Dicter — бесплатный онлайн переводчик. Программа Dicter ru. Бесплатный онлайн переводчик
Онлайн переводчик Dicter — бесплатная программа для перевода текста. Программа-переводчик Dicter реализована, как бесплатный софт для операционной системы Windows XP, Vista, 7 и 8. Находясь на сайте в Интернете, либо в офисном приложении(например Word), в любом месте вы всегда можете выделить текст, нажать комбинацию клавиш CTRL+ALT и практически мгновенно получить перевод выделенного текста с любого языка, на любой переводимый язык. Простота и удобство использования программы для перевода текстов с сайтов, текстовых файлов и программ. Вы можете переводить сообщения, приходящие от Ваших иностранных друзей и знакомых, вести переписку с зарубежными коллегами и спокойно переводить все непонятные слова на любых языках мира!
Системные требования:
·Windows XP, Windows Vista, Windows 7,
·Windows 8 and Windows 8.1
Windows 10 (32 and 64-bit).
Торрент Бесплатный переводчик — Dicter 3.
Онлайн переводчик Dicter
Переводчик Dicter — знает более 40 языков, переводит выделенный текст по CTRL+ALT в любом приложении Windows на 48 языков и обратно.
Достаточно выделить текст и нажать CTRL + ALT на клавиатуре — перевод выделенного текста будет показан в красивом всплывающем окне.
Или наоборот — вы пишете текст на иностранном языке и просто забыли какое-то слово — получите перевод за 2 секунды. Пишите на том языке на котором можете, после чего выделяете этот отрезок и совершаете два действия — перевод текста — CTRL+ALT, кнопка Копировать, расположенная под текстом перевода и CTRL+V снова на клавиатуре.
Таким образом вы просто замените выделенный участок текста на его перевод. Перевод будет получен через Google Translate и вы можете не сомневаться, что это будет лучший перевод при помощи компьютера, доступный на данный момент в мире — ведь компания Google является лидером во всех областях, в которых имеет проекты.
Переводчик прост в установке и очень удобен
В отличии от других переводчиков, Dicter не устанавливает на ваш компьютер сотни мегабайт словарных баз, которые вам могу никогда не понадобиться, а место будут занимать всегда!
Переводчик Dicter не претендует на то, чтобы быть лучшим инструментом для перевода, но как подручное средство для работы с компьютером он просто идеален. Потрясающее удобство использования за счет горячих клавиш перевода CTRL+ALT помноженное на возможности перевода от гугл и на то, что не требуется практически никаких затрат на установку и обслуживание.
Как происходит перевод текста
Перевод осуществляется через Google Translate, что обеспечивает высокую скорость и качество перевода.
Что может быть проще?
А действительно, что может быть проще?
Скачивайте переводчик Dicter и переводите любые тексты одним кликом на лету!
Особенности:
·Портативная версия работает без инсталяции на компьютер.

В этой заметке мы обсудим бесплатный онлайн переводчик Dicter ru. Бывает, что при работе с компьютером нам встречаются незнакомые слова на иностранном языке. Или наоборот, мы пишем текст на иностранном языке, но просто забыли какое-то слово.
Конечно, в данных ситуация можно воспользоваться бесплатными онлайн переводчиками, например, таким как Google Translate , который осуществляет быстрый и достаточно качественный перевод как текста, так и целых сайтов.
Но, если приходится часто делать перевод слов, выражений или текста, очень даже кстати может подойти программа Dicter ru (ссылка и процесс установки приведены ниже), позволяющая намного удобнее использовать возможности переводчика Google Translate.
Ниже приводится текстовая инструкция по установке и использованию программы Dicter. Но, также Вы можете воспользоваться этой же инструкцией, только в видео уроке, который находится в конце статьи.
Принцип работы программы Dicter ru очень прост! Достаточно выделить незнакомый текст и нажать на клавиатуре сочетание клавиш CTRL + ALT :
В результате получаем перевод выделенного текста в красивом всплывающем окне, в котором можно копировать переведенный текст, изменять направление перевода и даже прослушивать

Можно также в расширенном режиме отредактировать текст и снова его переводить:
Или пишем на том языке, на котором можем, после чего выделяем написанный текст и совершаем три действия:
1. Переводим текст (сочетание клавиш CTRL +ALT ) на том языке, на котором нам надо;
2. Копируем переведенный текст с помощью кнопки, показанной на снимке выше;
3. Заменяем выделенный участок текста на его перевод (сочетание клавиш CTRL +V ):
В отличие от других переводчиков, Dicter переводчик не устанавливает на компьютер сотни мегабайт словарных баз, которые могу никогда не понадобиться. Единственная особенность – для осуществления перевода нужно быть подключенным к Интернет.
Установка программы Dicter ru
Возможно показанная ниже инструкция будет немного отличаться от действительности, так как при обновлении версий разработчики могут поменять что-то, но суть дела не меняется.
Начинаем установку переводчика и в первом приветственном окне жмем Далее :
Соглашаемся с условиями соглашения:
По умолчанию создается папка Dicter в общей папке Program Files (на том жестком диске компьютера, где установлена операционная система), в которую будет установлена данная программа.
И папка в меню Пуск , через которую можно будет в дальнейшем запускать данный онлайн переводчик. Тоже можно ничего не менять:
Если хотите, можете для быстрого запуска программы создать значок на Рабочем столе. Но, даже если не оставите значок или потом его удалите, ничего страшного (далее я покажу, где через меню Пуск можно запускать эту программу):
Еще раз показывается параметры установки. Просто жмем Установить :
Если хотите сразу же запустить переводчик Dicter ru, оставляем соответствующую галочку и завершаем установку:
После установки, если у Вас была установлена старая версия программы, то система может попросить перезагрузить Windows. Перезагружаем, чтобы все настройки вступили в силу.
Также на рабочем столе и в трее панели задач появится значок программы , нажатие правой кнопкой мыши на которую выдает меню, где можно найти дополнительные возможности:
Оставляем Автозапуск , если хотим, чтобы при запуске операционной системы всегда также запускалась и эта программа. А если нужно будет обновить переводчик Dicter ru, то это можно сделать тоже здесь, нажав на
Либо можете сами зайти на официальный сайт переводчика Dicter ru и скачать новую версию прямо оттуда.
Вот и все! А использование программы показано в самом начале заметки.
Если вдруг нажмете на Выход из программы, то в дальнейшем её можно будет запустить снова через меню Пуск :
Обязательно попробуйте этот бесплатный переводчик Dicter ru если есть необходимость в быстром переводе с одного языка на другой. Очень удобно!
