарный!

Вот другой пример: что ты делаешь?! Выглядеть на испанском оно будет так: ¡¿Qué haces?!

В ХІХ веке перевёрнутые вопросительный и восклицательный знак пытались ввести в португальский язык. Но там они не прижились. Интересно, а стали бы мы пользоваться этими знаками, если бы нам тоже предложили их использовать?

В рамках данного материала будет описано то, как написать перевернутый Наиболее часто этот символ можно встретить в испанском языке, в самом начале вопросительных приложений. Это позволяет читателю правильно подобрать интонацию и в соответствии с правилами произнести фразу.

Какие существуют способы?

Как написать перевернутый знак вопроса? На сегодняшний день существуют следующие способы выполнения такой операции.

  • С установкой испанского языка и использованием отдельной клавиши, специально предназначенной для этого.
  • ASCII-коды.
  • Применение экранной клавиатуры.
  • Использование таблицы символов.
  • Вставка символа «¿» в текстовый процессор «Ворд» и перенос его в другие приложения с помощью буфера обмена.

Каждый из этих способов будет детально описан в рамках данного материала. С позиции простоты выполнения среди них будет выбран именно тот, который лучше всего использовать на практике.

Инсталлируем испанский

Один из основных способов вставки «¿» в любое приложение — это установка на персональный компьютер испанского языка. В нем для этих целей выделена отдельная клавиша. Перед тем как написать перевернутый знак вопроса, нужно выполнить следующие манипуляции:

  • Заходим в меню «Пуск», затем нам нужна «Панель управления». После этого открываем ярлык с надписью «Язык».
  • В открывшемся после этого окне находим в списке «Испанский», выделяем его однократным кликом мышки и потом нажимаем кнопку с надписью «Установить». В дальнейшем запуститься процедура установки языкового пакета.
  • Закрываем все ранее открытые окна. Запускаем «Блокнот».
  • В правом нижнем углу экрана выбираем испанский язык (он обозначается как «ESP»).
  • Нажимаем сочетание клавиш «Shift» и «+» на основной части клавиатуре. После этого должен появиться «¿».

Теперь в процессе работы достаточно переключиться на данную раскладку клавиатуры и нажать приведенное В принципе, довольно простой способ того, как напечатать перевернутый знак вопроса. Но у него его есть два существенных недостатка. Первый из них — это необходимость в установке дополнительного языкового пакета. А второй — при каждом вводе такого знака нужно будет на него переключаться.

ASCII-коды

Еще один способ решения данной задачи — это использование специальных ASCII-кодов. В этом случае нужно выполнить следующие действия:

  • Открываем приложение, в которое нужно вставить «¿».
  • Включаем на расширенной цифровой клавиатуре ключ «Num Look» (его световой индикатор должен быть включен).
  • Переключаемся на английский язык, используя сочетание клавиш или с помощью манипулятора.
  • Зажимаем клавишу «Alt».
  • Последовательно набираем код «0-1-9-1» на расширенной цифровой клавиатуре. После этого должен появиться «¿».

Как предыдущий способ, использование ASCII — кодов позволяет данный знак вставить практически в любое приложение. Как поставить перевернутый в таком случае? Здесь это выполнить намного сложнее — нужно помнить код и вводить «¿» при активном английском языке.

Экранная клавиатура

Еще один способ базируется на использовании экранной клавиатуры. Реализуется он следующим образом:

  • Запускаем приложение, в которое необходимо вставить «¿».
  • Ранее приведенным способом устанавливаем испанский язык.
  • Запускаем приложение «Экранная клавиатура» (расположено в меню «Пуск», затем «Все программы», далее «Стандартные» и «Специальные возможности»).
  • Переключаемся на испанский язык, используя сочетание клавиш или с помощью манипулятора.
  • Находим на экранной клавиатуре данный знак и кликаем по нему левой кнопкой манипулятора один раз. После этого в рабочей области приложения должен будет появиться «¿».

Данный способ идентичен обычному использованию клавиатуры, которое было приведено ранее по тексту. Разница лишь состоит в том, что нужно запускать отдельную утилиту. Это дополнительно нагружает ресурсы персонального компьютера. Но плюс такого решения того, как написать перевернутый знак вопроса, заключается в том, что визуально можно видеть клавишу для ввода данного знака.

Таблица символов

Такая утилита, как «Таблица символов», тоже позволяет ввести перевернутый знак вопроса. Символ «¿» вводится следующим образом:

  • Запускаем программу, в которую необходимо добавить перевернутый знак вопроса.
  • Заходим в меню «Пуск». В нем находим «Программы», далее — «Стандартные», потом находим «Системные». Открываем утилиту «Таблица символов».
  • В открывшемся списке находим «¿», выделяем его и нажимаем кнопку «Вставить».

Специальные символы в «Ворде» и буфер обмена

Еще один вариант того, как сделать перевернутый знак вопроса — это использование тестового процессора «Ворд» и буфера обмена. Алгоритм его выполнения состоит из таких этапов:

  • Запускаем «Ворд».
  • Переходим на вкладку под названием «Вставка».
  • В разделе «Символы» в выпадающем списке «Символ» выбираем «Другие символы».
  • В открывшемся окне находим «¿» и нажимаем «Вставить».
  • Закрываем окно «Другие символы».
  • Выделяем «¿» с помощью мышки.
  • Переходим на вкладку «Главная» и нажимаем кнопку «Копировать» (на ней изображены две странички с полосками).
  • Затем запускаем второе приложение.
  • Переходим в его рабочую область с помощью однократного нажатия левой кнопки мышки.
  • Одновременно нажимаем «Ctrl» и «V».

Что лучше?

При единичном вводе «¿» наиболее рационально использовать «Таблицу символов». Никакого дополнительного программного обеспечения для решения проблемы того, как написать перевернутый знак вопроса, не нужно инсталлировать. При этом поставленная задача решается легко и быстро. А вот если нужно набрать текст на испанском и там много таких предложений, то лучше проинсталлировать данный язык и использовать комбинацию «Shift» и «+» на основной части клавиатуры.

Из испанской Вики:

El signo de interrogación es un signo de puntuación que denota una pregunta. Su origen se encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o «pregunta», abreviado como «Qo». Esta abreviación se transformó en el signo de interrogación.

Вопросительный знак обозначает вопрос. Возник он из латинского слова » Questio» — вопрос. В конце каждого вопросительного предложения его писали сокращенно: Qo. Это сокращение превратилось затем в лигатуру — знак вопроса.

En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: How old are you? (inglés; en español «¿Cuántos años tienes?»). Este fue el uso habitual también en español, hasta mucho después de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia, en 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de interrogación invertido (¿), y terminarlas con el signo de interrogación ya existente (?) («¿Cuántos años tienes?») al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de exclamación (¡) y (!). La adopción fue lenta, y se encuentran libros, incluso del siglo XIX, que no utilizan tales signos de apertura. Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase interrogativa, como pasa en otros idiomas.

В большинстве языков знак вопроса ставят только в конце предложения. По-русски: «Сколько тебе лет?», по-испански: » ¿Cuántos años tienes?». Сначала и в испанском был только один знак вопроса. Только во втором издании «Орфографии» выпущенном Королевской языковой академией в 1754 предписывалось и начинать вопросительные предложения со знака вопроса, только перевернутого: «¿», а заканчивать обычным. Так же и с восклицательным знаком. Однако, долго еще многие не соблюдали это правило. Даже в XIX веке в некоторых книгах начальные перевернутыезнаки вопроса и восклицания не использовались. В конце концов, этот обычай возобладал, по всей видимости, в силу особенностей испанского синтаксиса, в отличие от других языков, не всегда позволяющего догадаться, где именно начинается вопросительная часть сложной фразы.

Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura sólo cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad, pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como «Quién vive?». La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se use solamente el signo (?) para preguntar, ya que ahorra tiempo al momento de presionar las teclas. Esto podría no tener gran importancia debido a que se está utilizando en conversaciones informales.

Долгое время было принято ставить начальные перевернутые знаки только в длинных предложениях, дабы исключить возможность двусмысленного их толкования, но не в простых вопросах, типа «Кто здесь живет?». Сейчас под влиянием английского языка этот давний обычай возвращается. А в чатах и аськах, зачастую, для быстроты используют только один знак вопроса в конце. Ведь в неформальных диалогах это не беда.


