Brb что значит: текстовые сокращения в английском с переводом и примерами: wtf, omg, brb, lol и прочие – «Какие сокращения типа WTF и LMAO активно используются в английском языке?» – Яндекс.Кью

Содержание

Игровой термин BRB. Что значит? Когда употребляется?

Как известно, компьютерные игры любят люди разных возрастов и национальностей. С появлением Интернета прохождение любимого шутера или РПГ вышло за границы четырёх стен комнаты геймера. Появились многопользовательские игры, сюжет и геймплей которых очень быстро покорили широчайшую аудиторию, выходящую за пределы не только одной страны, но и материка. Динамичность игрового процесса, а также отсутствие у большинства пользователей элементарного знания английского языка, привело к появлению особого сленга. AFK, GG, BRB — что значит каждый из этих терминов?

Об истории возникновения игрового сленга

В первую очередь, появлению удобного игрового сленга геймеры обязаны английскому языку. Как известно, во многих странах мира его учат в школах как дополнительный. Всевозможные политики, собираясь на международные конференции, разговаривают друг с другом именно на английском. Звёзды и музыканты, выступая в неродных странах, обращаются к публике на этом же языке. Геймеры не стали исключением. Выбрав английский, как самый распространённый язык, они очень скоро столкнулись с двумя значительными проблемами:

  • Игровой процесс динамичен, на написание некоторых команд в чат уходит слишком много времени.
  • Большинство игроков испытывает трудности при общении на иностранном языке, несмотря на то, что английский достаточно распространён.
brb что значит

Необходимость создать язык, не вынуждающий игрока тратить драгоценные секунды, иной раз способные перевернуть ход игры, и в тоже время понятный каждому пользователю, и привела к возникновению геймерского сленга.

Что значит BRB в играх?

Ответить на этот вопрос поможет обращение к первоисточнику выражения. Что значит BRB у англичан? Термин произошёл от словосочетания be right back, что в переводе на русский язык означает «я скоро вернусь». Не стоит путать его с более распространённым выражением AFK, означающим то, что игрока нет на месте. Тем не менее эти два термина очень схожи между собой, и если рассматривать их более подробно, то BRB что значит? Расшифровка словосочетания подразумевает, что человек, написавший его, очень скоро вернётся к компьютеру, в отличие от автора второго выражения. Помимо этого, AFK выступает также в роли оскорбления, так говорят о людях, не отвечающих на внутриигровые сообщения, и делающих вид, что они отошли от игрового девайса.

что значит brb у англичан

Особенности игрового сленга

Почему в игре лучше использовать такие сокращения, как BRB? Что значит это высказывание? Поначалу игрок может негативно отнестись к непонятному для себя сленгу. Особенно, если моральные принципы заставляют его всегда писать грамотно, не допускать ошибок в словах и соблюдать правила расстановки знаков препинания. Более того, человек, заходя в игру и видя уровень общения тамошних обитателей, может почувствовать превосходство, и пообещать себе никогда не опускаться до такого. Это стремление похвально, но много ли оно дает для улучшения навыка игры?

что значит brb в играх

Конечно, стоит понимать, что если игровой процесс протекает спокойно, персонаж стоит в городе и заготавливает зелья для грядущего сражения, а человеку, управляющему им, остаётся только развлекать себя разговорами с друзьями, можно позволить себе спокойную и размеренную беседу. Но если мирная обстановка сменяется сражением? Когда события разворачиваются слишком быстро, враг постоянно атакует, и если тратить время на полное написание команды союзникам, можно упустить важную деталь? А это может обернуться поражением. К тому же, многим игрокам куда проще воспринимать устоявшийся сленг. Не стоит иногда пренебрегать такими удобными выражениями, как BRB.

Что значит термин GG?

Ещё один распространённый термин, чаще всего используемый в играх жанра МОВА. В переводе с английского это «хорошая игра». Обычно пишется в конце матча, в знак уважения к противнику, одержавшему победу.

brb что значит расшифровка

На первый взгляд, игровой сленг обширен и тяжело усваивается, но, запомнив самые распространённые выражения, например, BRB, что значит, когда используется, можно постепенно усвоить и остальные. Не так важно, как человек общается с союзниками, главное, чтобы они понимали друг друга и вместе шли к намеченной цели, к победе. Очень важно обладать терпением, дружелюбным настроем и ни в коем случае не опускаться до оскорблений, тогда взаимовыручка и успех команде гарантированы.

Обсуждение:Компьютерный сленг — Википедия

Оставлено Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена.
Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/11 апреля 2008.
Для повторного выставления статьи на удаление нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8).
Архивы обсуждений

Архивы


удалить шаблонн «орисс»[править код]

Давайте или указывать где конкретно ОРИСС или удалим красный шаблон FireWire 15:35, 21 июля 2007 (UTC)

По большому счёту везде. Но в принципе можно красный шаблон «орисс» заменить синим «нет источников». ~ putnik 15:54, 21 июля 2007 (UTC)

Словарь компьютерных терминов и жаргона (Русский)[править код]

Словарь компьютерных терминов и жаргона (Английский)[править код]

Сокращения[править код]
  • Аббр — Аббревиатура
  • Жг — жаргон, просторечное выражение
  • Сокр — сокращение
  • Тр — Транслитерация

//Berserkerus11:59, 2 сентября 2007 (UTC)

Была номинирована на удаление, главными аргументами были отсутствие источников и то, что «вместе с компьютерным сленгом примешивается и интернет-сленг, и молодёжный и пр.». Сообщество решило дать статье шанс на улучшение. (+) Altes (+) 21:38, 17 августа 2007 (UTC)

В общем-то не формат ВП:КУЛ. —Veikia 20:02, 6 октября 2007 (UTC)
Согласен, что не подходит для ВП:КУЛ, метку afi снял и отписал на странице обсуждения. KWF 19:50, 28 октября 2007 (UTC)
  • Претензии к статье изложены — нужно что-то менять. Кто в теме — пожалуйста. KWF 19:54, 28 октября 2007 (UTC)
Поддерживаю на улучшение! Мне Участник:Сайга20К как админисратор, дал совет как можно улучшить статью.
Должно быть некое текстовое наполнение, хотя-бы пара абзацев, например, история появления понятия, его 
распространенность, значимость, использование в СМИ, все разумеется с ссылками на источники, иначе будет орисс.
Нам нужно за короткий срок изменить это в статье. —RusRec13 12:07, 5 января 2008 (UTC)

Я думаю, что место этому в Викисловаре, но оно сейчас в таком виде:

  • Многие не знают о Викисловаре.
  • В эту статью попали такие слова, как «троян» (о котором уже есть отдельная статья), «BBS» (о котором тоже есть статья, и которое является английским названием, а не слэнгом)…

Но что лучше сделать, чтобы такое больше не появлялось, придумать сейчас не могу. Можно создать перенаправления, но не на всё получится. Можно просто почистить, но, опять же — словарь как словарь, а в Викисловаре именно для происхождения есть различные шаблоны и др.

—AVRS 18:15, 5 января 2008 (UTC)

не нужно радикальных методов, нужно думать как спасать. Ладно у меня кое-что есть, я сейчас вбиваю историю происхождения жергона и вы попробуйте связать ее терминами, приведенными ниже, то есть в примерах указать именно эти слова и перевод, а также сделать ссылки на слова в статье. Я весь день собирал по кусочкам в инете эту историю, не должны удалить или переместить. Я хочу добиться чтобы она осталась в Русской Википедии. —RusRec13 18:42, 5 января 2008 (UTC)
Все что мог сделал, давайте внимательно обследуем новую информацию, только не удаляйте, лучше в комментарии.
Есть ошибочка. В описании слова Хак. Насколько я знаю, впервые это появилось не в Беркли, а в Массачусетском Технологическом Институте. Во всяком случае, так говорится в книге «Хакеры. Герои компьютерной революции».—Anton Kropachev 13:13, 17 января 2008 (UTC)

—RusRec13 19:59, 5 января 2008 (UTC)

Так может лучше пусть остаётся, но для всех слов ставить интервики на Викисловарь.. за одно и братский проект будут развиваться ☺ —exlex 22:58, 5 января 2008 (UTC)
не о братских проектах надо думать, а о своих, в первую очередь. Историю надо доправить, помогайте. —RusRec13 19:41, 21 марта 2008 (UTC)

Википедия не словарь. Большая часть статьи не проверяема ни по каким источникам. Фактически, вводятся неологизмы.