Ниже Вы можете посмотреть эту же инструкцию по установке и использованию переводчика Dicter, только уже в видео уроке:
Dicter — это абсолютно бесплатная программа для перевода текстов, которая поддерживает огромное количество языков. Утилита будет полезна для пользователей компьютера, которым необходимо быстро перевести текст. Благодаря своей простоте программа будет понятна даже неопытным пользователям.
В наше время в интернете стало возможным найти любую информацию, находясь в какой угодно точке мира. Однако часто бывает, что нужная нам информация размещена в сети на языке, который для нас непонятен. Для таких случаев и была придумана программа Dicter, которая поможет Вам не упустить нужную информацию. К тому же данная программа будет полезна для школьников и студентов, изучающих иностранные языки, или для тех, кто приобрел товар без инструкции и документов на русском языке. Можно привести еще уйму примеров проблем с языком, которые решает Dicter.
Скачать Dicter бесплатно
Dicter для Windows (1,9 МБ)Теперь каждый пользователь компьютера может в считанные секунды выполнить перевод — достаточно скачать бесплатный переводчик Dicter на нашем сайте. Сделайте это прямо сейчас и навсегда забудьте о языковом барьере, который мешал Вам комфортно блуждать по просторам интернета.
Переводчик текста Dicter работает на базе известного сервиса GoogleTranslate, что обеспечивает поддержку более чем 50 различных языков и отличное качество перевода. Главной особенностью этой программы является то, что перевод можно выполнять непосредственно на интернет странице. Для этого необходимо выделить нужный фрагмент текста и одновременно нажать клавиши Ctrl и Alt. Как альтернатива, можно нажать на значок утилиты в трее и перевод выделенного текста будет сразу же выполнен. Осталось лишь скачать Dicter, чтобы самому убедиться во всех преимуществах и удобствах переводчика. Причем это абсолютно бесплатно.
Бывают ситуации, когда после выполнения описанных выше операций вместо перевода отображается сообщение про ошибку. Подобные казусы происходят крайне редко и в большинстве случаев из-за того, что переводчик Dicter не обнаружил текст для перевода. Чтобы устранить эту проблему необходимо всего лишь опять выделить нужный текст и повторно нажать Ctrl+Alt, после чего программа должна выполнить перевод.
Портативный переводчик Dicter предоставляет возможность не только перевести текст, но и воспроизведения его. Программа отлично работает на всех версиях Windows, как на самых последних, так и на старых версиях.
Можно сделать вывод, что Dicter — это софт, который должен быть на каждом компьютере. Утилита не только выполняет моментальный перевод текста, но и обладает простым функционалом, понятным для каждого. Установив этот переводчик, Вы сможете черпать информацию с заграничных сайтов и моментально переводить любой текст. Программа Dicter — это самый оптимальный выбор для тех, кому необходим онлайн переводчик.
Основные характеристики Dicter:
- работа на основе сервиса GoogleTranslate;
- моментальный перевод, благодаря быстрым клавишам;
- не требует установки дополнительных надстроек;
- автоматически определяет язык;
- удобный и понятный для каждого интерфейс.
Dicter — программа, предназначенная для перевода текстов. Она понравится компьютерным пользователям, которые часто сталкиваются с информацией, написанной на иностранных языках. Главным преимуществом приложения является словарная база, основанная на гугл Translate. Эта особенность позволяет осуществлять перевод очень качественно, ведь алгоритмы гугла наиболее успешно справляются с сохранением первоначальной смысловой нагрузки контента. Также достоинством утилиты является полная бесплатность.
Таким образом, переводчик Dicter скачать бесплатно рекомендуется всем людям, заинтересованным в качественном переводе контента. Пользоваться им достаточно просто — даже имеется упрощенный режим. Возможно, что единственный недостаток данного программного продукта заключается в необходимости постоянного сетевого подключения. Ведь словарная база не загружается на компьютер, а просматривается на удаленном сервере Google. С другой стороны, эта особенность сохраняет свободное место на HDD диске.
Основные возможности Dicter
По замыслу разработчиков, поддерживает более сорока двух языков. Это позволяет использовать данную программу как многофункциональным инструментом, не прибегая к услугам сторонних сервисов. Чтобы перевести информацию, сначала нужно переводчик Dicter скачать бесплатно, а затем запустить его. В результате отобразится небольшое окно с двумя текстовыми полями. Первое предназначается для ввода текста на чужом языке, а второе показывает готовый результат. Направление переведенного меняется стрелками.
Как пользоваться?
Чтобы воспользоваться функцией перевода, пользователю следует заранее скопировать текст, а затем вставить его в текстовое поле программы. После чего требуется нажать зеленую клавишу «перевести» и увидеть результат. Также работать с переводчиком можно по другому сценарию. Для этого необходимо посетить страницу интернета на иностранном языке, выделить интересующий фрагмент и нажать клавиши Ctrl + Alt. Выделенный контент будет мгновенно переведен. Это функция проста и понятна даже начинающему пользователю.
Версия: | 3.8 |
Лицензия: | Бесплатная |
Обновление: | 03-02-2018 |
Разработчик: | www.dicter.ru/ |
Язык: | Мультиязычный |
ОС: | Windows 10 / 8 / 7 / Vista / XP: (32 / 64-bit) |
Размер файла: | 1.8 Mb |
Dicter для Microsoft Windows — бесплатная программа-переводчик Онлайн. Находясь в Интернете на сайте или в офисных приложениях (к примеру, Word), можно выделить текст в любом месте, и нажать клавиши в комбинации CTRL+ALT, мгновенно практически программа выдаст перевод выделенных объектов с языка текста, на переводимый любой язык.
Знать иностранные языки в современном мире — важно и часто просто необходимо. Однако в интернете встречаются незнакомые нам слова и языки, тогда на помощь приходит онлайн-словарь или переводчик. Сегодня есть приложение-помощник, которое в одно движение производит перевод любого текста на ваш родной язык.
Вы сможете перевести сообщение иностранных знакомых и друзей и, переписываться с коллегами и легко перевести непонятные слова любого языка мира! Dicter избрали 2400162 пользователей.
Основные особенности и ключевой функционал Dicter:Мышкой выделенный текст можно всегда с любого из 42 языков, пользуясь комбинацией клавиш CTRL+ALT (можно настроить), или кликнуть иконку Dicter в трее Windows. В программе можно прослушивать переведенный вами текст на любом языке и копирование в буфер обмена для дальнейшей работы.
Преимущества
Расширенный режим обеспечивает использование Dicter в качествепрофессиональной программой при выполнении больших переводов, при возможности редактирования, озвучивания и копирования переведенных текстов.