До конца XV века тексты на русском языке писались или без промежутков между словами, или делились на нерасчленённые отрезки. Примерно в 1480-е годы появилась точка, в 1520-е — запятая. Появившаяся позднее точка с запятой вначале употреблялась также в значении знака вопроса. Следующими знаками препинания стали вопросительный и восклицательный знаки.
К концу XVIII века получили употребление тире (его первым начал применять Николай Михайлович Карамзин)…


Мой коммент:
Двойные знаки вопроса и восклицания в испанском — историческая случайность, типа инициативы (2005 г.) какого-то деятеля из Института русского языка РАН упростить орфографию: писать слово «парашют» через «у», а причастия прошедшего времени совершенного вида (типа «сделанный») — с одним «н». Может прославиться хотел в веках, может — по службе продвинуться. Историческая случайность, что (пока!) не сбылись его мечты. А вот его испанскому коллеге, жившему в 18-м веке — подфартило. И усё!!!

Как правило, при изучении иностранного языка основное внимание уделяется лексике, фонетике и грамматике. И это правильно. Но не стоит забывать о пунктуации – расстановке знаков препинания. Ведь бывают случаи, когда нужно, например, написать письмо другу-иностранцу или официальное обращение в посольство. Человек, умеющий грамотно писать, всегда производит более приятное впечатление. Какие же особенности в пунктуации испанского языка?

Знаки препинания в испанском языке выполняют 2 функции:

  • логическое разделение предложения или фразы на части, что позволяет лучше понимать смысл написанного;
  • эмоциональная направленность всего предложения или отдельной его части, а иногда даже одного слова (как это — рассмотрим далее).

Вопросительный (Signo de interrogación) и восклицательный (Signo de admiración) знаки

Самыми интересными и неповторимыми в испанском языке являются вопросительный и восклицательный знак. Употребляются они с той же направленностью, что и в русском языке: придание предложению интонации вопроса или восклицания соответственно.

Но испанцы настолько эмоциональны, что им сразу нужно знать, с какой интонацией произносить ту или иную фразу. Поэтому вопросительный и восклицательный знаки ставятся не только в конце, но и в начале предложения. Причем в начале предложения в перевернутом виде: «¿ », «¡ »

Например:

¿Quién es Juan? – Кто такой Хуан?

¿Ha salido a la calle? – Вышла на улицу?

¡Vamos a la playa! – Пойдем на пляж!

¡Feliz cumpleaños! – Счастливого Дня рождения!

В испанском языке также допускается ставить вопросительный или восклицательный знаки в середине предложения, для того чтобы выделить соответствующей интонацией не всю фразу, а только часть.

Например:

Voy a comprar algunos regalos ¿pero dónde? – Хочу купить подарки, но где?

Se veían algunas casuchas pequeñas у ¿eso se llamaba una ciudad? – Там виднелись какие-то маленькие домики, и это называлось городом?

Juan se fue al teatro, pero ¡no había tomado consigo las entradas! – Хуан пошел в театр, но не взял билеты!

José fue a ver María pero ¡Dios mío! su paraguas se quedó en casa – Хосе пошел к Марии, и, о Боже мой, его зонт остался дома.

Также, если вопросительное слово стоит не в самом начале предложения, то и вопросительный знак ставится непосредственно возле него. И в этом случае вопросительное слово не стоит писать с большой буквы.

Например:

Antonio, ¿cuándo llegaremos? – Антонио, когда мы уже приедем?

Mi querido, ¿por qué no me lo dijiste? – Дорогой мой, почему ты мне этого не сказал?

Употребление точки (Punto final)

Как и в русском языке, точка ставится в конце каждого законченного утвердительного или отрицательного предложения. Она говорит об окончании логической мысли.

Например:

Me llamo Ángel. — Меня зовут Анхель.

Voy a estudiar con vosotros. – Я буду учиться с вами.

Soy de Moscú. – Я из Москвы.

Por favor, no me molesten. – Пожалуйста, не мешайте мне.

Запятая в испанском языке (Coma)

1) Первое правило употребления запятой в испанском не отличается от родного русского языка. Запятая ставится, если в предложении идет перечисление однородных членов предложения без союза или употреблен одинаковый союз.

Например:

Mama ha traído las naranjas, las manzanas, las mandarinas, los plátanos. – Мама принесла апельсины, яблоки, мандарины и бананы.

Tengo que invitar todos los amigos, los primos, los padres. – Я должен пригласить всех моих друзей, кузенов и родителей.

No me gusta leer libros, escuchar música. – Мне не нравится читать книги, слушать музыку.

Запятая не ставится, если однородные члены предложения соединены союзом.

Например:

Pedía traer los platos y las tazas, no las cucharas. – Просила принести тарелки и чашки, не ложки.

Prefieres trabajar en la escuela y ayudar a mama. – Ты предпочитаешь работать в школе и помогать маме.

2) Запятой всегда выделяется обращение к человеку. Неважно обращаются по имени (Мария, Игнасио) или с употреблением уважительной формы (сеньор, сеньора).

Например:

Pedro, no comas las frutas, prueba mi tarta. – Педро, не ешь фрукты, попробуй мой торт.

Oye, querido, no es verdad y no trates de convencerme. – Послушай, дорогой, это неправда, и не пытайся меня убедить.

3) С двух сторон запятыми выделяется уточнение (так же, как и в русском языке).

Например:

El señor Álvarez, mi amigo, es una persona muy inteligente. – Сеньор Альварес, мой друг, очень умный человек.

4) Запятой выделяются вводные слова и обороты. Наиболее употребляемые из них: además (кроме того), ahora bien (однако), a pesar de (не взирая на), efectivamente (действительно), en consecuencia (как следствие), en efecto (действительно), en fin (в конце концов), en resumen (в итоге), finalmente (в конце концов), no obstante (тем не менее), por el contrario (наоборот), por lo demás (впрочем), por otra parte (с другой стороны), por supuesto (конечно), por último (в конце концов), pues bien (ну ладно), sin embargo (несомненно, конечно).

Вводные слова и выражения выделяются запятыми, даже если они сопровождаются вопросительными или восклицательными знаками.

Например:

A pesar de sus defectos , era querido por todos. – Не взирая на его недостатки, его все любили.

Y de este modo, ¡sabes! , podemos conseguirlo todo. – И таким образом, ты знаешь, мы можем достичь всего.

Finalmente , hemos llegado. – Наконец, мы приехали.

No quiero molestarte, por el contrario , quiero ayudarte. – Не хочу тебе мешать, а напротив, хочу помочь.

5) Запятая нужна и в тех случаях, когда нужно выделить герундиальный, причастный или инфинитивный обороты.

Например:

Al dar los primeros pasos , he sentido el decaimiento de mis fuerzas físicas – Сделав первые шаги, я почувствовал упадок сил.

6) В некоторых случаях обособленные прилагательные и причастия также выделяются запятыми:

He llegado a mi casa, cansado, pero feliz. – Я приехал домой, уставший, но счастливый.

7) Запятая ставится для разделения бессоюзных сложносо­чиненных предложений:

No puedo ir al teatro hoy, mi madre está enferma. – Я не могу пойти в театр сегодня, моя мама больна.

8) В сложносочиненных предложениях, соединенных союзами, запятая может опускаться или же ставиться перед союзом. В испанской грамматике не установлено на этот счет точных правил. Грамматисты рекомендуют ставить запятую перед союзами у, о, ni, pero, mas, если самостоятельные предложения тесно не связаны по смыслу, или же если они достаточно распространенные:

Los zapatos estaban en el suelo, y la camisa colgaba del respaldar de la silla. – Тапочки были на полу, и рубашка висела на стуле.

América Latina tiene muchos problemas, que tienen que resolver rápidamente. – Латинская Америка имеет много проблем, которые нужно быстро решать.

Tenga la bondad de mandar el paquete al hotel, yo quiero pasear un poco. – Будьте любезны, отправить пакет в гостиницу, я хочу немного прогуляться.