— Эта реплика добавлена участником Nerdy weirdie (о • в) 14:45, 11 апреля 2008 (UTC)

Если не ошибаюсь, это сейчас обсуждается применительно ко всем таким статьям в нескольких других местах. —AVRS 16:52, 11 апреля 2008 (UTC)

Предлагаю радикально сократить[править код]

Чесное слово, жуткий орисс. За всю жизнь ни разу не слышал большую часть этих выражений. Поэтому предлагаю сократить до минимума. Вот моя выборка. Дополняйте, когда будет консенс, перенесем в статью. —Peni 14:26, 12 апреля 2008 (UTC)

Да весь словарь надо удалить по одной простой причине: Википедия — не словарь. Оставить можно только синие ссылки, тогда это будет привычный википедийный список. —Dstary 21:15, 12 апреля 2008 (UTC)
А остальное перенести в Викисловарь. —AVRS 09:45, 13 апреля 2008 (UTC)

Оставьте как было раньше! Не надо ничего удалять! Я предлагаю всем засесть в чаты, желательно иностранные, и побольше там посидеть пообщаться! Как раз и узнаете много тех что не слышали раньше, и тем более не видели! А то сидят некоторые только по русски все время базарят и дальше носу не высовывают. Я вот лично увидел что часто используют «ATM», полез в википедию, и ничего не нашел, а из за того что кто-то собирается это удалить из-за своего незнания и из-за того что он не видел употребление этих сокращений. Так что я советую ничего не тереть, потому что это не радикально изменит место на сервере вики, тем более что тут только текст. Пусть будет все как было раньше.

И еще, я часто захожу с сотового сюда, и лазить все время по ссылкам да всяким там перенаправлениям по каждому слову это не удобно и выходит очень дорого. Проще загрузить одну страницу целиком и прочитать «от» и «до», а не по одному слову. Да конечно есть неудобства, скажете зачем тебе загружать целую страницу когда можно просто ввести одно слово и узнать его значение. Ну а если этих слов достаточно много? Тогда как?

P.s. зашел просто ради любопытства в раздел обсуждение и там нашел то что нужно. P.s.s. вы хотите навести порядок на просторах интернета, все равно что навести порядок, если собирать мусор каждый день. Все равно будет беспорядок, но чуть меньший. Зачем тратить драгоценное время на это? 81.25.55.52 15:27, 26 декабря 2008 (UTC)


согласен. то что кто-то чего-то не видел — это еще не значит, что этого нет. 92.101.61.218 15:39, 13 апреля 2009 (UTC)