Если у вас есть частая необходимость в переводов одного языка на другой, эта программа существенно облегчит вам данный процесс. Всего в один клик вы получаете качественный текст на выбранном языке. Всё, что нужно — лишь подключение к интернету.
Использование Dicter удобно тем, что вам не придётся искать в словаре отдельные слова, перевод производится сразу целого текста. На жестком диске вашего компьютера не придётся освобождать много места для больших объемов словарей, потому что все данные, необходимые программе, хранятся на сервере.
Вам, как пользователю, больше не нужно держать открытой вкладку с открытым сторонним переводчиком — просто выделите нужный текст и через секунду получите результат!
Высокая точность и ясность перевода обеспечивается постоянным обновлением онлайн-баз. Переводчик постепенно учится и подстраивается под ваш стиль общения. Он анализирует тексты и темы, которые наиболее часто подлежат переводу.
За основу взято активы Google Translate. Это один из самых популярных в мире сайтов для перевода, и вмещает в себе информацию из различных источников по всему миру. Программа Dicter в каком-то смысле расширяет функционал приложения от компании Google. Она делает возможным перевод без прямого посещения сайта и движений вроде Ctrl+C, Ctrl+V в браузере.
Особенности
Особенностью можно выделить то, что переводить можно не только информацию на интернет-страницах, но и любой выделенный текстовый участок на компьютере. Будь то файл Word или приложение почты, вы всегда получите моментальный и качественный перевод.
Софт умеет автоматически распознавать язык исходного текста, что полностью освобождает вас от необходимости поиска и выбора языка в меню. Установите только настройку получаемого текста и вперёд! Dicter доступен к скачиванию и использованию любому желающему. Независимо от объемов и размеров текста — вы будете всегда иметь в результате отличный перевод.
Неизменный лидер переводов всегда готов прийти на помощь и преломить языковой барьер. Также благодаря функции произношения текста вы можете прослушать как исходник, так и получившийся текст. Это поможет правильно прочитать и запомнить верное произношение незнакомых слов на иностранном языке.
Недостатки
Среди минусов можно назвать невозможность выделить отдельные слова текста перевода. Также ваш антивирус может негативно отреагировать на установку программы. Так как для своей работы переводчик использует «горячие клавиши», то по сути происходит перехват нажатий на клавиатуру. Не беспокойтесь, никакого вреда или вируса установка не принесёт.
Бесплатно скачать Dicter прямо сейчас — без SMS и регистрации
Почему не работает программа dicter. Мгновенный онлайн перевод текста с помощью бесплатной программы Dicter
Иногда быстро требуется перевести несколько с иностранного языка. Самые предусмотрительные пользователи для этого держат программы-словари у себя на компьютере, продвинутые предпочитают обходиться онлайн словарями, мы, как настоящие самураи попробуем найти свой третий путь. Гигантские универсальные комплексы для перевода на все случаи жизни нам не нужны, а вполне подойдет небольшая утилита, которая сможет быстро перевести выделенные фрагменты текста. Для нетребовательных пользователей, которые хотят понять общий смысл текста на иностранном языке, есть небольшая переводчик который, разбирается в 42 языках.
Процесс установки стандартный, лицензионное соглашение, в какой папке должны располагаться файлы и где разместить иконки для запуска. Но все радужное настроение испортила настойчивая рекомендация установить набор от Яндекса, куда входят тулбар, поисковик по умолчанию и куча дополнительных сервисов. От этого добра мы отказываемся, при необходимости все можно установить и настроить самому. После нескольких секунд ожидания программа радостно сообщит что все готово и приступает к работе.
Хочу предупредить, компьютер в обязательном порядке дожжен быть подключенным к интернету иначе Dicter ничего перевести не сможет. Программа в переводе полный ноль, она выполняет роль посредника между пользователем и бесплатным интернет-сервисом Google Translate, давая возможность все делать в несколько касаний клавиш. Кстати именно поэтому и поддерживает 42 языка.
После запуска Dicter никак не проявляет себя, сразу прячется в область уведомлений. Для перевода, выделяем нужную фразу и жмем сочетание клавиш Ctrl + Alt с левой стороны клавиатуры, после чего моментально вылетает окошко с переведенным текстом. В меру сил Dicter пытается правильно определить язык, если случилась накладочка, из выпадающего списка выбираем с какого на какой язык, нужно переводить.
Если требуется отредактировать текст, который переводим, силами Dicter, жмем «Расширенный режим», после чего появиться дополнительная панель с текстом, который переводим, его и редактируем.
Из кнопок есть только быстрое копирование текста в буфер обмена и возможность прослушать текст (у меня выскакивает ошибка, хотя программа продолжает работать), тоже используется возможности, которые предоставляет Google.
Настроек совсем нет, единственное, что можно поменять размеры шрифта, вызываем контекстное меню, щелкнув по иконке программы в области уведомлений.
Dicter получилась весьма своеобразным переводчиком, подойдет, если у вас компьютер постоянно подключен к интернету и не установлен серьезные программы для перевода. Неплохой выбор и для людей, которые понимают смысл написанного, но встречаются некоторые незнакомые слова и фразы. В категорию обязательных к использованию не относится, но кому интересно можете установить и попробовать, самим решать оставлять на компьютере или удалять.
Самый главный недостаток Dicter это жесткая привязка к Google Translate, если изменяется интерфейс доступа или лицензия на использования программа просто перестает работать, пока не появиться обновление. Такое кстати уже случалось несколько раз.
Прекрасно работает в 32-х и 64-х битной операционной системе. Интерфейс только на русском языке, хотя все что нужно ясно без перевода.
Страница для бесплатного скачивания Dicter http://www.dicter.ru/
Последняя версия на момент написания Dicter 3.20
Размер программы: установочный файл 15,70 Мб
Совместимость: Windows Vista и 7, Windows Xp
Привет друзья! У меня уже давно в планах сделать отдельный сайт, на котором публиковать информацию о разных программах и о работе с этими программами. Но это пока в планах, правда дизайн почти готов. Ну а пока отдельного сайта у меня нет, то полезными и интересными программами буду делиться здесь, Вы же не против:)?
И сегодня хочу рассказать Вам о программе Dicter . Это отличная программа, которая позволяет в один клик мышью и нажатием на сочетания клавиш, перевести любой текст на 42 языка . И делает она это просто превосходно. С помощь Dicter, можно мгновенно получить перевод любого текста, который есть возможность выделить. Например где-то на сайте, в электронном письме, или текстовом редакторе.