Точка с запятой (Punto у coma)

Постановка этого знака препинания совпадает в большинстве случаев с правилами русского языка: она ставится в бессоюзном сложносочиненном предложении, если

а) его части несут разную информацию

Например:

Han pasado dos días; el rey se encuentra en su cámara más hosco que nunca. – Так прошло два дня; король был в своих покоях и мрачен, как никогда.

б) если части предложения распространены за счет однородных членов или оборотов

Например:

Veo los toros, corren allá y atrás; la gente trataba de tranquilizarlos, sin mostrar la agitación. – Видел быков, бегающих туда-cюда; люди же, не показывая волнения, пытались их успокоить.

Также употребление точки с запятой обязательно, если распространенное предложение вводится союзами mas, pero, aunque, sin embargo, no obstante

Например:

Pero mi tío llegó al notar con cuánta admiración se observaba; pero yo bien comprendí que era de burla. – Но мой дядя прибыл и заметил, как хорошо его принимали; но я то знал, что это были насмешки.

Двоеточие (Dos puntos)

1) После обобщающего союза перед однородными членами предложения:

Sus subordinados llegaban: cuatro hombres у ocho gatos. (Его подчиненные прибыли: 4 мужчин и 8 котов).

2) Перед предложением, которое поясняет содержание предыдущего:

El escribiente, obedeciendo, salió у volvió acompañado de un señor algo calvo, grueso у muy canoso: era el oficial. (Покорившись, секретарь вышел, но вскоре вернулся в сопровождении слегка лысого, толстого и седого сеньора: он был чиновником).

3) После следующих выражений a saber (то есть; а именно), como sigue (как следующие), por ejemplo (например), verbigracia (например):

Los animales se dividen en seis clases, a saber: cuadrúpedos, peces, aves, etc. (Животные делятся на 6 классов, а именно: четвероногие, рыбы, птицы и так далее).

4) В официальных документах после следующих слов considerando (считая), resultando (следовательно), resuelto (решено):

Considerando: Que el artículo 193 del reglamento establece (Считая, что статья 193 устанавливает…)

5) В личных письмах после обращения:

Querido tío y venerado maestro: He recibido su carta (Дорогой дядя и уважаемый учитель: Я получил Ваше письмо).

В прямой речи после слов, которые вводят прямую речь:

Su voz fue un susurro: «Sí, mi hijo. Sí, para ti». — Вы говорили шепотом: «Да, мой сын, да, для тебя».

Многоточие (Puntos suspensivos)

Употребляется при подаче незаконченной информации или когда какая-то информация пропущена (в цитатах, например).

Если в конце предложения стоит вопросительный или восклицательный знак, то многоточие сохраняется полностью.

Например:

Tuyo es… de balde – Твой… сломан.

Éste nos dice lo siguiente: “…y también las conquistas logradas por los deportistas…” – Это указало нам на следующее «…и также на награды, которые завоевали спортсмены…»

Скобки (Paréntesis)

Обычно в скобки помещают фразы, вводные предложения, цифры, даты. Содержание скобок объясняет или дополняет смысл всего ранее сказанного. Здесь происходит полное совпадение с правилами русского языка.

Например:

El tren número 65 (no es precise nombrar la línea) se detuvo en la pequeña estación. – Поезд номер 65 (нет нужды называть линию) задержался на небольшой станции.

Кавычки (Comillas)

Употребляя кавычки, можно сразу вспоминать русский язык. Они ставятся: в случаях цитирования чьей-то мысли; указывая название книги, газеты, журнала, диплома, статьи…; если автор употребил слово не в том значении, в котором оно подается в словаре, жаргонные слова, архаизмы.

Например:

Rulo lee «El País». – Руло читает «Ель Паис».

Allí se albergaban los vagos crónicos, los borrachos, los llamados «crotos».

Там поселялись заядлые бродяги, пьяницы их называют «кротос».

Тире (Guión mayor)

Постановка тире необходима при передаче прямой речи и при включении в предложение пояснительных фраз (эта ситуация сходна с употреблением скобок).

Например:

– Me quedaré aquí un momento — ¿y tú? (Я останусь на немного. А ты?)

– También me quedo. (Тоже останусь).

Cuba – es un país caluroso. (Куба – жаркая страна).

Неправильно поставленные знаки препинания способны изменить смысл предложения и даже всего ранее написанного. Информация из этого урока поможет выражать мысли на письме более точно и избежать недопонимания с испанцами.

Тайна вопросительного знака. Откуда взялась пунктуация

  • Кит Хаустон
  • BBC Culture

Приложение Русской службы BBC News доступно для IOS и Android. Вы можете также подписаться на наш канал в Telegram.

Автор фото, Getty

Запятые, точки с запятой, вопросительные знаки настолько нам привычны, что может показаться, будто они существовали в письменной речи всегда. Однако это далеко не так. Корреспондент BBC Culture предлагает совершить путешествие в прошлое знаков препинания.

И как читатели, и как писатели мы очень близко знакомы с точками, диагональными (косыми) чертами и тире, которыми пестрит любой письменный текст.

Запятая, двоеточие, точка с запятой и прочая их родня – неотъемлемые части письма, которые формируют грамматические конструкции и помогают нам трансформировать набор букв в устную речь или мысленные образы.

Без них мы будем как без рук (или, в лучшем случае, окажемся в изрядном замешательстве), а ведь древние читатели и писатели как-то обходились без них в течение нескольких тысяч лет. Что же заставило их передумать?

В III веке до Рождества Христова в эллинистическом египетском городе Александрии жил библиотекарь по имени Аристофан*, который решил, что с него хватит.

Он был главным хранителем знаменитой библиотеки города, вмещавшей тысячи свитков, на чтение которых уходила бездна времени и сил.

Греки тогда писали свои тексты таким образом, что буквы сливались одна с другой, между ними не было знаков препинания и промежутков. Не существовало и различий между прописными и заглавными буквами.

Читателю самому приходилось продираться через это безжалостное нагромождение буквенных знаков, чтобы уразуметь, где заканчивается одно слово или предложение и начинается другое.

Надо сказать, что отсутствие знаков препинания и пробелов между словами в те времена никому не казалось проблемой.

В древних демократических государствах, таких как Греция и Рим, где выборные должностные лица были обязаны вести дебаты, чтобы убедить сограждан в правоте своей точки зрения, красивая и убедительная устная речь считалась более важным средством коммуникации, чем письменный текст.

Любой читатель был в полном праве ожидать, что ораторы тщательно изучат написанное на свитке, прежде чем начнут декламировать на публике.

Понять письменный текст с первого прочтения было делом неслыханным. Так римский писатель II века н.э., именуемый Авл Геллий,** возмутился, когда ему предложили прочитать вслух незнакомый документ. Он заявил, что может исказить смысл текста и выделить не те слова, что следовало бы. (И когда стоявший рядом человек вызвался прочитать свиток, именно это и произошло).

Время соединять точки

Прорыв, совершенный Аристофаном, состоял в том, что видный библиотекарь предоставил читателям возможность комментировать документы, разорвав сплошной поток чернильными точками в середине, в конце и в начале каждой строки.

Его малые, средние и просто точки соотносились с паузами увеличивавшейся длительности, которые искусный читатель привычно вставлял между более или менее законченными фрагментами текста, и позже получили названия сomma, colon и periodos.

Они-то и обозначались точкой внизу, в середине и вверху строки и выделяли малые, средние и большие фрагменты текста соответственно.***

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

В Древних Греции и Риме понять текст с первого прочтения было нелегко

Это еще не была стройная система пунктуации, какой мы знаем ее сегодня – Аристофан считал свои значки скорее простыми обозначениями пауз, чем грамматическими барьерами. Однако семя было посеяно.

Увы, далеко не все были убеждены в полезности этого нововведения. Когда римляне перехватили у греков инициативу в качестве строителей очередной великой империи древнего мира, они, недолго думая, отказались о системы точек, предложенной Аристофаном.

Цицерон, например, один из самых знаменитых публичных ораторов Рима, утверждал в «Трактатах об ораторском искусстве», что каждый, кто хочет говорить пышно и красиво должен овладеть основным приемом, название которому «ритм».