  • 🙂 — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения (см. смайл, смайлик)
  • ![выражение] — Отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью.
    • Используется, и, ЕМНИП, не только в тэгах на Slashdot. —AVRS 15:04, 12 апреля 2008 (UTC)
  • @TEOTD — (англ. At The End Of The Day) — в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня»)
  • <3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)
  • </3 — (англ. Not love (a sideways pierced heart) — Не любовь (лежащее на боку пронзённое сердце)
  • 0 / 1 — Нет/Да, соответственно выражениям False/True в программировании или двоичной системе счисления.
  • 10x — (англ. Thanks) спасибо
    • Вроде, используется, хотя и реже, чем «!…» и «thx». —AVRS 15:04, 12 апреля 2008 (UTC)
  • 14 — приветствие (перевернутое hI), также «88»
  • 14A&A41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного
  • 2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)
  • 2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений)
  • 2U — (англ. To you) Для Вас
  • 2U2 — (англ. To you too) И вам тоже
  • 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
  • 4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ.  for you) «для тебя».
  • 4Q — (англ. fuck you) — пошёл ты
  • 4YIсм. FYI — к вашему сведению
  • 5 — (англ. from — от, из) указание источника, отправителя; в противоположность «2» (например: 5имя)
  • ASCII art (А́ски-арт, э́ски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII (!)Комментарий: не сленг
  • AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
  • AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
  • AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
  • AKA — (англ. also known as) также известен как, он же. (!)Комментарий: не компьютерное выражение
    • я постоянно слышу это выражение, причем в рунете! KurgaZ 19:17, 15 июня 2008 (UTC)Kurgaz
    • Так и есть, но это слово не является компьютерным сленгом, равно как и распространенные в рунете слова «интернет» или «сеть». Эта аббревиатура использовалась и используется американской полицией для перечисления псевдонимов бандитов. —Peni 20:57, 15 июня 2008 (UTC)
  • ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь
  • AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
  • ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее
  • ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое восклицание, выражающее возмущение
  • ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
  • ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / увлечения (обычно это запрос при знакомстве)
  • ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас
    • достаточно широко используется на зарубежных форумах. 82.140.245.180 19:01, 28 мая 2012 (UTC)
  • AAMOF — (англ. as a matter of fact) на самом деле
  • b4 — (англ. before) до
    • Широко используется на англоязычных форумах. 82.140.245.180 19:04, 28 мая 2012 (UTC)
  • BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
  • BBL — (англ. be back later) позже вернусь (ещё вернусь)
  • BBS
  1. (англ. be back soon) скоро вернусь
  2. (англ. bulletin board system) электронная доска объявлений, веб-форум (!)Комментарий: не сленг, обычная аббревиатура
  • BCNU — (англ. be seeing you) увидимся
  • BG — (англ. bad game) плохая игра.В игровом мире WoW используется как сокращение от Battle Ground.
    • Стандартная аббревиатура используется везде и повсюду, где всплывает обсуждение соревновательных игр.
  • BggBu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех 82.140.245.180 19:04, 28 мая 2012 (UTC)
  • Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов
  • Black magic — работающий программный код неясного устройства
  • BMN — (англ. but maybe not) а может, и нет
  • BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
  • BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
  • BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset», в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)
  • BTDTGTTSAWIO — (англ. been there, done that, got the t-shirt, and wore it out) был там, сделал это, получил футболку и износил её
  • BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)
  • BYE? — (англ. Bye) разъединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
  • C4 — язык программирования C#. (аналогия C++ — «Си плюс плюс», «Си два плюса»; C# — «Си четыре плюса» или «Си четыре»; C# — Си-шарп) (!)Комментарий: почитайте rsdn или ixbt, кроме «сишарп» ничего не используется.
  • CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
  • CUL — (англ. see you later) увидимся позже
  • cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся
  • ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
  • EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы. Кроме того, в своё время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям.
  • EZ — (англ. easy) самое мощное психологическое воздействие на убитого врага в многопользовательских онлайн играх
  • FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)
  • FYA — (англ. for your amusement) чтобы вас развлечь (англ. for your action) принять к действию
  • FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
  • FFS — (англ. for fuck’s sake) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
  • FTW — (англ. for the win) для победы, за победу
  • FQTANN — (англ. Foolish question. To answer it is not necessary) дурацкий вопрос. отвечать не надо (придуман для проекта Ответы mail.ru, автор cooper-cooper)
  • FU — (англ. fuck you) пошёл ты…
  • G2G — (англ. got to go) пора уходить
    • Опять-таки достаточно широко используется англоязычными собеседниками. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GA — (англ. go ahead) продолжай! (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст — уступка права первенства собеседнику)
  • GF — (англ. good fight) благодарность за битву в игре, чаще от выигравшего проигравшему
  • GG
  1. (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему
  2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg
  • GGG — смех (гы гы гы)
    • Отродясь не слышал подобного. Такое могут написать лишь люди, которым лень менять раскладку. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GH — (англ. good half) отличная половина (говорится по окончанию 1го раунда, если играются 2 раунда)
  • GJ — (англ. good job) хорошая работа! (похвала)
    • Широко употребляется. В рунете в том числе. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GL — (англ. good luck) удачи!
  • google it — предложение воспользоваться поисковой системой Google (!)Комментарий: ???
  • Gosu — используется при указании на абсолютное мастерство игрока.
  • Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)
  • HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
  • HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет.
  • IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память
  • IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению
  • IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)
  • IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению
  • IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
  • Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие ‘игровой баланс’
  • IRL — (англ. In Real Life) в «реальной жизни»
  • KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
  • KS — (англ. kill stealing) (воровство убийства). «No ks!»- обращение к игрокам, которые мешают атаковать монстров, что уменьшает получаемый опыт (используется в онлайн играх) или, что чаще, добивают монстров вместо Вас.
  • lawl — см. LOL
  • LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
  • LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) —
  1. громко смеюсь (не обидный смех)
  2. Бэкроним: англ. Lamer On-Line
  • Ламер он-лайн все же можно оставить имхо, но пометить как «редкое». KurgaZ 19:18, 15 июня 2008 (UTC)KurgaZ
  • Настолько редкое, что этому не найти подтверждения 🙂 —Peni 21:02, 15 июня 2008 (UTC)
  • LU — (англ. love you) люблю тебя
  • LFP-(англ. Looking for party)-Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • LFG-(англ. Looking for group)-Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • LFM-(англ. Looking for more)-Ищу дополнительную группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх. например LF2M priest warrior dungeon — Ищу 2 игроков — священника и воина в подземелье)
  • LFF-(англ. Looking for fun)-Ищу развлечений(массовые бои на кулаках, поход на сильных монстров для развлечения, а не для наживы, общее выполнение квеста)(используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • m8 — (англ. mate) «товарищ», «напарник». Реже (англ. meat) «мясо» (выражение используется в играх).
  • me2me too — я тоже, мне тоже.
  • MCSEMinesweeper Consultant & Solitaire Expert — Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу «Косынка». Бэкроним от англ. Microsoft Certified Systems Engineer.
  • miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
  • MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина?
  • N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)
  • NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
  • NFC — (англ. No Further Comments) Я все сказал
  • NH — (англ. nice hand) В многопользовательском покере — хорошие карты, хороший расклад.
  • NP — (в ответ на благодарность) англ. No problem Нет проблем
  • NSFW — англ. Not safe for work Не безопасно для работы
  • OIC — (англ. oh, I see) понял
  • OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.
  • OMS — (англ. Orbital Maneuvering System) — система ракетных двигателей на орбитере
  • OMFG — (англ. oh, my fucking God) то же что «OMG», только матерное
  • OMW — (англ. On my way) «уже в пути» — сообщает кому-либо что вы уже вышли и направляетесь в назначенное место, используется в онлайн играх
  • O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)
  • pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их
  • PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах
  • PPC
  1. ПиПиЦэ см. ППС
  2. пипец
  3. PowerPC
  4. Pocket PC
  • PSC — Писец… Мягкое ПИЗ**Ц
  • PSDC — ПИЗ**Ц
  • PTFM — англ. pay the f*cking money заплати и не мучайся
  • R — (англ. are)
    • Очень широко используемое сокращение. 82.140.245.180 19:14, 28 мая 2012 (UTC)
  • ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
  • ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха
  • ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал
  • ROTFLMAOSTC 〈см. выше.〉, scaring the cat — «…, пугая кота/кошку»
  • RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual» — «прочти инструкцию, следуй руководству»
  • SMD — (англ. suck my dick) отсоси (более точный перевод — «пососи мой хуй»)
  • SPS — аналог «спс». Сокращение от «Спасибо».
  • STFU — (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись» (более точный перевод — «завали ебало»)
  • STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в ебучем вебе»)
  • SNAFU — (англ. situation normal, all fucked up) ситуация под контролем, все затраханы до предела (используется в онлайн-играх после удачного завершения какого-либо сложного действия)
  • TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю
  • THFG — (англ. thanks for game) спасибо за игру
  • Thnx!, иногда tnx, thx (THX) — (англ. thanks) спасибо
  • TLDR — (англ. too long, didn’t read) слишком длинный [постинг], не прочитал
  • TTFN — (англ. ta-ta for now) на сегодня всё?
  • TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки
  • TTYL — (англ. talk to you later) поговорим позже (при прощании)
  • TY — (англ. thank you) спасибо
  • TYVM — (англ. thank you very much) большое спасибо
  • U — (англ. You) — ты или вы
  • UT — (англ. You there) ты на месте?
  • UTSL — (англ. Use the source, Luke) используй исходники, Люк (предложение узнать решение проблемы из исходного кода при отсутствии документации)
  • UW — (англ. you’re welcome) всегда пожалуйста
  • Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
  • W8 — (англ. Wait) Подожди
  • WP — (англ. Well play) Хорошая игра
  • WB
  1. (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся
  2. (англ. Will Be) будет; буду; будем; будешь; будете
  3. (англ. Write Back) ответь(те)
  • WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
  • WCD — (англ. What’s Cookin’ Doc?)что стряпает док?
  • WHBT — (англ. We Have Been Trolled) над нами поиздевались
  • WOA — (англ. Work Of Art) произведение искусства
  • WTF — (англ. What The Fuck) WTF означает «что за..?»
  • WTF — (англ. Want To Fight) WTF дословно переводится как «хотите подраться?»
  • —Dise 14:33, 10 апреля 2009 (UTC) WTH — (англ. What The Hell) «Какого черта?»
  • WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования
  • WTB-(англ. Want to buy)-Хочу купить, куплю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTS-(англ. Want to sell)-Хочу продать, продаю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTT-(англ. Want to trade)-Хочу обменять, обменяю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTD-(англ. Want to duel)-Хочу дуэль, ищу с кем подраться (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTC-(англ. Want to chat)-Хочу поболтать(используется в основном в компьютерных онлайн играх)

95.29.94.99 23:36, 12 января 2010 (UTC)

  • Y (или <Y>) — зевающий, или (WhY?) — почему? В русскоязычном сегменте интернета используется для схематичного обозначения Медведа, поднявшего лапы вверх с возгласом: «Превед!», — аналог слова привет
    • Не знаю на счёт Медведов, но как «why» используется очень часто. 82.140.245.180 19:12, 28 мая 2012 (UTC)
  • YDAY — (англ. yesterday) — вчера
  • YHBT — (англ. you have been told or you have been trolled)) — тебе же говорили или над тобой поиздевались
  • YHGMTPOTG — (англ. you have greatly misinterpreted the purpose of this group)) — ты совершенно неправильно понял назначение этой группы
  • YHM — (англ. you have mail) — вам письмо
  • YOYO — (англ. you’re on your own) — ты сам по себе
  • YL — (англ. young lady) — девушка (из радиолюбительского кода)

Правила добавления слов в список[править код]

Предлагаю ввести следующие правила:

Принимать[править код]

  1. слова, о которых есть статья (например холивар)
  2. слова, часто встречающиеся на серъезных форумах, где общаются взрослые специалисты (RSDN, iXBT и др.), например «плюсы» на C++.