Вы просто выделяете текст и нажимаете на клавиатуре сочетание клавиш CTRL+ALT . Сразу откроется окно программы, в котором уже будет переведенный текст на нужный Вам язык. Программа очень простая и по сравнению с другими переводчиками очень легкая. Dicter не устанавливает на компьютер словари всех языков на которые осуществляет перевод, а 42 словаря заняли бы немало места.
Dicter работает с известным онлайн переводчиком Google Translate , и все дынные получает от него. А какой смысл сейчас хранить все словари на компьютере, если почти каждый компьютер подключен к интернету.
Из плюсов я бы выделил:
- Поддержку 42-ух языков
- Простой и понятный интерфейс
- Возможность мгновенно переводить текст
- Возможность озвучить текст
О самой программе немного рассказал, сейчас покажу как она в действии.
Где скачать и как установить программу Dicter?
Как я уже писал, программа бесплатная. Поэтому, можно просто зайти на официальный сайт программы, скачать ее установить и пользоваться. Давайте так и сделаем.
Заходим на официальный сайт (на котором кстати можно более подробно ознакомится с программой) http://www.dicter.ru и для загрузки установочного файла нажимаем на кнопку “Скачать” .
Откроется новое окно, в котором появится предложение сохранить установочный файл программы. Но я советую нажать кнопку “Запустить” . Если Вы выберете запустить, то установка Dicter начнется автоматически, после загрузки установочного файла. Сам установочный файл весит почти 23 Мб.
Если же вы сохранили установочный файл на компьютер, то для установки нажмите на него два раза левой кнопкой мыши.
Работа с онлайн переводчиком Dicter
После установки переводчик Dicter должен запустится сам, если это не произойдет, то запустите его ярлыком, который должен быть на рабочем столе.
Программа запустится и сразу спрячется на панель уведомлений.
Уже можно делать мгновенный перевод текста. Для этого достаточно просто выделить любой текст и нажать сочетание клавиш CTRL+ALT . И сразу откроется окно программы с уже переведенным текстом.
Нажмите на кнопку “Расширенный режим” , что бы иметь возможность редактировать текст, который нужно перевести.
Можно просто вводить текст в окне самой программы, а затем для перевода просто нажать кнопку “Перевести” . Для того, что бы сменить язык перевода, просто нажмите на уже выбранный язык и выберите новый.
Текст, который Вы ввели для перевода, или который уже перевели, можно прослушать. Для этого нужно просто нажать круглую кнопочку возле поля ввода. Можно прослушать даже русский текст. Украинский у меня прослушать не получилось.
Так же текст можно скопировать в буфер обмена, просто нажав на соответствующую кнопку.
Для того, что бы свернуть программу на панель уведомлений, просто нажмите на крестик. Он не закроет программу, а для того, что бы закрыть программу, нужно нажать на кнопку вызова настроек в правом верхнем углу и выбрать “Выход” . Там же в настройках можно отключить, или включить автозапуск программы, проверить обновление, изменить размер шрифта и т. д.
Вот собственно и все, как я уже писал, программа очень простая и понятная.
Если программа сообщит Вам, что она не может подключится к интернету, но компьютер к интернету подключен, то проверьте не блокирует ли Ваш антивирус, или фаервол доступ в интернет для программы Dicter. Проверить можно просто отключив защиту антивируса, или отключив только фаервол. Если дело в антивирусе, то программу Dicter можно добавит в исключения
Послесловие
Классный переводчик, есть все что нужно и весь этот функционал упакован в простую и понятную программу Dicter , да еще и бесплатную программу. Если Вы частенько переводите текст, то я уверен, что программа Вам понравиться. Все, больше ничего писать не буду, потому что лишний текст:).
Можно долго рассказывать, но лучше один раз установить и попробовать. Всего хорошего!
Ещё на сайте:
Мгновенный онлайн перевод текста с помощью бесплатной программы Dicter обновлено: Февраль 7, 2018 автором: admin
Всегда поможет выполнить перевод в один клик в любом приложении Windows. Более 80% пользователей программы переводчика Dicter более не нуждаются в других системах перевода.
Переводчик Dicter — чем хорош?
Очень часто при работе с компьютером нам встречаются незнакомые слова на иностранном языке.
Достаточно выделить незнакомый текст и нажать CTRL + ALT на клавиатуре — перевод выделенного текста будет показан в красивом всплывающем окне.
Или наоборот — вы пишете текст на иностранном языке и просто забыли какое-то слово…
Пишите на том языке на котором можете, после чего выделяете этот отрезок и делаете два движения — перевод текста — CTRL+ALT, кнопка копировать, расположенная под текстом перевода и CTRL+V снова на клавиатуре.
Таким образом вы просто замените выделенный участок текста на его перевод. Перевод будет получен через Google Translate и вы можете не сомневаться, что это будет лучший перевод при помощи компьютера, доступный на данный момент в мире — ведь компания Google является лидером во всех областях, в которых имеет проекты.
В отличии от других переводчиков, Dicter не устанавливает на ваш компьютер сотни мегабайт словарных баз, которые вам могу никогда не понадобиться, а место будут занимать всегда!
Переводчик Dicter не претендует на то чтобы быть лучшим инструментом для перевода, но как подручное средство для работы с компьютером он просто идеален. Потрясающее удобство использования за счет горячих клавиш перевода CTRL+ALT помноженное на возможности translate.google.com и на то что не требуется практически никаких затрат на установку и обслуживание.
Простота использования переводчика
Для перевода нужно лишь выделить текст и кликнуть по иконке в трее
— или нажать комбинацию на клавиатуре CTRL
+ ALT
Используете Windows ? Наслаждайтесь переводом везде!
В любом приложении Windows вам достаточно одного клика для перевода текста
Функциональность
— автоопределение языка
— а вдруг вы не знаете на каком языке текст?
— перевод между 42
языками
— перевод осуществляется через Google Translate API — вам понравится результат
Оперативность
Перевод во всплывающем окне возникнет через 2-4 секунды
— не нужно скачивать и устанавливать зачастую огромные словарные базы
Доступность
Dicter абсолютно бесплатное приложение
— Может быть использован наряду с имеющимися на компьютере системами перевода
Любой текст или слово, которое встречается Вам при работе с компьютером будет переведено на Ваш родной язык всего лишь двумя движениями.
Наверное, лучше может быть только знать все 42 языка, которым обучен переводчик Dicter
Dicter не устанавливает на Ваш компьютер огромные словари и словарные базы — для перевода используется всемирно известный сервис Translate от Google.