Оратор, писал Цицерон, должен использовать этот прием, «чтобы речь не лилась без­оста­но­воч­ным пото­ком […] (ведь оста­нов­ку в ней долж­но опре­де­лять не дыха­ние ора­то­ра или пре­пи­на­ние пис­ца, а тре­бо­ва­ние рит­ма), но еще и пото­му, что строй­ная речь быва­ет гораз­до силь­нее бес­по­ря­доч­ной».

Письменность в пору зрелости

Возвышение нового культа вдохнуло и новую жизнь в инновационное творение Аристофана – пунктуацию.

Римская империя гибла под обломками собственного величия и ударами варваров в IV-V веках новой эры, а римские язычники терпели одно поражение за другим в битвах с новой религией, имя которой было христианство.

Если язычники передавали свои традиции и культуру из уст в уста, то христиане предпочитали записывать свои псалмы и проповеди, дабы успешнее распространять слово Божие.

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

Христианство поставило искусство письма и пунктуацию себе на службу

Книги стали альфой и омегой христианской идентичности. Их украшали декоративные буквицы и знаки параграфов (Γ, ¢, 7, ¶ и другие), а многие были богато изукрашены золотой фольгой и иллюстрированы изящными живописными миниатюрами.

Распространившись по Европе, христианство поставило искусство письма и пунктуацию себе на службу. В VI веке н.э. христианские авторы стали пользоваться знаками препинания в своих трудах, чтобы сохранить их исходный смысл, задолго до того, как эти произведения попали в руки читателей.

Позднее, уже в VII веке Исидор Севильский**** (поначалу архиепископ, а позднее причисленный к лику святых) усовершенствовал систему знаков препинания Аристофана. Он изменил порядок расположения точек по высоте, чтобы обозначать ими короткие, средние и длинные паузы соответственно.

Более того, Исидор впервые в истории письменности ясно и недвусмысленно соединил пунктуацию со смыслом. Переименованный в subdistinctio или нижнюю точку (.), этот знак уже не просто обозначал паузу, а стал указателем грамматической запятой. Верхняя точка или distinctiofinalis (·) обозначала отныне конец предложения.

Вскоре после этого появились промежутки между словами. Они были изобретением ирландских и шотландских монахов, пытавшихся разобраться в незнакомых латинских словах.

Ближе к концу VIII века в нарождавшейся стране, Германии, знаменитый король, а со временем император, Карл Великий повелел монаху, имя которому было Алкуин,***** составить унифицированный алфавит из букв, которые были бы понятны всем подданным монарха во всех уголках его обширных владений.

Алкуин ввел те самые строчные буквы, которыми мы пользуемся до сих пор. Письменность вступила в пору зрелости, и пунктуация стала неотъемлемой ее частью.

Рассечь по диагонали

Теперь, когда Аристофановы точки стали общепринятыми, пишущая братия начала их разнообразить и модифицировать. Некоторые заимствовали музыкальные нотные знаки из григорианского литургического пения и придумывали новые значки.

Один из таких знаков, punctus verus, былсредневековым обозначением точки с запятой; он применялся для прерывания предложения, и имел вид простой точки.

Другой знак, punctus elevatus, обозначал движение сверху вниз, к исходному положению и преобразовался в современное двоеточие. Знак ставился тогда, когда смысл предыдущего предложения, хотя и был полон, но допускал расширение.

Еще один новый значок, предок современного вопросительного знака, назывался punctus interrogativus. Его использовали для обозначения вопроса и одновременно для передачи повышающейся интонации. Схожий по своим функциям восклицательный знак появился позже, уже в XVI веке.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Смайлики: новые знаки препинания?

Первоначальные три точки, которыми пестрела ранняя система пунктуации, в результате пострадали. По мере того, как создавались более специфические символы, различия между нижними, средними и верхними точками становились все более размытыми.

В итоге осталась простая точка, которая могла ставиться в любом месте на строке для обозначения паузы неопределенной длительности, представлявшая собой смутную смесь из запятой c двоеточием и точкой в конце предложения.

Новый удар обрушился на скромную точку, когда в XII веке итальянский писатель, историк и профессор риторики Болонского университета Бонкомпаньо да Синья****** предложил совершенно новую систему пунктуации, которая состояла всего из двух знаков. Косая или диагональная черта (/) обозначала паузы, а знак тире (—) завершал предложение.

Судьба тире, предложенного да Синья, — знака, обозначающего вводные слова или фрагмент текста, — туманна. Оно могло быть предком современных скобок и других аналогичных знаков, но могло и не быть.

Напротив, на долю диагональной черты, virgulasuspensiva,выпал несомненный успех. Этот знак оказался компактным и наглядным, четко обозначал паузу, как нынешняя запятая, и вскоре под его натиском пали последние рубежи обороны Аристофановой системы.

В таком состоянии пунктуация пребывала во времена высокого Возрождения. Это была пестрая смесь древних греческих точек, запятых, вопросительных знаков и других значков-потомков средневековых символов. Компанию дополняли и более поздние поступления – диагональная черта и тире.

К этому времени людей письменного труда вполне устраивало сложившееся положение дел, и слава богу, поскольку с пришествием книгопечатания в середине 1450-х годов, когда Иоганн Гутенберг отпечатал свою 42-строчную (по числу строк на странице) Библию, пунктуация неожиданным образом законсервировалась во времени.

В течение последующих 50 лет большинство символов, которыми мы пользуемся и сегодня, были в буквальном смысле отлиты в свинце, чтобы уже никогда не меняться впредь.

Диагональная черта Бонкомпаньо да Синья утратила былую линию у основания и приобрела легкий изгиб, превратившись, таким образом, в современную запятую и унаследовав при этом свое старое греческое название.

Точка с запятой и восклицательный знак присоединились к запятой и вопросительному знаку.

Точка Аристофана пережила последний взлет и превратилась в финальную точку в конце предложения.

После этого эволюция знаков препинания остановилась как вкопанная, оказавшись в тупике, в который ее загнал печатный станок.

И только теперь, когда компьютеры получили более широкое распространение, чем некогда печатный станок, пунктуация снова начала подавать признаки жизни.

Среднестатистическому писателю XVI века не составило бы труда определить значение знаков препинания, украшающих клавиатуру компьютера, но его могли бы несколько удивить смайлики (значки для выражения чувств) и эмодзи (японские картинки, выражающие понятия), которые присоседились к ним на компьютерных экранах.

Как оказалось, пунктуация вовсе не мертва, она просто дожидается нового технологического прорыва, чтобы оседлать его.

Теперь мы живем во времена именно такого прорыва, и от нас, читателей и писателей, зависит, какими знаками мы будем отделять друг от друга слова в наших текстах в течение следующих двух тысяч лет.

Примечания переводчика

*Аристофан Византийский (ок. 257-180 года до н.э.), знаменитый филолог древности. Заведовал Александрийской библиотекой с 190 года до н.э. Исследовал наследие Гомера и Гесиода. Готовил к публикации трагедии Софокла, Еврипида и, вероятно, Эсхила, а также комедии своего тезки Аристофана. Ввел знаки препинания, огласовки и ударения.

**Авл Геллий (ок. 130-170 года), древнеримский писатель и популяризатор знаний по истории, литературе, философии и точным наукам. Автор 20-томного сборника «всякой всячины», Noctes Atticae («Аттические ночи»). Полагают, что он ввел в обиход такие понятия, как «классический», «гуманизм», «пролетарий».

***Латинское слово comma означает «пауза», «цезура»; греческое κόμμα – «часть», «отрезок», «удар». Colon значит «холм». Periodo – «окружность», «период времени».

****Исидор Севильский (560-636 гг. ), архиепископ Севильи в Королевстве вестготов в Испании. Один из последних отцов и философов католической церкви и первый энциклопедист. Его главный труд «Этимологии» (Etymologiae) собрал в 20 томах все знания, накопленные ко времени раннего Средневековья. Канонизирован в 1598 году. Святой покровитель интернета.

***** Алкуин (735-804 гг.), англо-саксонский ученый, богослов и поэт. По приглашению Карла Великого возглавил Дворцовую академию в столице франксого королевства Аахене. Вдохновитель Каролингского возрождения – эпохи расцвета культуры и искусств в Западной Европе в VIII-IX веках после длительного периода варварства. Произвел фундаментальную ревизию перевода Библии на латынь. Библия Алкуина утрачена.