Не принимать[править код]

  1. интернетный, форумный, чат-жаргон (например «первыйнах»)
  2. оскорбительные, бранные слова («ХеРня» на Windows XP)
  3. игровой жаргон («Халва», «Контра», «Квака», «респавн» и т. д.)
  4. жаргон падонков
  5. жаргон Фидонета
  6. русифицированные слова английского происхождения («девайс», «апгрейд», «дефолт», и т. д.)
  7. модификации одного и того же слова («флопогрыз», «флоповерт», «флоповод», и т. д.)
  8. выражения на английском языке, редко используемые в рунете (даже если они есть в других языковых разделах)

Обсуждаем, ругаем, смело редактируем 🙂 —Peni 20:42, 17 мая 2008 (UTC)

Ну, так я, как старый фидошник, режу фидошный сленг? Bilderling 11:14, 25 июня 2008 (UTC)

  • Не понял. —Peni 14:46, 25 июня 2008 (UTC)
Была разумная идея выкинуть чисто фидошные словечки вроде фэхи, плюсомета, голого деда. Кстати, просто к слову — что есть «гнилые дрова»? Есть «см.», самого пункта нет. С идеей сильно сократить английский раздел сильно согласен. Bilderling 06:36, 26 июня 2008 (UTC)
  • Ааа, да, конечно, давайте. Если есть что-то ценное, переносите в статью жаргон Фидонета. А всякие самодельные гнилые дрова и иже — в топку. Спасибо за поддержку! —Peni 09:33, 27 июня 2008 (UTC)

Пользователи, следящие за статьёй[править код]

  • —Peni 20:43, 17 мая 2008 (UTC)

Почему нельзя редактировать? Отображается вместо этого «Просмотр». Мне не нравится, когда в нередактируемой статье встречаются пунктуационные и, тем более, орфографические ошибки. Пример — рег?стрирование пишется через И! А не Е! — Эта реплика добавлена с IP 91.192.188.185 (о) 20:09, 12 июня 2008 (UTC)

  • Спасибо за подсказку, поправил. Защита от правок незарегистрированных пользователей необходима, потому что большое количество анонимов добавляют в страницу всякий мусор, о котором не с кем поспорить, т.к. они появляются, правят и изчезают навсегда 🙂 —Peni 21:27, 12 июня 2008 (UTC)

А сейчас уже и авторизованным пользователям нельзя редактировать? —Sq!m

  • «Частичная защита страницы предназначена для того, чтобы запретить её редактирование анонимным пользователям или участникам, которые зарегистрировались менее чем 4 дня назад.» (из ВП:ЧЗС) —Peni 15:11, 30 августа 2008 (UTC)

Исправьте, пожалуйста, в примечании 1 ссылку П. В. Лихолитов. Компьютерный жаргон Газета Грамота.ру «РУССКАЯ РЕЧЬ» на [1] 91.210.52.30 17:54, 19 октября 2009 (UTC)

Кракер (крякер) — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).

Крыса …………

Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. Cм. Crack

Крякер, Крэкер — см. Кракер.

Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.

Все определения верны лишь до первой запятой/точки, а дальше бред (если не польностью, то частично). Покажите мне сайт (где не десять человек), на котором можно встретить такое слово «шейрверная» (программа)? Ужас! Вобщем, дайте переделать!! Пока у меня желание не пропало 🙂 —User:Sq!m Sq!m 13:40, 30 августа 2008 (UTC)

  • Согласен. Правьте смело! (только, кажется, нужно будет подождать 4 дня) —Peni 15:13, 30 августа 2008 (UTC)

Является ли слово Исхо́дник (есть слово исходни́к) жаргонным/сленговым? И если является, то стоит ли его удалить из статей? Roxis 20:58, 28 июня 2008 (UTC)

IMHO безусловно является, исхо́дник, исхо́дники, с 100% синонимами соре́ц, сырцы́ Bilderling 10:09, 29 июня 2008 (UTC)
  • Думаю, что скорее да, чем нет. Source code переводится как «исходный код», следовательно «исходник» — жаргонное словообразование. —Peni 11:36, 29 июня 2008 (UTC)
    А если говорить не о коде, а об источнике. Исток -> Источник, Исход -> Исходник, это ведь не жаргонное словообразование. Roxis 13:36, 29 июня 2008 (UTC)
    • «Дрова», «железо», «залить» и «камень» тоже имеют другие значения. Поэтому они тут и перечислены 🙂 —Peni 21:22, 29 июня 2008 (UTC)
    Получается «исходник» жаргон, а «исходник 3D сцены» нет? Значение ведь не другое. Roxis 05:40, 30 июня 2008 (UTC)
    • И то и то — жаргон, слово ведь одно и то же. Однако, именно в игровой индустрии часто говорят именно «исходник» или, например, «движок», поэтому на счет того, нужно ли удалять — не уверен. Наверняка можно найти упоминания терминов в серъезной литературе. С другой стороны, насколько правильно понятие «исходный код 3d сцены»? Люди, рисующие их в своих 3dstudio, maya и т. д., нередко не пишут для этого ни строчки кода. Понятие «исходник» там несколько другое, чем в программировании. —Peni 07:20, 30 июня 2008 (UTC)
    Вот я и говорю, что «исходник» это шире, чем «исходный код», это также «источник» или просто словобразование от «исход». А «исход», «исходный» и «источник» не жаргонные слова. Поэтому «источник 3D сцены» и «исходник 3D сцены» не жаргон. Roxis 08:06, 30 июня 2008 (UTC)

Не жаргонизм, конечно. Это слово широко использовалось и в 60-е годы.93.81.158.193 00:54, 2 марта 2009 (UTC)

С какого перепуга это жаргонизм? Нет конечно, это слово означает, первоисточник. Ну например при создании карты для КС, сначала создается исходник, а потом после компиляции, и сама карта. (KostyaSukhorukov 23:18, 1 июля 2009 (UTC))

  1. техническое приспособление, от gadget
  2. программы, включаемые в боковую панель Windows Vista

Имхо — пункт 2 следует удалить — так-как он является слишком мало значимым. В жизни не используется, из-за малой распространённости ОС, к тому же it-шники ей не пользуются. +Это значение слова предложено корпорацией Microsoft — следовательно сленгом считаться не может. — Эта реплика добавлена с IP 81.222.211.3 (о) 01:51, 13 июля 2008 (UTC)

  • Ну, на счёт малораспространённости Вы, наверное, преувеличили… Кроме того, «it-шники» и без этой статьи знают все сленговые выражения 🙂 Однако, я думаю, слово можно полностью удалить из списка, так как оно не является сленговым, а просто английским (см. Обсуждение:Компьютерный_сленг#Не принимать, пункт 6). —Peni 12:21, 13 июля 2008 (UTC)
    • Гаджет — техническое устройство процессорного типа (чаще всего предназначенное для обработки информации). Не путать с девайсом! f.ex.: КПК — это гаджет, а НЖМД (винчестер) — девайс! 77.246.102.19 13:30, 26 февраля 2009 (UTC)ZlobnyBuratin77.246.102.19 13:30, 26 февраля 2009 (UTC)
      • Где источник такого различения? —Peni 13:49, 26 февраля 2009 (UTC)

А вам не кажется что программы, включаемые в боковую панель называются Виджеты, а не Гаджеты? 80.237.83.193 01:29, 2 июля 2009 (UTC)Макс

Хацкер — издёвка то же что и «Ламер» по смыслу 77.243.1.194 12:29, 29 июля 2008 (UTC)

  • Дык в статье примерно так и написано. —Peni 19:24, 29 июля 2008 (UTC)

было так:

Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə(r)/):

  1. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер).

Вздор! Не нужно валить всё в одну кучу! Правильный термин вор! (или как первое слово («злоумышленник«)). Либо вообще некорректно написано.
Дабы доказать, что «взломщик» здесь неуместно приведу пример. Если вы потеряли свой ключ от своей входной двери, то вы её взломаете, вы будете взломщиком, и с какой стати вы будете злоумышленником?

—Sq!m 02:22, 4 сентября 2008 (UTC)

В первый раз слышу! —Bilderling 06:32, 23 сентября 2008 (UTC)

  • Это ещё ни о чём не говорит. Распространённый термин, между прочим. —Nikita Borisov 06:59, 23 сентября 2008 (UTC)
  • Да, термин больше распространён среди геймеров. —Peni 11:31, 23 сентября 2008 (UTC)
  • Тогда понятно. —Bilderling 11:59, 23 сентября 2008 (UTC)

Нуб — термин употребляемый игроками массовых ролевых онлайн игр, изначально происходит от английского newbie (новичек).