Для тех кто все-таки знает иностранные языки — если вы не знаете или забыли как пишется то или иное слово — просто напишите его на русском языке, выделите, нажмите Ctrl + Alt и вы увидите перевод, а нажав в окне перевода кнопку Скопировать, сможете вставить результат перевода на место выделенного текста простым нажатием Ctrl + V
Скачать Бесплатно Dicter v.2.52
Подробная Установка:
Запускаем и жмём «Далее
«
Принимаем условие и жмём «Далее
«
Где необходимо снимаем галочки и жмём «Далее
«
Папка выбрана, жмём «Далее
«
Жмём «Далее
«
Галочка стоит «Создать Ярлык на Рабочем столе» и жмём «Далее
«
Жмём «Установить
«
Жмём «Завершить
«
Как она работает:
Надеюсь эта программа Вам пригодиться , у меня ещё стоит программа NeoDic
NeoDic
— это бесплатная программа, которая помогает справиться с переводом незнакомых слов и словосочетаний путем простого наведения курсора мыши на данное слово — контекстный перевод.
Переводчик Dicter служит для перевода текстов с одного языка на другой в режиме онлайн. Для использования программы необходимо, чтобы на компьютере пользователя во время работы был подключен интернет.
Бесплатная программа — онлайн переводчик Dicter может переводить текст, выделенный на станицах в интернете, в документах, в окне программы на компьютере. Кроме функции машинного перевода, в программе доступно прослушивание перевода или исходного текста, выполненное электронным диктором.
Для своей работы переводчик Dicter использует сервис Google Translate. Вы, наверное, уже использовали этот онлайн сервис для перевода с одного языка на другой. Для перевода текста на данном сервисе, вам необходимо будет открыть соответствующую веб-страницу Google.
В настоящее время программа переводчик Dicter имеет поддержку около 80 языков. Вы можете выбрать по своему усмотрению различные варианты перевода из поддерживаемых языков.
Программа Dicter работает в операционной системе Windows. Естественно, что эта программа поддерживает русский язык интерфейса.
Работа в онлайн переводчике Dicter происходит в три этапа:
- Выделение текста или фрагмента текста.
- Нажатие на клавиатуре левых клавиш «Ctrl» + «Alt» для осуществления перевода данного текста.
- Открытие окна программы с готовым переводом.
Единственное условие — во время использования переводчика, компьютер должен иметь соединение с интернетом. Так как, программа Dicter является онлайн переводчиком, то для работы данного приложения нет необходимости для загрузки на компьютер пользователя, большого объема словарных баз, которые необходимы для осуществления функции перевода текста с одного языка на другой.
Dicter скачать
Установка Dicter
Запустите установку программы Dicter на ваш компьютер.
Далее будьте внимательны. Так как программа Dicter бесплатная, то поэтому, во время установки данной программы, вам предлагают установку другого программного обеспечения сторонних производителей. Вы можете отказаться от установки ненужных программ на свой компьютер.
После завершения установки приложения, открыть главное окно программы Dicter можно будет с ярлыка программы или из меню «Пуск». Если вы не изменили настройки программы, то по умолчания программа будет запускаться вместе со стартом операционной системы Windows. Иконка программы будет расположена в области уведомлений (трее). Оттуда вы можете открыть главное окно программы или войти в ее настройки.
Интерфейс программы Dicter
Программа переводчик Dicter имеет два режима работы: упрощенный режим (c одним полем) и расширенный режим (с двумя полями). Для переключения из одного режима в другой, вам нужно будет подвести курсор мыши к соответствующему пункту, а затем кликнуть по нему левой кнопкой мыши.
В главном окне программы, в расширенном режиме, основное место занимают два поля, расположенные одно над другим. Первое поле служит для вставки текста, который необходимо будет перевести на соответствующий язык. Под полем для ввода текста, на панели находятся кнопки, с помощью которых можно выбрать языки перевода, и кнопка «Перевести». Под панелью с кнопками расположено поле, в котором будет отображен перевод данного текста.
После нажатия на кнопку «Настройки» (Шестеренка) вы можете перейти к настройкам программы. Эти настройки также будут доступны из области уведомление (системного трея), после клика правой кнопкой мыши, по расположенному там значку программы Dicter.
После этого вы можете: открыть окно перевода, получить помощь, узнать информацию о программе, настроить клавиши для перевода, выбрать подходящий размер шрифта, перейти на сайт dicter.ru, включить или отключить автозапуск программы, проверить обновление программы, выйти из программы.
По умолчанию, программа запускается вместе со стартом операционной системы. В этом случае, вы можете использовать программу в любой момент, при работе на своем компьютере. Естественно, данная программа будет работать только при наличии активного интернет-соединения.
Если вы не часто занимаетесь переводом, то тогда вы можете отключить автозапуск программы Dicter для того, чтобы данная программа не занимала при своей работе, некоторое место в памяти вашего компьютера. В этом случае, для использования онлайн переводчика, вам нужно будет запустить программу, после этого вы можете воспользоваться функциями программы.
Вы можете выбрать свое сочетание двух любых клавиш на клавиатуре, при нажатии на которые будет производен перевод текста. Для этого вам нужно будет одновременно нажать на две любые клавиши на клавиатуре, которые вы хотите использовать для запуска функции перевода.
По умолчанию, в программе Dicter для перевода используется комбинация левых клавиш «Ctrl» + «Alt».
Перевод текста в переводчике Dicter
Для того, чтобы перевести какой-либо текст, который размещен на веб-странице в интернете, или текст из какого-либо приложения или документа, вам нужно будет сначала при помощи мыши выделить весь текст, или только определенную часть данного текста.
Затем вам нужно будет нажать на сочетание клавиш на клавиатуре: необходимо будет одновременно нажать на левые клавиши «Ctrl» + «Alt». После этого откроется окно онлайн переводчика Dicter с готовым переводом данного текста.
Вы можете просто вставить выделенный текст в открытое окно программы, вставив его в соответствующее поле из буфера обмена, при помощи контекстного меню программы. В этом случае, вам нужно будет выбрать вариант перевода, а затем нажать на кнопку «Перевести».
Конечно, качество перевода, выполненное с помощью электронного переводчика, в некоторых случаях, оставляет желать лучшего, но в любом случае, вы все равно поймете, о чем шла речь в данном тексте.
В окне программы можно будет вносить правки в перевод или в исходный текст.
Вы можете прослушать перевод или исходный текст в исполнении электронного диктора, при помощи кнопок: «Прослушать исходный текст» или «Прослушать перевод». Кнопка для прослушивания находится в правом верхнем углу соответствующего поля.
При необходимости вы можете скопировать исходный текст или перевод в буфер обмена, для того чтобы вставить данный текст в какой-нибудь документ, или в окно текстового редактора. Для этого нажимаете в правом верхнем углу соответствующего поля на кнопку «Скопировать исходный текст», или «Скопировать перевод».