******Бонкомпаньо да Синья (1165/1175-1235 гг.) выпустил в 1198 году трактат «Пальма», в котором рассуждал о принципах письма в целом, членении текста на части и знаках препинания.

Точка, вопросительный и восклицательный знаки

Знак вопроса ( ? ) ставится в конце предложения, которое является прямой вопрос. Вот некоторые примеры:

Столица Уэльса?
У кого-нибудь есть ручка, которую я могу одолжить?
Кто тебе это сказал?
В какой стране появился кофе?

Если вопрос является прямой цитатой, точное повторение слов говорящего, знак вопроса все еще используется:

«У вас есть ручка, которую я могу одолжить?» она спросила.
«У скольких из вас дома есть домашние животные?» — спросил учитель.

Но вопросительный знак — это , а не , используемый в косвенном вопросе, в котором говорящий точные слова не повторяются:

Она спросила, есть ли у меня ручка, которую она могла бы одолжить.
Учитель спросил, у скольких из нас есть домашние животные.

Здесь используется только точка, так как все предложение теперь является утверждением.

У вопросительного знака также есть одно второстепенное применение: его можно вставить в в середине чего-либо, в круглых скобках, чтобы показать, что что-то является неопределенным. Вот два примера:

Знаменитая аллегорическая поэма Пирс Пахарь приписывается Уильяму Лэнгленд (?1332–1400).
Надпись Lerga очаровательно содержит личное имя Vmme Сахар (?), который выглядит как идеальный баск.

Знаки вопроса в датах рождения и смерти поэта указывают на то, что эти даты не уверены, а тот, что во втором примере, указывает на то, что чтение имя, возможно, сомнительно.

Сводка вопросительных знаков:

  • Используйте вопросительный знак в конце прямого вопроса.
  • Не используйте вопросительный знак в конце косвенного вопрос.
  • Используйте внутренний вопросительный знак, чтобы показать, что что-то неуверенный.

Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.

Поддерживается Департаментом информатики Университета Сассекса

Вопросительный знак: как и когда его использовать

Насколько хорошо вы знаете вопросительные знаки?

Как часто вы замечаете, что используете вопросительный знак в своем повседневном письме? А как же эротема? Вы можете быть удивлены, узнав, что оба они появились в последних двух предложениях. Эти термины могут быть незнакомы, но вы можете знать этот знак препинания по его более распространенному названию: вопросительный знак. Вопросительный знак имеет очень простую функцию при письме — он указывает на вопрос. Если предложение заканчивается знаком вопроса, то оно задает вопрос, как следует из названия.

Насколько распространен вопросительный знак?

Предложение, оканчивающееся на «?» также известен как вопросительное предложение . Это означает, что его функция состоит в том, чтобы задать вопрос читателям.Вы, вероятно, видели, как они используются во всех типах письма, от написания художественной литературы до документальной литературы и от академического письма до личного письма. Действительно, это один из наиболее широко используемых знаков препинания. В документах, где восклицательный знак неуместен, нет ничего плохого в использовании вопросительного знака.

Вопросительные знаки заменяют запятые

Вы можете быть удивлены, узнав, что вопросительный знак, хотя и используется исключительно для вопросов, может использоваться в некоторых довольно уникальных ситуациях, самой удивительной из которых является его способность заменять запятую. Возьмем, к примеру, это предложение:

.

«Где машина Эрика? И где он, если уж на то пошло?» — спросила Сара.

Это грамматически правильное использование вопросительного знака. Кому-то это может показаться странным, но законы грамматики гласят, что когда в одном предложении задается несколько вопросов, знак «?» может использоваться вместо запятой для обозначения нескольких вопросов. Однако это следует делать только в художественных произведениях, прежде всего в диалогах.

Вопросительные знаки в сценариях

Второе применение, с которым писатели могут быть незнакомы и которое применимо только в неформальных ситуациях, — это риторический вопросительный знак.Он используется почти исключительно в сценариях, чтобы указать на предполагаемый сарказм. Пишется в скобках в конце предложения (?). Это позволяет актеру понять, что тон саркастичен.

Адам: «Эй, мистер МакКейб, что мне было делать с ионным датчиком?»

Чарльз: «Мне действительно нужно повторять тебе дважды, Джонсон! (?)»

Вопросительные знаки в формальном и неофициальном письме

Вопросительные знаки используются как в формальном, так и в неформальном письме, а также в случаях, когда задаются прямые и косвенные вопросы. Они являются одним из немногих знаков препинания, которые указывают только на одну вещь. Размещение вопросительного знака в конце предложения, в котором явно не задается вопрос, мгновенно сделает его неудобным. С другой стороны, вы можете поставить восклицательный знак в конце почти любого предложения и сделать его захватывающим (хотя часто вне контекста). Например:

«Иди в магазин и купи мне пять яблок!»

Похоже, говорящий очень рад получить яблоки.

«Сходи в магазин и купи мне пять яблок?»

Это заставляет говорящего звучать неуверенно в том, сколько яблок он хочет, что делает предложение неуклюжим.

Вопросительные знаки обычно зарезервированы для предложений, которые начинаются или, по крайней мере, содержат, почему, что, когда, где, как, будут, есть, могут, как, делать, были или будут:

«Пойдешь со мной в магазин?»

«Ты едешь в Рим на эти выходные?»

«Как работает этот электрический консервный нож?»

«Можно мне взять лишний тостер?»

Помните, основное правило, которому нужно следовать при написании, заключается в том, что если ваше предложение задает вопрос, оно должно заканчиваться знаком вопроса. Неспособность правильно расставить знаки препинания, скорее всего, будет замечена и вызовет путаницу. Читатели почти всегда заметят пропущенные вопросительные знаки, поскольку письменные вопросы часто очень четкие.

Чтобы узнать больше о вопросительном знаке, посетите GrammarCamp, замечательную программу обучения грамматике.

Использование вопросительных знаков в английской пунктуации

http://www.whitesmoke.com/punctuation-question-mark.html

Использование вопросительных знаков для обозначения запросов

1. Используйте вопросительный знак при постановке прямого вопроса в вопросительном предложении. Это означает, что говорящий ищет информацию.
Есть ли письма для меня сегодня утром?
Когда ты закончил писать этот отчет?

2. Используйте вопросительный знак, чтобы превратить утверждение в вопрос. Это означает, что говорящий предполагает или надеется на определенный ответ.

  • Вы обещаете закончить эти счета?
  • Она на самом деле не уволилась с работы?


3.Используйте вопросительный знак в утверждениях, заканчивающихся словом, склоняемым как вопрос, и вопросительными тегами.

  • Просто оставь эти бумаги на моем столе, хорошо?
  • Так ты получил повышение?
  • Вы не нашли эти документы, не так ли? [Тег вопроса]
  • Вы нашли эти документы, не так ли? [Тег вопроса]

4. Используйте вопросительный знак после прямого вопроса, вставленного в утверждение. Если вопрос стоит в конце, разделите его запятой.Использование заглавной буквы в вопросе после запятой используется для особого акцента, но редко рекомендуется.
Ее начальник задавался вопросом: действительно ли она делала свою работу так хорошо, как могла?
[Вопрос написан с заглавной буквы для особой выразительности]

Вопрос был в том, действительно ли она делала все, что могла?
[Вопрос не с заглавной буквы – рекомендуется]

5. Если вставленный вопрос стоит в начале, поставьте вопросительный знак в середине, но не пишите с заглавной буквы следующее за ним слово.
Действительно ли она делала свою работу как могла? – недоумевал ее босс.
Действительно ли она делала все, что могла? был вопрос.

6. При написании серии вопросов используйте знак вопроса для каждого пункта, даже если пункты не являются полными предложениями. Использование заглавных букв в элементах вопроса является необязательным, поэтому будьте последовательны с любым вариантом, который вы выберете.
Члены правления должны были принять решение о новом направлении деятельности компании. Расширять? Распродавать? Рассмотреть новые финансовые реформы?

Внимание!

7. Не используйте вопросительный знак в утверждениях, содержащих косвенные вопросы (написанных как повествовательные предложения).
Нет:   Ее начальник задавался вопросом, действительно ли она делает свою работу как можно лучше?
Да: Ее начальник задавался вопросом, действительно ли она делает свою работу как можно лучше.