Всвязи с этим и возникли два подхода к восприятию данного слова в России: часть людей, чаще всего не общавшиеся с зарубежными игроками считают что «Нуб» — сокращение от «Newbie». Другие же (таких большинство, хотя из этого большинства не многие знают почему именно так), воспринимают это как оскорбление. Такое разделение произошло потому что у зарубежных игроков Newbie и как они обычно пишут «n00b»(обыч

Самые популярные сокращения в английском языке : vvv2010 — LiveJournal

Виктория (vvv2010) wrote,
Виктория
vvv2010
Categories:
Любой язык это дерево с множеством ответвлений. Письменный, разговорный, сленг, профессиональные термины. А что вы знаете про сокращения в английском языке? Их сейчас щедро используют в записках, смс и при общении в интернете. Если вы  общаетесь  с иностранцами, вам обязательно пригодиться, я тут малость в фейсбуке нахваталась.))
Итак, самые популярные…

  • Что значит TNX или THX?

“Спасибо!”. Как часто мы говорим это слово. Привычное русское сокращение – спс. А на английском thanks чаще всего выглядит как tnx, thx, thanx. Слова thank you, тоже часто пишутся акронимом ty.

  • Что значит NP и YW?

Когда нам сказали “спасибо”, то нужно ответить “пожалуйста”. You’re welcome (yw) –сокращение от фразы “всегда пожалуйста” или “обращайся”. No problem (np) – это сокращение от ответа “не за что”, или дословно “нет проблем”.

  • Что значит PLZ или PLS?

Это сокращение от please, то есть просьбы “пожалуйста”.

  • Что значит XOXO?

Повторяющиеся буквы XO можно часто встретить в конце писем или сообщений. Это символьное обозначение hugs and kisses, по-русски “целую-обнимаю”. Литера X похожа на сложенные бантиком губы и означает поцелуи. Некоторые считают букву X символом двух целующихся людей, тогда левую и правую половинки представляют как отдельные губы. А буква O, как замкнутый круг, символизирует объятья.Это акроним от “laughing out loud» или «lots of laughs”. Дословно это переводится как “смех вслух”. Но сейчас чаще используется как тупой смешок вроде “гы-гы-гы” или скептическое “ха-ха как смешно”.

  • Что значит ROFL?

Такое сокращение можно перевести, как “катаюсь по полу от смеха”. Расшифровывают rofl как Rolling On the Floor Laughing.Искреннее недоумение можно выразить фразой “What the fuck?”. Это переводится как “что за фигня? ” или даже “какого черта?”. И в быстрой переписке сокращается до wtf.Восклицание omg! расшифровывается как “Oh, my God!” и употребляется в зависимости от контекста с удивлением или отвращением. Впрочем, как и в русском “О, боже!”.Сокращение от фразы be right back. То есть человек сообщает о том, что должен отлучиться, но обязательно вернётся. Часто после этого сокращения пишут причину отлучки, например: brb, mom’s calling.или brb, someone at the door.И так не слишком длинное слово “Really”, означающее “правда/так действительно было”, в сообщениях принято сокращать до RLY.Акроним BTW расшифровывается как By The Way или “между прочим”.

  • Что значит AFK или g2g?

В прошлой заметке я писала про сообщение “скоро вернусь” BRB (Be Right Back). Но иногда человек просто сообщает, что должен отойти от клавиатуры AFK (Away From Keyboard) или ему пора уже куда-то идти g2g (Got To Go) или GTG.

  • Что значит IMHO и FYI?

Все мы знаем что ИМХО(имею мнение хрен оспоришь), перекачивало из английского IMHO (In My Hummble Opinion/по моему скромному мнению). Но так же часто можно встретить сокращение FYI (For Your Information), означающее “к вашему сведению”.

  • Что значит AFAIK?

Менее напористые доводы обычно начинают акронимом AFAIK (As Far As I Know) или “насколько мне известно”.Часто мы прощаемся фразой «Увидимся!» по-английски See You. Но кто сейчас будет писать целых 6 символов? Поэтому гораздо чаще пишут или SY, или CYA, или даже CU.Если я вижу друга с расстёгнутой молнией на брюках, то просто скажу ему: “XYZ”. Что означает Examine Your Zipper или «проверь замок на ширинке».

  • Что значит BYOB?

Если тебе пришло приглашение на вечеринку а внизу написано BYOB, то хозяева предупреждают, что будут угощать закуской без спиртного, то есть бутылочку того, что будешь пить надо принести с собой. Bring Your Own Bottle означает “захвати себе бутылку”

  • Что значит AC/DC?

Вы наверняка знаете хард-рок-группу «Эй-Си/Ди-Си» и официально это сокращение от понятий из физики alternating current/direct current — переменный/постоянный ток. Но в сленге это выражение означает “бисексуал”. Поэтому родилось не мало скандальных слухов о участниках группы. Кстати, бисексуалов в Америке так же называют each way.
  • Remove all links in selection

    Remove all links in selection

    {{ bubble.options.editMode ? ‘Save’ : ‘Insert’ }}

    {{ bubble.options.editMode ? ‘Save’ : ‘Insert’ }}

Photo

Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq

BRB — что это такое? Расшифровка, определение, перевод

BRB

BRB это английская аббревиатура, которую используют при общении в чатах и онлайн-играх. Расшифровывается она как «I’ll Be Right Back», то есть «скоро вернусь». Этим BRB человек хочет сообщить друзьям и коллегам, что ему надо ненадолго отлучиться, чтобы справить, например, человеческие потребности в туалете типа сортир.

Написать всего три английских буквы вместо фразы «I’ll Be Right Back» часто бывает критически полезно и необходимо. Представьте себе ситуацию, когда вы поставили варить макароны и уселись погамать в Доту. Через какое-то время вода в кастрюле начнёт выползать наружу со звуком ПШШШШШШ, и вам нужно будет проявить спринтерские качества по своей квартире. Но перед рывком на кухню нужно быстро предупредить братьев по оружию, что вам надо срочно ненадолго отлучиться, и тут волшебные буквы BRB придут вам на помощь.



BRB это английская аббревиатура, которую используют при общении в чатах и онлайн-играх. Расшифровывается она как «I’ll Be Right Back», то есть «скоро вернусь». Этим BRB человек хочет сообщить друзьям и коллегам, что ему надо ненадолго отлучиться, чтобы справить, например, человеческие потребности в туалете типа сортир.

Написать всего три английских буквы вместо фразы «I’ll Be Right Back» часто бывает критически полезно и необходимо. Представьте себе ситуацию, когда вы поставили варить макароны и уселись погамать в Доту. Через какое-то время вода в кастрюле начнёт выползать наружу со звуком ПШШШШШШ, и вам нужно будет проявить спринтерские качества по своей квартире. Но перед рывком на кухню нужно быстро предупредить братьев по оружию, что вам надо срочно ненадолго отлучиться, и тут волшебные буквы BRB придут вам на помощь.


BRB находится в списках: Интернет, Сленг


Вы узнали, откуда произошло слово BRB, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое BRB?» с друзьями:

И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!

 


Сайт новых и хорошо забытых слов Что-это-такое.ru
Добавить слово | Помочь проекту

Псст… Совесть есть?
А если найду?

10 самых популярных сокращений в английском интернет-сленге

© www.modvive.com

Статья предоставлена сервисом изучения английского языка онлайн Italki.

В наше время интернет-сленг чрезвычайно распространён и постоянно меняется (в отличие от разговорного языка). В интернете вы буквально повсюду встречаете их. Однако многих людей эти сокращения могут привести в замешательство. Мои родители, хотя они и носители английского языка, до сих пор не имеют понятия, что же означают эти выражения.