Затем вставляете этот текст в документ или в текстовый редактор.
После закрытия главного окна программы, переводчик Dicter не отключается, он продолжает работать. Для выхода из программы, вам нужно будет кликнуть по значку программы в области уведомлений правой кнопкой мыши. Затем, в открывшемся контекстном меню, нужно будет нажать на пункт «Выход».
Выводы статьи
Бесплатный онлайн переводчик Dicter служит для осуществления быстрого перевода с одного языка на другой. Эта программа поддерживает большое количество языков для перевода.
Dicter — бесплатный онлайн переводчик (видео)
В этой заметке мы обсудим бесплатный онлайн переводчик Dicter ru. Бывает, что при работе с компьютером нам встречаются незнакомые слова на иностранном языке. Или наоборот, мы пишем текст на иностранном языке, но просто забыли какое-то слово.
Конечно, в данных ситуация можно воспользоваться бесплатными онлайн переводчиками, например, таким как Google Translate , который осуществляет быстрый и достаточно качественный перевод как текста, так и целых сайтов.
Но, если приходится часто делать перевод слов, выражений или текста, очень даже кстати может подойти программа Dicter ru (ссылка и процесс установки приведены ниже), позволяющая намного удобнее использовать возможности переводчика Google Translate.
Ниже приводится текстовая инструкция по установке и использованию программы Dicter. Но, также Вы можете воспользоваться этой же инструкцией, только в видео уроке, который находится в конце статьи.
Принцип работы программы Dicter ru очень прост! Достаточно выделить незнакомый текст и нажать на клавиатуре сочетание клавиш CTRL + ALT :
В результате получаем перевод выделенного текста в красивом всплывающем окне, в котором можно копировать переведенный текст, изменять направление перевода и даже прослушивать выделенный текст и перевод.
Можно также в расширенном режиме отредактировать текст и снова его переводить:
Или пишем на том языке, на котором можем, после чего выделяем написанный текст и совершаем три действия:
- Переводим текст (сочетание клавиш CTRL +ALT ) на том языке, на котором нам надо;
- Копируем переведенный текст с помощью кнопки, показанной на снимке выше;
- Заменяем выделенный участок текста на его перевод (сочетание клавиш CTRL +V ):
В отличие от других переводчиков, Dicter переводчик не устанавливает на компьютер сотни мегабайт словарных баз, которые могу никогда не понадобиться. Единственная особенность – для осуществления перевода нужно быть подключенным к Интернет.
Установка программы Dicter ru
Скачиваем программу на официальном сайте .
Возможно показанная ниже инструкция будет немного отличаться от действительности, так как при обновлении версий разработчики могут поменять что-то, но суть дела не меняется.
Начинаем установку переводчика и в первом приветственном окне жмем Далее :
Соглашаемся с условиями соглашения:
По умолчанию создается папка Dicter в общей папке Program Files (на том жестком диске компьютера, где установлена операционная система), в которую будет установлена данная программа. Здесь можно ничего не менять:
И папка в меню Пуск , через которую можно будет в дальнейшем запускать данный онлайн переводчик. Тоже можно ничего не менять:
Если хотите, можете для быстрого запуска программы создать значок на Рабочем столе. Но, даже если не оставите значок или потом его удалите, ничего страшного (далее я покажу, где через меню Пуск можно запускать эту программу):
Еще раз показывается параметры установки. Просто жмем Установить :
Если хотите сразу же запустить переводчик Dicter ru, оставляем соответствующую галочку и завершаем установку:
После установки, если у Вас была установлена старая версия программы, то система может попросить перезагрузить Windows. Перезагружаем, чтобы все настройки вступили в силу.
Также на рабочем столе и в трее панели задач появится значок программы , нажатие правой кнопкой мыши на которую выдает меню, где можно найти дополнительные возможности:
Оставляем Автозапуск , если хотим, чтобы при запуске операционной системы всегда также запускалась и эта программа. А если нужно будет обновить переводчик Dicter ru, то это можно сделать тоже здесь, нажав на Проверить обновление программы .
Либо можете сами зайти на официальный сайт переводчика Dicter ru и скачать новую версию прямо оттуда.
Вот и все! А использование программы показано в самом начале заметки.
Если вдруг нажмете на Выход из программы, то в дальнейшем её можно будет запустить снова через меню Пуск :
Обязательно попробуйте этот бесплатный переводчик Dicter ru если есть необходимость в быстром переводе с одного языка на другой. Очень удобно!
Ниже Вы можете посмотреть эту же инструкцию по установке и использованию переводчика Dicter, только уже в видео уроке:
Бесплатный переводчик текстов Dictеr | Компьютер для начинающих и чайников
Здравствуйте уважаемые читатели блога Rumman. ru. Мы с вами продолжаем общий обзор офисных программ и сегодня наша тема: Бесплатный переводчик текста — Dicter. Все мы знакомы с ситуацией, когда нужно перевести какой-то текст или просто незнакомые слова с иностранного языка.
Для решения такого типа проблем, существует достаточное количество программ и бесплатных сервисов.
Например, бесплатный онлайн переводчик Google Translate, который быстро и достаточно качественно переведет вам любой текс.
Однако, некоторым пользователям приходиться очень часто прибегать к переводу отдельных слов и целых предложений и текста. Таким пользователям, я советую установить на компьютер, бесплатный переводчик текстов Dicter, который позволит использовать возможности переводчика Google Translate более комфортно. Программа работает полностью на базе Google Translate и осуществляет перевод, более чем с сорока языков мира, легко и просто.
Если сравнить бесплатный переводчик текстов Dicter с другими программами переводчиками, то программа Dicter не требует установки на компьютер словарные базы, которые порой достигают размером в сотни мегабайт. А для работы программы Dictor? Достаточно иметь подключение к интернету.
Как скачать и установить программу Dicter?
Для того чтобы скачать бесплатный переводчик текстов Dicter, перейдите на официальный сайт разработчика, ссылка на которую указана ниже. Затем нажмите на кнопку «Скачать», после чего начнётся скачивание программы на компьютер.
Далее запустите файл, который вы скачали для дальнейшей установки. Установка программы проходит стандартно, сначала появиться окно приветствия мастера установки, нажмите «Далее».
В следующем окне вам будет предложено, ознакомиться и принять лицензионное соглашение, ставим галочку в строке «Принимаю …» и нажимаем «Далее».
Если нужно, выберите директория для установки программы или просто оставьте без изменений и нажмите «Далее».
В следующем окне вы можете создать значок в области рабочего стола. Нажимаем «Далее».
Далее нажимаем установить и ждем окончания процесса установки программы на компьютер.