Нет:   Я все время спрашивал себя, как она это сделала.
Да: Я все время спрашивал себя, как она это сделала.

Использование вопросительных знаков для обозначения запросов

1. Используйте вопросительный знак с мягкой командой или вежливой просьбой вместо точки, что сделает запрос более требовательным.
Не могли бы вы отнести эти отчеты в бухгалтерию?
[Вежливая просьба. Было бы неплохо, если бы вы это сделали.]

Не могли бы вы отнести эти отчеты в бухгалтерию.
[Директивный приказ – Возьмите эти отчеты]]

     Не могли бы вы передать мне соль, пожалуйста. Вс. Не могли бы вы передать мне соль?
Если вы будете следовать за мной, пожалуйста.

Использование вопросительных знаков для обозначения риторического вопроса

Проверьте это!
Разве его картины не удивительны? [Заинтересованная или удивленная реакция]
Разве его картины не удивительны. [Незаинтересованная или задумчивая реакция]
Разве его картины не удивительны! [Возмущенная или возбуждающая реакция]

Анализ! Когда приведенный выше риторический вопрос используется с другими знаками препинания, риторический смысл изменяется (как показано в скобках). Это демонстрирует эмоциональный эффект, который знаки препинания могут иметь в тексте.

Использование знака вопроса для обозначения неопределенности

1. Используйте знак вопроса, заключенный в круглые скобки (?), если дата или другое число неизвестно или вызывает сомнения у экспертов. Не используйте вопросительный знак, чтобы сообщить, что вы не уверены в информации, которую вы пишете, так как это ослабляет авторитет вашего письма.
Жанна д’Арк, 1412(?)–1431, считается французской героиней.

2.Чтобы избежать использования (?) для выражения неопределенности, рассмотрите возможность использования слова «около».
Жанна д’Арк, родившаяся около 1412–1431 годов, считается французской героиней.

3. Не используйте (?) для выражения иронии или сарказма в серьезном академическом письме.
Большинство людей находят офисную работу приятным (?) занятием. или
     Большинству людей работа с документами в офисе так же приятна, как тяжелый случай гриппа.

Условные обозначения вопросительного знака

1. Не ставьте запятую после вопросительного знака в середине предложения.
«Вы на самом деле не согласились на это предложение?» — недоверчиво спросил ее босс.

2. Не ставьте точку после вопросительного знака в конце предложения, даже если за ним следуют кавычки.
Вы действительно приняли это предложение?

3. Когда за цитируемым текстом следует знак вопроса, ставьте его перед закрывающей кавычкой, если он относится только к цитируемому тексту. Ставьте вопросительный знак вне закрывающей кавычки, если он относится ко всему предложению.
Как вы думаете, было бы лучше в этом случае придерживаться позиции «что в этом для меня»?
[вопрос целиком]

Мне действительно не нравится ее отношение «что в этом для меня?»
[Обсуждается только цитируемый текст, без дополнительной точки после вопросительного знака]

4.Когда вопросительный знак используется со скобками, поместите его внутри скобок, если заключенное в них предложение стоит отдельно. Когда скобки заключают только часть предложения, поставьте вопросительный знак вне скобок. Всегда добавляйте еще один конечный знак препинания в конце предложения.
В течение нескольких месяцев она работала сверхурочно, чтобы завершить проект (она так стремилась к повышению?).
[Вопросительный знак в скобках, заключенный текст является отдельным предложением]

Действительно ли она оставалась сверхурочно, чтобы завершить проект (несмотря на то, что ей было отказано в повышении по службе)?
[Вопросительный знак вне круглых скобок, заключенный текст является частью предложения]

5.Если знак вопроса следует сразу за выделенным курсивом текстом, сделайте его также курсивом.
Ты шутишь, он ее не повысил?

 

Вопросительный знак: правила, использование и примеры

Вопросительный знак заменяет точку в конце предложения, если предложение является вопросительным. Иногда вопросительные знаки называют точками допроса.

Знак вопроса является одним из трех основных знаков окончания предложений; два других — точка и восклицательный знак.

Что означает вопросительный знак?

Знак вопроса указывает вашим читателям, что ваше предложение следует читать как вопрос. Это знак конца, используемый в вопросительных предложениях.

Вопросительные слова, такие как who , when , where , почему , what , which и как указывают на то, что предложение является вопросительным. Если ваше предложение начинается с одного из этих слов, то, скорее всего, это вопрос и должен заканчиваться вопросительным знаком.

Однако не все прямые вопросы начинаются с этих слов. Еще один быстрый способ узнать, нужен ли вопросительный знак, — это прочитать интонацию. Когда мы задаем вопросы, наш голос повышается в конце заявления. Должен ли быть перегиб в вашем запросе? Если да, поставьте знак вопроса.

Как использовать вопросительный знак в предложении

Используйте вопросительный знак в конце прямого вопроса. Это означает, что вопросы задаются напрямую. Косвенные вопросы встроены в повествовательное предложение.Вот как это выглядит.

  • Прямой вопрос: Ты поужинаешь со мной?
  • Косвенный вопрос: Я хотел бы знать, поужинаете ли вы со мной.

Если вы спрашиваете напрямую, закончите предложение знаком вопроса. Если вы спрашиваете косвенно, используйте точку.

Правила правильного использования вопросительных знаков

Правило №1: Никаких других знаков препинания

Вам не нужно использовать вопросительный знак в сочетании с другими знаками препинания в конце, такими как точка или восклицательный знак.Знак вопроса является частью знака препинания в конце, поэтому он заменяет точку или восклицательный знак.

  • Неправильный пример: Как вы себя чувствуете?.
  • Правильный пример: Как вы себя чувствуете?

Исключением из этого правила является интерробанг, представляющий собой комбинацию вопросительного и восклицательного знаков. Хотя существует отдельный символ, часто люди вводят его с вопросительным знаком и восклицательным знаком.

Это не обычный знак препинания, и он не требуется для отображения восклицательного предложения.Достаточно поставить вопросительный знак!

Вот как работает интерробанг. Обратите внимание, что оба примера верны.

  • Правильный пример: Вы издеваетесь?!
  • Правильный пример: Ты издеваешься?

Правило № 2: Начинайте следующее слово с заглавной буквы

Первую букву слова сразу после вопросительного знака всегда следует писать заглавной. Знак вопроса означает окончание прямого вопроса. Это означает, что следующее слово является началом нового предложения, поэтому необходима заглавная буква.

  • Неправильный пример: Когда мы уезжаем? моя мама хочет поехать в ближайшее время.
  • Правильный пример: Когда мы уезжаем? Мама хочет поскорее уйти.

Правило №3: Вопросительные знаки в кавычках

Если вы пишете вопрос в кавычках, вы должны поместить вопросительный знак в кавычки. Прямой вопрос — это цитата, поэтому нам нужно прикрепить к ней наш вопросительный знак.

  • Неправильный пример: «Что на ужин»? он спросил.
  • Правильный пример: «Что на ужин?» он спросил.

Не пропустите вопросительный знак с помощью средства проверки грамматики ProWritingAid.

Вопросительные знаки (использование и примеры)

Наша история

Поиск на нашем сайте

Вопросительные знаки

Знак вопроса используется, чтобы показать, где заканчивается вопрос. Например:
  • Правда?
  • Если бы я был двуличным, я бы носил это? (Президент Авраам Линкольн)
  • Если Бога нет, кто выскочит из следующей салфетки? (Автор Арт Хоппе)
  • Какое другое слово для тезауруса? (комик Стивен Райт)

Готов к испытанию?

Вопросительные знаки для отображения перегиба

Иногда, чаще всего в прозе, рассказывающей истории, вопросительный знак используется для превращения предложения, структурированного как утверждение, в вопрос. Знак вопроса предлагает читателю добавить вопросительный наклон к предложению. Например:
  • Вы выиграли в лотерею?
  • Она сдала экзамен на мотоцикле?
Вопросительные знаки также используются для утверждений, преобразованных в вопросы с помощью изменяемых слов или вопросительных тегов в конце. Например:

Изменяемые слова

  • Ты выиграл в лотерею, а?
  • Увидимся в 6 часов, хорошо?
Метки вопросов
  • Ты выиграл в лотерею, не так ли?
  • (Это предложение превращается в вопрос с помощью вопросительного тега «не так ли.»)
В большинстве случаев тег вопроса отрицательный, если утверждение положительное, и наоборот. Например:
  • Ты ведь не выиграл в лотерею?
  • (Тег вопроса положительный, потому что утверждение отрицательное.)
  • Ты выиграл в лотерею, не так ли?
  • (Иногда, особенно для выражения удивления, положительный тег может использоваться с положительным утверждением. )
Подробнее о вопросах (вопросительные предложения).