Использование сокращений помогает заменить длинные слова или выражения и имеет несколько истоков. Раньше, когда мобильные телефоны только начали предлагать функцию текстовых сообщений (SMS), сообщения были ограничены в длину. Люди стали сокращать слова и использовать аббревиатуры просто для экономии денег. В Интернете же использование популярных аббревиатур экономит время на набор текста.

LOL

Laughing out loud («ржунимагу»)

«Lol», пожалуй, самое известное и широко используемое выражение Интернет-сленга. Оно часто появляется как ответ на смешную фразу или шутку. Просто добавляя «lol», можете придать высказыванию беззаботность или шутливость. Иногда бывает трудно передать сарказм, когда вы разговариваете в Интернете, и «lol» в этом случае может пригодиться. «lol» снижает серьёзность вашего послания и намекает на содрежащийся в нём юмор. Некоторые люди используют lol чаще знаков препинания.

LMFAO/LMAO (Laughing my f*cking @ss off/ laughing my @ss off)

Похоже на «lol» в некоторой степени. Как и «lol», эта аббревиатура используется, когда кто-то говорит что-то смешное. Лично я бы использовал «LMFAO», а не «lol» в той ситуации, когда я буквально смеюсь вслух. Выражение «LMFAO» сильнее, чем «lol», и люди используют его в ответ на то, что находят особенно смешным.

ROFL

Rolling on the floor laughing (валяюсь на полу от смеха)

«ROFL» используется в тех же ситуациях, как «LMFAO» и «LMAO». Оно также породило слово «roflcopter» (ROFL + вертолет), который является еще одним способом сказать «ROFL».

WTF/WTH (What the f*ck/ what the hell?)

Вы можете использовать это выражение в замешательстве, удивлении или когда у вас сильные эмоции по поводу чего-то. Любое выражение, которое использует слово «what», сразу можно усилить, используя «what the f*ck » или «what the hell». Если вы сказали «what the f*ck are you doing?!» вместо «what are you doing?! «, оно имеет то же значение, но с дополнительным акцентом.

Обратите внимание, что в этой ситуации можно было бы сказать просто «что?!», и значение фразы было бы то же самое. Вы можете использовать «WTF / WTH» для усиления фразы с «что».

BRB (Be right back, «скоро вернусь»)

Вы можете использовать это сокращение, если вы, к примеру, должны отойти от компьютера или не сможете ответить в течение короткого периода времени.

G2G (Got to go, «надо идти»)

Если вы хотите закончить разговор или нужно идти, чтобы сделать что-то, вы можете использовать это выражение, прежде чем уйти.

TTYL (Talk to you later, «до связи»)

Это сокращение, как правило, используется, когда вы прощаетесь с кем-то.

CYA (See you, «увидимся», «до скорого»)

Используется как прощание.

IMHO/IMO (In my humble opinion/in my opinion, «на мой взгляд»)

Вы можете использовать «imo» всякий раз, когда хотите сказать «на мой взгляд» или «по моему мнению», это намного быстрее напечатать.

Будьте осторожны, используя «imho», так как это может выглядеть саркастично. Сначала посмотрите в Интернете, как другие англоговорящие используют это сокращение.

SMH (Shaking my head, «качаю головой»)

Очевидно, что когда вы общаетесь с помощью текстовых сообщений или в интернет-чате, человек, которому вы пишите, не может вас увидеть. «smh» обозначает «качаю головой от изумления», а не качаю головой в значении «нет». «smh» часто используется, когда кто-то говорит или делает что-то, что является сомнительным или странным.

HAHAHA

Интересно отметить, что смех онлайн отличается на разных языках. Просто ради интереса, вот как «hahaha» были переведены учителями italki:

Тайский: 55555
Японский: WWW или 笑
Китайский: 哈哈 или 呵呵
Корейский: ㅋㅋㅋ
Испанский: jajaja
Греческий: хахаха
Иврит: xà xà xà или חָה-חָה-חָה

Статья подготовлена сайтом www.italki.com, где вы можете изучать английский (или японский, китайский, испанский, немецкий, или ещё один из более 100 языков) у учителей-носителей.

С Новым Годом! Italki дарит новым пользователям бесплатный урок www.italki.com (стоимость $10) с любой покупкой (минимальная покупка — всего $10)!

популярные сокращения и аббревиатуры в английском языке

BFF: популярные сокращения и аббревиатуры в английском языке

В английском существуют общепринятые сокращения слов, использующиеся повсеместно. Это не только широко известный P.S. (постскриптум) или etc. (и так далее), но и обозначения мер длины и времени, дней недели и месяцев и многие другие. Их можно встретить как в книгах и методичках, так и в переписке.

Развитие языка не стоит на месте. Сегодня, благодаря популярной культуре и интернету, особенно быстро эволюционирует сленг. Так, за последние 10 лет появилось много новых сокращений и аббревиатур, которые полезно знать всем изучающим английский язык.

Сегодня поговорим о распространенных сокращениях, встречающихся как в текстах, так и в разговоре. А также, узнаем, какие в английском языке бывают аббревиатуры и как они расшифровываются.

Самые распространенные сокращения в английском языке

В этом разделе вы найдете общепринятые сокращения, используемые в Англии, США и других странах. Многие из них берут начало из латинского языка.

etc. (et cetera) — и так далее
e.g. (exempli gratia) — например
i.e. (id est) — то есть
vs. (versus) — против
AD (Anno Domini) — нашей эры, от Рождества Христова
BC (Before Christ) – до нашей эры, до Рождества Христова
AM (ante meridiem) — до полудня
PM (post meridiem) — после полудня

Сокращения в отношении людей:

Jr. (junior) — младший
Sr. (senior) — старший
Smth. (something) – что-то
Smb. (somebody) – кто-то
V.I.P. (a very important person) — очень важная персона
Aka (also known as) – также известный, как
PM (Prime Minister) — премьер-министр
PA (Personal Assistant) – личный секретарь

Книги и письмо:

ABC – алфавит
n. (noun) — существительное
v. (verb) — глагол
adj. (adjective) — прилагательное
adv. (adverb) — наречие
prep. (preposition) — предлог
p. (page) — страница
pp. (pages) — страницы
par. (paragraph) — параграф
ex. (exercise) – упражнение
pl. (plural) — множественное число
sing. (singular) – единственное число
P.S. (Post Scriptum) — послесловие
P.P.S. (Post Post Scriptum) — после послесловие
Re. (reply) — ответ
Rf. (reference) — сноска, ссылка
Edu. (education) – образование
Appx. (appendix) — приложение
w/o (without) — без
w/ (with) — c
& (and) — и

Меры измерения:

in. (inch) — дюйм
sec. (second) — секунда
gm. (gram) — грамм
cm. (centimeter) — сантиметр
qt. (quart) – кварта
mph (miles per hour) — миль в час
kph (kilometres per hour) – километров в час
ft. (foot) – фут (30 см 48 мм)
lb (libra) – фунт (450 гр)
oz. (ounce) – унция (28 гр)
pt. (pint) – пинта (0,56 литра)

Дни недели и месяца года:

yr. (year) — год
Jan. (January) — январь
Feb. (February) — февраль
Mar. (March) — март
Apr. (April) — апрель
Jun. (June) — июнь
Jul. (July) — июль
Aug. (August) — август
Sep. (September) — сентябрь
Oct. (October) — октябрь
Nov. (November) — ноябрь
Dec. (December) — декабрь
X-mas (Christmas) — Рождество

May (май) не сокращается.

Mon. (Monday) — понедельник
Tue. (Tuesday) — вторник
Wed. (Wednesday) — среда
Thu. (Thursday) — четверг
Fri. (Friday) — пятница
Sat. (Saturday) — суббота
Sun. (Sunday) — воскресенье
TGIF (Thanks God It’s Friday) — «Слава богу, сегодня пятница!»