Затем появиться окно уведомления о завершении установки программы, нажимаем «Готово» и у вас в правом нижнем углу экрана (Трее), появиться значок программы.
Как переводить, через бесплатный переводчик текста Dictor?
Пользоваться программой очень просто, достаточно:
- Выделить незнакомый участок текста или полностью текст.
- Затем нажать на горячие клавиши Ctrl+Alt и перевод выделенного текста готов.
Переведенный текст будет отображаться в виде красивого всплывающего окна. В котором, легко можно редактировать выделенный текст, изменять направление перевода или прослушать текст в аудио формате.
Система: Windows XP/Vista/7
Лицензия: Бесплатная
Язык: Русский
Размер: 15.60 Мб
Скачать бесплатный переводчик текста Dicter
Удачи Вам! И до новых встреч на страницах блога Rumman.ru
macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0″>КАК СДЕЛАТЬ ИЗ СВОЕГО КОМПЬЮТЕРА ДОМАШНЕГО ПЕРЕВОДЧИКА Я всегда завидовал людям, которые знают иностранные языки. Почему-то Бог не дал мне способности к языкам (скорее терпения и усидчивости), а иногда без умения общаться с иностранцами, просто не обойтись. Да и вообще, большая часть ресурсов, выложенных в интернете, создана, увы, не на русском языке. А тем, кто пользуется услугами интернет-магазинов, при решении спорных вопросов с администрацией этих магазинов, опять же, необходимо общаться на их родном языке, или на английском. К счастью, с развитием компьютерной техники, проблемы знания иностранных языков уходят на второй план. Ваш компьютер, если он правильно настроен и на нем установлены соответствующие программы, заменит вам универсального переводчика, знающего хотя и не все языки, но, по крайней мере, большинство из них. Приведу несколько примеров, когда ваш компьютер может и обязан вам помочь для общения на непонятном языке и выступить в роли домашнего переводчика:
1. Перевод интересной для вас текстовой информации, выложенной на различных веб-сайтах. 2. Перевод текстов с одного языка на другой. 3. Оказание помощи в переписке между пользователями интернета на различных языках (попросту, перевод электронных писем). 4. Оказание помощи в изучении иностранных языков. 5. Живое общение с иностранцами. Первый случай, пожалуй, самый распространенный. Как я уже говорил, большая часть веб-сайтов – не русскоязычные. Если вы пользуетесь операционной системой из семейства «Windows», то для того, чтобы воспользоваться поисковой системой «Google», необходимо в адресной строке уже установленного на вашем компьютере браузера «Internet Explorer» набрать «www.google.com», и у вас появится примерно такое окно, как показано на Рис.1. Вам не нужно вводить страну, в которой вы находитесь (см.1 Рис.1). Поисковая система сама сделает это за вас по IP-адресу вашего ПК. По умолчанию результаты поиска поисковой системы «Google» по вашим запросам будут отображаться на языке страны, в которой вы находитесь, но можно поменять язык на тот, который вам больше подходит. В новом окне Рис.2 выберите вкладку «Языки» (см.1 Рис.2). В окне настройки языков на вкладке «Языки» (см.1 Рис.3) можно выбрать язык, на котором будут отображаться продукты «Google» (см.2 Рис.3). Чтобы посмотреть весь список доступных языков, необходимо нажать кнопку «Больше» (см.5 Рис.3). Именно здесь (в этом окне) можно выбрать язык, на котором будут отображаться результаты поиска (см.3 Рис.3). Чтобы ваши настройки сохранились, необходимо нажать кнопку «Сохранить» (см.4 Рис.3). После того, как вы настроите поисковую систему «Google» под себя, на вашем компьютере всегда будет открываться информация с веб-сайтов на выбранном вами языке. Еще несколько слов о настройке поисковой системы. В окне Рис.1 можно выбрать кнопку «Сделать Google моей домашней страницей» (см.3 Рис.1), и, после этого, когда вы будете открывать браузер «Internet Explorer», он всегда будет открываться на стартовой странице «Google». Конечно, пользоваться поисковой системой «Google» хорошо. Но не забывайте, что в описанном случае вы все равно используете браузер «Internet Explorer». А этот браузер не самый лучший. Он неустойчиво работает, у него есть ряд ограничений по работе с некоторыми сайтами. Поэтому, целесообразно на компьютер установить какой-нибудь альтернативный браузер. Существует множество мнений по выбору браузера, но я считаю, что лучшим является «Google Chrome», т.к. возможности других поисковых систем, отличных от «Google», ограничены, и они, в конце концов, все равно прибегают к услугам поисковика «Google». Для того, чтобы скачать установочный файл этого браузера, воспользуйтесь кнопкой «Загрузите Google Chrome» (см.4 Рис.1). После того, как вы скачаете и установите на своем компьютере браузер «Google Chrome», вам также необходимо будет выполнить его настройку, чтобы у вас на компьютере отображалась информация на привычном для вас языке. Для этого на любой странице вашего браузера «Google Chrome» выберите кнопку «Настройка и управление Google Chrome». Перевод открытых в интернете страниц на понятный вам язык – это только часть задач, которые может выполнить ваш компьютер в роли домашнего переводчика. Нередко пользователям ПК необходимо переводить тексты с иностранного языка на родной и наоборот. Эту задачу можно решить, применяя следующие инструменты для перевода текстов: 1. 2. Воспользовавшись услугами любого сайта переводчика. 3. Вы можете воспользоваться программой «Microsoft Office 2010», которая имеет выход через интернет на серверы «Microsoft», выполняющие перевод текста. 4. Можно воспользоваться программой, которая сама ищет перевод на сайтах переводчиках, одна из таких программ – это программа «Dicter», которую вы можете бесплатно скачать с официального сайта «dicter.ru». При применении специализированных программ переводчиков качество перевода зависит от выбранной программы и запаса слов, которые в нее загружены. Обычно эти программы платные, но иногда попадаются и бесплатные, правда, возможности вторых очень уступают возможностям первых. И те и другие вы можете поискать в интернете. Некоторые из них, например, вы сможете найти на «ИАИсайте», ссылку на который вы найдете в блоке «Друзья сайта», который находится в правой колонке на любой странице этого сайта. Некоторые программы переводчики имеют пробный период. Так, например, демоверсия программы «Wordfast Pro 3.2.2», которую вы можете скачать с официального сайта переводчика, имеет пробный период, который не ограничивается по времени, а лишь по количеству тестовых переводов. А как продлить тестовый период применения программы, вы найдете в цикле статей «Как второй раз получить возможность испытать пробную версию программы». Главным недостатком этой программы является сложный интерфейс, при чем, на английском языке, а так же отсутствие русскоязычной инструкции активации пробной версии. Сайты переводчики — пожалуй, самый распространенный метод перевода. Чтобы найти такой сайт, вам достаточно в поле поиска вашего браузера ввести «перевести