Использование (?) для неопределенности

Иногда в неформальной письменной форме вопросительный знак в круглых скобках (квадратных скобках) используется для выражения неуверенности.Например:
  • Весь (?) персонал будет присутствовать на брифинге.
  • (Здесь автор задается вопросом, означает ли «весь персонал» буквально всех сотрудников.)
  • Многие мужчины (?) считают глажку терапевтическим средством.
  • (Здесь автор предполагает, что «настоящие» мужчины не сочтут глажку лечебной.)

Помните о косвенных вопросах

Косвенный вопрос — это вопрос, встроенный в утверждение (т. е. повествовательное предложение) или другой вопрос (т.д., вопросительное предложение).

Не используйте вопросительный знак, если в утверждение встроен косвенный вопрос. Например:

  • Он спросил, смотрел ли я фильм.
  • (Это пример косвенного вопроса. Прямой вопрос: «Вы уже смотрели фильм?»)
  • Я не уверен, выдержит ли погода погоду?
  • (Это не вопрос. Прямой вопрос: «Выдержит ли погода [баран] погоду?»)
Подробнее о косвенных вопросах.

Вежливая просьба, замаскированная под вопрос

Часто вежливая просьба принимает форму вопроса. Существует много снисходительности в отношении того, заканчивается ли такое предложение знаком вопроса или точкой (точкой). Например:
  • Пожалуйста, все те, кто находится в заднем ряду и хочет задать вопрос, займите места в первых трех рядах.
  • (Это вопрос. Тем не менее, он задуман как инструкция. Поскольку в нем сочетаются идеи повелительного предложения (команды) и вопросительного предложения (вопроса), допустимо заканчивать его точкой (точкой) .Знак вопроса также допустим. Вы можете позволить своему чутью вести вас.)

Обращайте внимание на вопросы, похожие на утверждения

Иногда вопрос кажется утверждением. Обязательно используйте вопросительный знак для вопроса. Например:
  • Ты понимаешь, что если бы не Эдисон, мы бы смотрели телевизор при свечах? (Канадский автор Аль Болиска)

Вопросительные знаки в цитатах

При использовании с кавычками вопросительный знак следует логике. Другими словами, оно будет внутри цитаты, если цитата является вопросом, и снаружи, если все предложение является вопросом. Например: Вот реальный пример:
  • Когда человек говорит вам, что он разбогател благодаря упорному труду, спросите его: «Чей?» (Дон Маркиз, 1878-1937)
Читать больше пунктуации внутри или вне кавычек.

Перевернутый вопросительный знак

В испанском вопрос начинается с перевернутого (т.е. перевернутого) вопросительного знака.Например:
  • ¿Que es eso?
  • (Что это?)

Как получить перевернутый вопросительный знак

В HTML (т. е. для вашего веб-сайта) «перевернутый вопросительный знак» означает: В Microsoft Word есть два способа получить «перевернутый вопросительный знак»:
  • 00bf (затем нажмите Alt+X)
  • Alt+Ctrl+? (то есть Alt+Ctrl+Shift+/ )

Риторический вопросительный знак

Риторический вопрос – это вопрос, на который не ожидается ответа.
  • Что не нравится?
  • Ух ты, кто знал, что он такой талантливый?
В 1580-х годах, чтобы признать, что риторический вопрос не был обычным вопросом, английский печатник Генри Денхэм изобрел «риторический вопросительный знак», который был вертикально отраженным. В течение нескольких лет после его появления казалось, что риторический вопросительный знак приживется. Это не так. Подробнее о риторических вопросах.

Почему меня должны волновать вопросительные знаки?

На сегодняшний день наиболее распространенной ошибкой, связанной с вопросительными знаками, является использование вопросительного знака вместо невопросительного.

Не ставьте вопросительный знак после невопросительного.

  • Она хочет знать, пришли ли вы?
  • Интересно, найдет ли он когда-нибудь свое очарование?
  • (Это не вопросы, а утверждения. Они должны заканчиваться точками (точками).)
Эта ошибка чаще всего возникает, когда утверждение содержит косвенный вопрос. В этих примерах прямыми вопросами будут: «Вы прибыли?» и «Найдет ли он когда-нибудь свое очарование?». Однако это не прямые вопросы.Это косвенный вопрос, встроенный в утверждения.

Подробнее о косвенных вопросах.

Ключевая точка

  • Не используйте вопросительный знак после утверждения, содержащего косвенный вопрос.
    • Интересно, правда ли это?
    • Мне нужно знать, избран ли я?

Следующий урок >

Вопросительные знаки

Что такое вопросительный знак?

Вопросительные знаки ( ? ) используются для определения предложений, которые задают вопрос (технически известные как вопросительные предложения).Они почти всегда появляются в конце предложения, обозначая его завершение (хотя, как мы увидим позже, из этого правила есть особое исключение). Например:
  • «Вы присоединитесь к нам сегодня вечером ? »
  • «Как вы себя чувствуете ? »
  • «Погода чудесная, правда ?

Вопросы-теги

Обратите внимание на последнее предложение, в котором вопрос появляется как примечание в конце. Это известно как вопрос тега .Оно начинается как обычное повествовательное предложение, но «тэг» в самом конце превращает его в вопрос. Они обычно используются для риторического эффекта, означая, что говорящий, вероятно, знает ответ или имеет представление о том, каким должен быть ответ, или же для обозначения удивления или недоверия. Например:
  • «Ты будешь дома к ужину, , верно? »
  • «Они не закончат отчет вовремя, не так ли? »
  • «Вы не серьезно, не так ли? »
Вопросы-теги также можно использовать с повелительными предложениями, чтобы добавить вежливости к просьбе, приглашению или инструкции.Например:
  • «Выпей еще чаю, , а? »
  • «Помоги мне высушить посуду, , а?

Другие вопросительные предложения

Некоторые вопросительные предложения состоят из повествовательного утверждения, поставленного как вопрос. В речи они обозначаются восходящей интонацией, а на письме мы просто добавляем в конец вопросительный знак, например:

  • «Вы выиграли ? »
  • «Все так и закончилось ? »
  • «Простите ?

Некоторые вопросы могут состоять даже из одного слова. Часто это «вопросительные слова» (например, Что? , Почему? , Когда? и т. д.), но они могут состоять и из других слов. Например:

  • Говорящий А: «Вам пришла посылка».
  • Динамик B: «Когда?»
  • Говорящий А: «Сэр, вам нужно передвинуть машину».
  • Динамик B: «Я?»
  • Говорящий А: «Вы не съели все овощи».
  • Динамик B: «И что?»
  • Говорящий А: «Ну?»
  • Динамик Б: «Подожди, я думаю!»

Несколько второстепенных вопросов

Хотя вопросительный знак почти всегда указывает на конец предложения, в некоторых случаях в одном предложении может быть несколько кратких вопросов подряд.Они действуют как уточняющие вопросы, чтобы узнать о конкретных возможностях, вытекающих из «основного» вопроса. Когда это происходит, нам не нужно писать с большой буквы вопросы, которые идут после первого вопросительного знака. Например:

  • «Сколько пиццы вы хотите ? один ломтик ? два ломтика ? »
  • «Что это в небе ? птица ? самолет ? »

Однако чаще всего такие падежи пишутся с заглавной буквы, и в этом случае они функционируют как второстепенные предложения:

  • «Как часто, по вашему мнению, вы пользуетесь школьной онлайн-библиотекой ? Один раз в год ? Один раз в неделю ? Один раз в день ?

Когда не использовать вопросительный знак

Вежливые просьбы

Когда мы делаем вежливые просьбы в форме вопросов, иногда допустимо не ставить вопросительный знак в конце и использовать просто точку. Обычно это происходит с особенно длинными и формальными вопросами, которые начинаются с модальных вспомогательных глаголов will или will , например:
  • «Все кандидаты, пожалуйста, подождите в фойе, пока их не вызовут на собеседование».
  • «Если учащиеся не получили свои результаты, сообщите об этом в кабинет директора как можно скорее».