Аббревиатуры организаций:

UN (the United Nations) – ООН
NATO (the North Atlantic Treaty Organization) — НАТО
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — ЮНЕСКО

Часто можно встретить усечения полных слов до более коротких. Например:

sis (sister) — сестра
doc (doctor) — доктор
telly (television) — телевизор, телевидение
phone (telephone) — телефон
specs (spectacles) — очки
fridge (refrigerator) — холодильник
flu (influenza) — грипп
comfy (comfortable) — удобный
sngl (single) — один, одинокий
sngl room — одноместный номер
dbl room — двухместный номер
gent (gentleman) — мужчина
div. (divorced) — разведен(а)
и другие.

Сокращения и полезные фразы для интернет-переписки

Англичане, как и мы, в повседневной речи или переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Для чего это нужно? Чтобы быстрее набрать сообщение и скорее донести свою мысль, уложиться в отведенное количество символов (например, в Твиттере).

Хотите общаться в чатах с иностранцами? Значит, вам необходимо знать популярные сокращения, которые часто встречаются в интернете. Кстати, «цифровой язык» уже получил свое название и выделяется в отдельную категорию — Digispeak (digital — «цифровой»)

Многие сокращения стали акронимами (видом аббревиатуры, который образуется благодаря начальным звукам слова) и используются в переписке чаще всего:

B — be (глагол to be, «быть»)
С — see (глагол to see, «видеть»)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
K — ok («хорошо»)
N — and («и»)
U — you («ты»)
UR — your («ваш», «твой»)
Y — why («почему»)
1 — one («один»)
2 — two («два») / to (предлог «в», «на») / too («слишком»)
4 — four, for (4U — «для тебя»)
8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)

Совет: Чтобы лучше понять сокращения — произнесите их вслух.

Зачастую, акронимы появляются именно из-за созвучия слов. Аналогичное правило можно применить и к сокращению или другой аббревиатуре в переписке — просто произнесите их вслух и попробуйте понять, какие слова или выражения они вам напоминают.

Например:

Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже

И многие другие. Главное — включить фантазию!

А теперь разберем, что означают популярные сокращения и аббревиатуры самых ходовых разговорных фраз английском языке:

ASAP — As soon as possible («Как можно быстрее» или «Чем скорее, тем лучше»)

Это сокращение распространено в рабочей среде и понятно всем. Сокращение ASAP вышло далеко за пределы англоговорящих стран и используется по всему миру.

PLS, PLZ — Please (пожалуйста)

Сокращение, понятное без лишних комментариев. По-русски мы обычно пишем «плз» или «плиз».

THX — Thanks (спасибо)

Также, можно встретить и более короткий вариант: TU / TY (Thank you)

LOL — Laughing out loud («Смеюсь в голос» или «Громко хохочу»)

Пожалуй, одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернете. В русском языке известна просто как «лол».

ROFL — Rolling on the floor («Катаюсь по полу от смеха»)

То же самое, что и LOL, только еще смешнее. Так, что можно «живот надорвать от смеха».

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! («О, господи!»)

Это сокращение также вышло далеко за пределы англоязычных стран, и теперь «OMG» можно услышать в любом уголке мира. Включая также и его нецензурную версию OMFG (Oh my F**king God).

IDK — I don’t know («Я не знаю»)

Простое сокращение, встречающееся довольно часто.

DIKY — Do I know you? («Я тебя знаю?»)

Так можно написать незнакомому человеку, который обратился к вам в чате или написал впервые.

BRB — Be right back («Скоро вернусь»)

Еще одно популярное сокращение в рабочей среде, особенно в неформальной. Если нужно ненадолго отлучиться от компьютера или рабочего места — пишите в чат BRB и коллеги поймут, что вы уйдете ненадолго. Кстати, онлайн-игроки также часто используют аббревиатуру BRB. Еще у них есть сокращение AFK, которое расшифровывается как Away from keyboard («Не у клавиатуры»).

B2W — Back to work («Вернуться к работе»)

Это когда вы были BRB, но вернулись за свой компьютер и пишите коллегам в чате, что снова B2W, то есть, готовы работать дальше.

?4U — Question for you («Есть вопрос для тебя»)

Если не хочется писать полную фразу I have a question for you, то можно скинуть в чат собеседнику ?4U и начать задавать, собственно, сам вопрос.

IMHO — In my humble opinion («По моему скромному мнению»)

Это интересная аббревиатура была быстро подхвачена в России и превратилась в «ИМХО». Употребляется в случаях, когда вы хотите высказать свое мнение по какому-то вопросу, но подчеркиваете, что это лишь ваша субъективная точка зрения.

TTYL — Talk to you later («Поговорим позже»)

Сокращение от полной фразы I will talk to you later, означающей «Я поговорю с тобой позже».

CUL8R — See you later («Увидимся позже»)

Это один из тех вариантов, когда нужно произнести сокращение вслух чтобы понять, откуда оно взялось. Посмотрите список акронимов в самом начале статьи.

С = see; U = you; L8R = later

C + U + L + eight + R = see + you + later

Также, можно встретить другой вариант этой аббревиатуры: BCNUL8R — Be seeing you later, в которой B = be, а CN = seeing.

RUF2T — Are you free to talk? («Можешь говорить?»)

Еще одна аббревиатура, образованная из акронимов. Чтобы понять — лучше произнесите вслух.

R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk

R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk

LU / LY — Love you («Люблю тебя») или ILU / ILY — I love you («Я люблю тебя»)

Можно встретить много сокращений фразы «I love you» в английском, но эти — самые распространенные. Еще можно написать любимому человеку . Что это значит — смотрите ниже.

Less than three —

Это скорее обозначение, чем сокращение, но также встречается в переписке. Символы BF и GF — Boyfriend and Girlfriend (Друг и подруга)

Довольно простые сокращения, понятны каждому.

BFF — Best friends forever («Лучшие друзья навечно»)

Такое называют себя лучшие друзья или подруги, чтобы подчеркнуть душевную близость. Аббревиатура вышла далеко за пределы интернета и переписки: особенно часто можно встретить ее в фэшн-индустрии. Например, один из вариантов подарка для лучших подруг — два одинаковых кулона с половинками сердца, которые вместе образуют надпись BFF.

ATM — At the moment («В настоящий момент»)

Если хотите сказать что вы одиноки в настоящий момент (и ищите партнера) — можно написать, что вы «sgle ATM». Не путайте с банкоматом — он тоже называется ATM. Все зависит от контекста.

DETI — Don’t even think it («Даже не думай об этом»)

Легко запоминающееся сокращение, которое по-русски звучит как «дети».

JK — Just kidding («Просто шучу»)

Обычно отправляется отдельным сообщением в догонку к предыдущему, чтобы пояснить, что это была шутка.

SUP — What’s up? («Какие дела?»)

Обычное приветствие другу, используется без вопросительного знака.

WTF — What the f**k? («Что за черт?»)

Эту аббревиатуру долго объяснять не нужно — она понятна и без лишних слов.

>Digispeak

, все-таки, больше распространен в интернете и среди молодежи и иногда приводит старшее поколение в замешательство. Подростки же используют digispeak в повседневной жизни очень часто. Вот, например, пара шуточных диалогов из переписки молодого парня со своей мамой:

— Mark, what does IDK, LY & TTYL mean?
— I don’t know, love you, talk to you later
— Ok, I’ll ask your sister. Love you too.

Перевод:

— Марк, что означает IDK, LY и TTYL?
— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже
— Хорошо, я спрошу у твоей сестры. Люблю тебя тоже

Или другой диалог, когда мама не знает, что такое WTF:

— Got an A in Chemistry!
— WTF, well done, Mark!
— Mom, what do you think WTF means?
— Well That’s Fantastic

Перевод:

— Получил пятерку по Химии!
— WTF, отличная работа, Марк!
— Мам, что по-твоему означает WTF?
— Ну, это фантастика

Чтобы не попасть в такую неловкую ситуацию, как Марк со своей мамой, изучите слова и фразы, приведенные в этой статье. Общайтесь в чатах на английском, и вы сможете чаще практиковать язык!