Косвенные вопросы

Во многих случаях повествовательное предложение выражает неуверенность или нерешительность.Они известны как косвенных вопросов . Хотя такие предложения по своей природе очень близки к прямым вопросам, они все же являются заявлениями — мы должны помнить , а не , чтобы использовать знак вопроса в таких случаях, даже если это может показаться правильным. Если мы хотим превратить такие заявления о неуверенности в настоящие вопросы, мы должны немного переформулировать их. Например:

  • «Мне интересно, не хотели бы вы поужинать после работы». (правильно)
  • «Хочешь поужинать после работы ? » (правильно)
  • «Мне интересно, не хотели бы вы поужинать после работы ? ? (неверно)
  • «Мне любопытно, будет ли солнечно в эти выходные. ” (правильно)
  • “Как вы думаете, будет ли солнечно в эти выходные ? » (правильно)
  • «Интересно, будет ли солнечно в эти выходные ? ” (неверно)

Использование вопросительных знаков с другими знаками препинания

Вопросительные знаки чаще всего стоят обособленно в конце предложения. Однако, когда рядом с ними используются другие знаки препинания, важно знать, как и где следует использовать вопросительный знак.

С точками (точками)

Знак вопроса ставится вместо точки, когда вопрос заканчивается.Однако, если точка используется для обозначения аббревиатуры , которая появляется в конце вопроса, мы помещаем вопросительный знак вне (справа) от точки без пробела между ними. Например:

  • «Вы действительно встречались с Мартином Лютером Кингом-младшим ?
  • “Встреча еще состоится в пятницу? ?

С восклицательными знаками

В неформальной переписке мы иногда используем вопросительный знак с восклицательным знаком, чтобы подчеркнуть удивление или волнение по поводу заданного нами вопроса. Обычно восклицательный знак ставится после знака вопроса. Если автор хочет добавить еще больше выразительности, комбинация вопросительного и восклицательного знаков также может быть повторена. Например:

  • «Что ты сказал ему ?! »
  • «Вы выиграли в лотерею ?!?!

Однако эта конструкция очень неформальна, и ее следует использовать только для случайного общения между друзьями — не используйте восклицательный знак после знака вопроса в формальном, профессиональном или академическом письме.Если вы задаете вопрос, каким бы взволнованным или эмоциональным он ни был, просто используйте вопросительный знак сам по себе.

Множественные вопросительные знаки

Очень похожий способ передать удивление или волнение в вопросе — использовать более одного вопросительного знака подряд — чем больше вопросительных знаков, тем выше степень удивления или волнения:

  • » Что ты ему сказал ?? »
  • «Вы выиграли в лотерею ???

Опять же, это очень неформально, поэтому вы должны использовать его только в непринужденной письменной беседе (если вообще используете).

Interrobang

В некоторых случаях может показаться более уместным или точным добавить восклицательный знак к вопросительному. Это привело к появлению уникального знака препинания, известного как « interrobang » (), который представляет собой комбинацию вопросительного и восклицательного знаков. Если бы мы использовали интерробанг в двух вышеприведенных предложениях, они бы выглядели так:

  • «Что ты ему сказал »
  • «Вы выиграли в лотерею »

Это все еще не является официально признанным знаком препинания, поэтому его использование не рекомендуется ни в чем, кроме случайного письма.(На самом деле, многие читатели могут даже не знать, что это такое.)

С кавычками

Мы используем кавычки, чтобы указать точные слова, используемые кем-то другим. Это известно как прямая речь или прямая цитата .

Когда цитируемый текст представляет собой законченный вопрос, знак вопроса появляется в кавычках, например:

  • Он спросил: «Откуда я знаю, что они говорят правду
  • «Когда закончится эта встреча — подумал он про себя.

Однако, если цитируемый текст является частью более крупного вопросительного предложения, то вопросительный знак не будет заключен в кавычки. Например:

  • Знаете ли вы, что он сказал, что «никогда больше не вернется в этот город »?
  • Как вы думаете, почему у нас «нет шансов »?

С

выделен курсивом и подчеркнутым текстом

Как и в случае с кавычками, если вопросительный знак является частью форматированного текста, он должен использовать такое же форматирование.Это особенно актуально для , курсив , который часто используется для обозначения названий произведений, таких как книги, фильмы или музыкальные альбомы. (Таким же образом используется и подчеркивание, хотя оно чаще встречается в рукописном тексте, чем в печатном.) Если заголовок содержит вопросительный знак, он должен отображаться в том же формате, что и остальная часть заголовка. Например:

  • «Одна из моих любимых книг — Мечтают ли андроиды об электроовцах? , Филип К. Дик.
  • «Сегодня вечером мы будем смотреть «Кто подставил кролика Роджера?»

(Обратите внимание, что хотя второй пример не является вопросом, мы по-прежнему используем вопросительный знак в качестве последнего знака препинания в предложении.)

Если отформатированный текст является частью более крупного вопроса, мы должны быть уверены, что нет для форматирования вопросительного знака, например:

  • «Вы когда-нибудь читали По ком звонит колокол
  • «Почему бы нам не послушать The Wall от Pink Floyd?»

Конец строки

Точка, вопросительный знак, восклицательный знак: конец строки

Точка, вопросительный и восклицательный знаки — это три мушкетера пунктуации: все за одного и один за всех.И вот почему:

  • Все они являются конечными знаками; то есть они используются в конце предложения.
  • Все три знака препинания выполняют одну и ту же функцию: обозначают точку.
  • Все они показывают завершение мысли.
  • Все они могут предотвратить повторение предложений.

Ладно, может, они и не Три мушкетера, но, по крайней мере, не Три марионетки, Три амиго или Три медведя. Давайте посмотрим на эти три конечных знака более внимательно.

Точка: не пропускай Иди, не собирай $200

Точка — рабочая лошадка пунктуации. Как большой десерт, это всегда приветствуется в конце. Вот как использовать точки:

  • Используйте точку после полного предложения.
  • Пример : Похмелье — гнев винограда.
  • Используйте точку после команды.
  • Пример : Пожалуйста, закройте за собой дверь.
  • Используйте точку после большинства сокращений.
  • Не ставьте точку после отдельных букв в аббревиатуре. Например, пишите НАТО, а не НАТО.
  • Используйте точку после инициала.
  • Используйте точку после каждой римской цифры, буквы или цифры в схеме.
  • Всегда ставьте точку в кавычках, которыми заканчивается предложение.
  • Пример : Надпись гласила: «Вредитель — друг в беде».
Danger, Will Robinson

Если аббревиатура стоит в конце предложения, не добавляйте еще одну точку.

Знак вопроса: Пытливые умы хотят знать

Вы знаете правила жизни: никогда не носить белые туфли после Дня труда, чистить зубы после каждого приема пищи и избегать грубых звуков на публике. Итак, вот правила использования вопросительных знаков.

  • Используйте вопросительный знак после вопроса.
  • Пример : Разве линия Мэйсона-Диксона не отделяет вас всех от вас, ребята?
  • Ставьте вопросительный знак внутри закрывающих кавычек, если он является частью цитаты.
  • Пример : Во сне я слышал, как кто-то спрашивал: «Разве атеизм не является непророческой организацией?»
  • Поместите вопросительный знак вне закрывающих кавычек, если он является , а не частью цитаты.
  • Пример : Это твоя мать сказала: «Господь предпочитает невзрачных людей; вот почему он сделал так много из них?? (В таком случае можно убрать точку из цитаты.)
Danger, Will Robinson

Не сочетайте восклицательный знак с точкой, запятой или вопросительным знаком.

Восклицательные знаки: черт возьми!

В речи свободно употребляются восклицания, особенно в моменты высокой страсти, например, когда в 23:00 переполняется посудомоечная машина. в субботу вечером. Однако в письменной речи намного убедительнее создавать акцент силой слов, а не силой пунктуации. Но будут случаи использования восклицательных знаков, поэтому вот несколько рекомендаций, которым нужно следовать.

Leave a comment