А сейчас самое время сказать B4N (Bye for now) или «пока»!

LOL WUT и другие английские сокращения, которые вы поймете не сразу — Skyeng Magazine

Американская корпорация Procter & Gamble решила запатентовать товарные знаки, созвучные с популярными интернет-акронимами — LOL, WTF, NBD и FML. Подобные сокращения популярны в чатах и мессенджерах, особенно среди поколения миллениалов. SM разбирается в том, что означают эти сочетания букв и почему их стало так много.

Он вообще исторически стремится к коротким словам. В XII веке у многих слов древнеанглийского отпали окончания, и это сделало язык куда лаконичнее. Сравните древнее готское habaidedeima и такое же по значению английское had — «имел». Сокращались и многие заимствованные слова: от французского avant-garde отвалился первый слог — и в речи англичан остался vanguard («авангард»).

Еще лингвисты заметили, что из двух-трех английских слов часто рождаются аббревиатуры — куда чаще, чем в русском. То, что мы обозначаем полноценным термином, в английском упрощается до двух букв, например: жидкий азот — LN (liquid nitrogen). В русском языке сокращения не предусмотрено, название вещества произносят полностью.

У акронимов, которые так любят сейчас на форумах, более очевидное происхождение. Американцы изобрели интернет, а в Великобритании в 1992 году была отправлена первая смс-ка. Иными словами, эти страны очень быстро погружались в новое цифровое пространство. Печатать полное слово куда напряжнее и дольше, чем произносить, так что люди стали искать путь попроще. К тому же, первые смс имели лимит в 160 символов, а в твиттере вообще нужно было изловчиться и влезть в 140 (хорошо хоть сейчас можно разгуляться на 280 знаков).

Есть и еще одна гипотеза. Отдельным сообществам и социальным группам приятно иметь свой сленг. Который не только легко набрать, но и тяжело расшифровать человеку со стороны. В частности, свой сленг появился у поколения подростков, которые много общались в интернете и не хотели посвящать «предков» в свои дела. Так родились чисто подростковые PAW (parents are watching — родители смотрят), PITR (parent in the room — родитель в комнате), PAH (parents at home — родители дома), KPC (keep parents clueless — держать родителей в неведении).

Темп современной жизни заставляет максимально экономить время — и не только англичан с американцами. Мы пишем «пжл» и «спс» в рабочих чатиках, и это все реже считается чем-то невежливым или неприличным. Так и носители английского в неофициальном общении используют PLS и PLZ вместо более длинного please («пожалуйста»), THX вместо thanks («спасибо»). Из слов просто убираются гласные — смысл слова очевиден и без них, а в интернет-переписке это самое главное.

Один из оригинальных способов, который придумали носители языка ради экономии времени, — это заменять часть слова (а иногда и слово целиком) созвучной буквой. Здесь используется эффект омофонов: одинаково звучит, по-разному пишется. Например: C = see («видеть»), R = are (глагол to be во втором лице единственном числе), U = you («ты»).

Еще интереснее, когда часть слова заменяется символом или цифрой: 2 (two) используется в качестве предлога to или наречия too («слишком»), 4 (four) встает на место предлога for («для»), а 8 (eight) — на место глагола ate («ел»). Наконец, символы тоже могут читаться как полноценное слово.

Только из этих сокращений можно составлять полноценные диалоги. Вот, взгляните на переписку одной парочки:

Она. ?4U (Question for you — «У меня к тебе вопрос»).
Он. CUL8R (See you later — «Увидимся позже»).
Она. H8U m8 (Hate you mate — «Ненавижу тебя, приятель»).

Если парень вдруг не поймет, что девушка написала про ненависть в ироничном ключе, он, скорее всего, переспросит: «LOL WUT» («Лол што?»). Да, акроним «лол» настолько прочно закрепился в языке, что и в русском звучит точно так же, как в английском. На самом деле он дословно расшифровывается как laugh out loud, «громко хохочу». Ну а WUT — это слово what («что») с выпяченной фальшивой буквой U в середине. Обычно в таком виде его используют в мемах и дружеских переписках — некая помесь удивления и сарказма.

LOL — типичный пример акронима. Это аббревиатура (слово, образованное из первых букв нескольких слов), которая читается как новое слово. Таких акронимов в английском — пруд пруди, и каждый день появляется что-то новенькое. Сегодня мы разберем только несколько распространенных аббревиатур и акронимов.

ASAP — as soon as possible. Вам, скорее всего, знакомо это сокращение: им часто пользуются в рабочей среде при написании напоминаний (memos). Означает оно as soon as possible, «по возможности быстрее» или «чем скорее, тем лучше». Если не снабдить его вежливым please (или PLS, на худой конец), звучит довольно холодно и бескомпромиссно. Будьте осторожнее.

IOU — I owe you. Еще одно распространенное и очень полезное сокращение. Читаем по буквам: I [ʌɪ] + O [əʊ] + U [juː]. Немного напоминает «I love you», правда? Фраза I owe you означает «Я тебе обязан(а)» — собеседник благодарит вас за любезность и обещает ответить тем же. Можно употреблять вместо набивших оскомину благодарностей вроде THX.

OMGOh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! Так часто восклицают молодые впечатлительные девушки: OMG! It’s Justin Bieber! («Господи! Это Джастин Бибер!»). При переписке может означать удивление или озадаченность. Например, если кто-то скинул вам фотку пятилетней давности, где вы танцуете на столе, а вы вообще не помните такого факта в своей биографии.

Минутка приложения Skyeng

Учите слова на лету с приложением Skyeng

BRB — Be right back. Если во время работы за компьютером вы должны ненадолго отлучиться, быстро наберите BRB — и можете убегать. Но ненадолго: вы ведь предупредили, что мигом вернетесь. Be right back = I’ll be right back. Когда снова будете на рабочем месте, коллегам можно написать короткое:  B2W (I’m back to work).

IMHO — In my humble opinion («по моему скромному мнению»). Этому выражению уже лет 15 — если бы у интернет-акронимов был свой актуальный словарь, возле него поставили бы пометку «устаревшее». Тем не менее, кто-то по привычке до сих пор пользуется. В рунете «имхо» пробовали расшифровывать на свой лад: «Имею мнение, хочу оспорить» или «Имею мнение, хрен оспоришь».

IDKI don’t know («Не знаю»). Тут все понятно: этим сокращением можно быстро дать понять, что вы не в курсе происходящего или не можете дать ответ на вопрос. Например, если друг спросит, что вы думаете про новые санкции США в отношении России, а вы уже два месяца в отпуске и не открывали новости.

NBD — No big deal («Ерунда, ничего особенного»). Сленговая фразочка, которая позволяет остудить энтузиазм собеседника или просто показать свое равнодушие к чему бы то ни было.

FML — F**k My Life («На**й такую жизнь»). Употребляется в значении «жизнь не задалась». Такое сокращение уместно, когда вы рассказываете приятелю о каких-то своих неудачах, невезении или забавных фейлах. Либо о том, что решили бросить спортзал, потому что все равно не чувствуете от него никакого толку.

WTF? — What the f**k? Полное выражение само по себе очень распространено в англоязычном сленге. Оно означает довольно эмоциональный наезд на собеседника: «Что за ***** [фигня]?», «Какого хрена?». В сокращенном виде оно звучит не так грубо, как при личном разговоре, так что пользователи интернета используют его где ни попадя.

Общий принцип вы поняли. Напоследок позовем вас на бесплатный онлайн-урок английского (записывайтесь смелее) и приведем две смешные картинки о том, как родители пытаются использовать интернет-сленг в переписках со своими детьми.

— Что означает IDK, LY и TTYL?
— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже.
— Ладно, спрошу у твоей сестры.

— Получил пятерку по химии!
WTF, отличная работа!
— Мама, что, по-твоему, означает WTF?
Well That’s Fantastic! («Что ж, чудесно!»)

Leave a comment