текст», и он выдаст вам множество результатов. Какой из них вы выберете – дело ваше, но все они работают по следующему принципу. Там есть два окна, одно для ввода туда текста, который необходимо перевести, другое для результатов перевода. Кроме этого, там обычно есть кнопка «Перевести», нажав на которую вы даете команду сайту переводчику перевести текст. Работа специализированных сайтов переводчиков обычно оставляет желать лучшего. Во-первых, хоть в окно для ввода текста, который необходимо перевести, и можно вносить текст методом копирования, но обычно оно (это окно) имеет ограничения по количеству вводимых символов. Применение программы «Microsoft Office 2010», для перевода текста тоже имеет ряд ограничений. Во-первых, качества перевода не лучшее. Во-вторых, очень ограничен объем текста (по количеству символов), который может переводиться в данный, конкретный момент. И в-третьих, перевод осуществляет не сама программа, а серверы компании Microsoft, что требует подключения к интернету. Но не все так плохо. И, самое главное, нет необходимости работать со множеством окон, как в случае применения сайтов переводчиков. Порядок перевода текста с помощью программы «Microsoft Office 2010» проиллюстрирован на Рис.5. Для того, чтобы перевести текст, необходимо выделить его (см.1 Рис.5) и затем выбрать вкладку «Рецензирование» (см. Если же вам необходимо перевести текст целиком, то для этого вам необходимо воспользоваться кнопкой «Перевод документа» (см.9 Рис.5). Но, при этом, ваш документ становится доступным в сети, о чем вас предупредит всплывающее окно от компании «Microsoft». Если такой вариант вас устраивает, вы соглашаетесь с предупреждением, и через некоторое время у вас на экране появляется перевод всего текста. Несколько слов о программе «Dicter». Как я уже говорил, вы можете скачать ее с официального сайта, причем совершенно бесплатно. Принцип работы этой программы схож с применением сайтов переводчиков, но при этом нет необходимости открывать дополнительные сайты. Вам достаточно выделить текст и одновременно нажать кнопки «Ctrl» и «Alt». После этого у вас появится окно с переводом см. Рис.6. Для того, чтобы задать язык оригинального текста и язык, на который необходимо перевести текст, воспользуйтесь кнопками 1 и 2 Рис.6. Текст перевода можно скопировать в буфер обмена, воспользовавшись кнопкой «Скопировать текст» (см.3 Рис.6). Недостатком этой программы является не всегда точный перевод исходного текста и необходимость подключения к интернету. Описанные инструменты для перевода текста легко позволят вам решить большую часть проблем, которые возникают, когда вы сталкиваетесь с иностранными текстами, позволит вам вести деловую переписку с иностранными клиентами. Я, например, используя программы «Dicter» и «Microsoft Office 2010», общался по электронной почте с администрацией некоторых китайских интернет-магазинов, и мы понимали друг друга. Некоторые программы переводчики уже предоставляют функцию перевода и воспроизведения речи. К таким относится программы «Power Translator Pro 12 Euro Edition» и выше, которые являются одними из наиболее продвинутых в этом направлении. Но функция распознавания и озвучивания речи не работает для русского языка. Поэтому, чтобы общаться голосом с использованием русского языка, необходимо дополнительно воспользоваться программами преобразования текста в речь и, наоборот, преобразования речи в текст. Об этих программах я писал в статье «Научи свой компьютер читать». Но на этапе, когда речь преобразована в текст, все равно необходимо включать инструменты для перевода текста. Следует отметить, что все перечисленные инструменты для перевода текстов работают только с файлами, созданными с помощью текстовых редакторов. Т.е., если документ, текст которого вы хотите перевести создан в формате «PDF» или другом формате, и имеет расширение отличное от «.txt» или «.doc», вам врядли удастся сразу сделать его перевод, воспользовавшись приведенными инструментами для перевода. Поэтому, скорее всего, вам придется преобразовать текст в подходящий формат, а уже потом выполнить его перевод на понятный вам язык. Обычно это можно сделать методом копирования текста, с последующей вставкой его в документ, созданный с помощью программы «Блокнот» или «Word». Если это не получается (к примеру, ваш текст вставлен в фотографию или находится на отсканированном документе), то необходимо прибегнуть к более сложным преобразованиям с помощью специализированных программ. Иценко Александр Иванович |
Программы переводчики онлайн. Программы, позволяющие русифицировать программы
Для оптимального по скорости перевода текста с английского языка на русский и в обратном направлении в Интернете есть онлайн-сервисы. Но когда компьютер не подключен к интернету скоростным соединением, а нужен оперативный компьютерный переводчик с русского на английский язык, то есть одна программа для Windows — Dicter Client for Google Translate. Этот клиент Гугл Транслейт обеспечит качественный перевод текста с английского на русский язык и с русского на инглиш.
Клиент Google Translate
Попробуйте Dicter Client Google Translate скачать бесплатно, пока есть нормальный интернет. Пусть будет. Версии обновляются не часто. Чтобы быстрее получить перевод с английского на русский на компьютер, не стоит сразу загружать большие объемы текста. Бесплатный Client for Google Translate создан для перевода небольших простых текстов общей непрофессиональной тематики.
Он качественно делает перевод с английского языка на русский и с русского на английский язык. Бесплатный Гоогл Транслит очень удобен.
Если необходим профессиональный медицинский переводчик с английского на русский на компьютер не для литературного перевода, а для понимания сути, то бесплатно скачать Translate Client от Google вполне резонно. Точный технический перевод с английского на русский язык бесплатно вряд ли возможен. Можно поискать бесплатный перевод онлайн, но лучше обратиться в специализированную фирму.
Что бесплатному Google Translate Client»у «не по силам»
Если потребовался объемистый перевод статей с английского на русский, перевод технических текстов с английского, переводчик с русского на английский язык больших текстов или перевод сайта на русский, лучше обращаться к специалистам. Найдите в интернете по запросам: английский язык перевод текстов/текста/тексты. Как правило, перевод английского текста на русский язык в направлении английский-русский, стоит дешевле, чем перевод русских текстов на английский. Это естественно: перевод текста с русского на английский язык — более сложная и трудоемкая работа.
Как работает Dicter Client for Google Translate?
Этот Client для Google Translate на русский язык переводит текст почти с 50 языков. Переводчик работает во многих программах Windows (Outlook, MS Word и других). Иконка переводчика в системном трее говорит о том, что для перевода нужно выделить текст на незнакомом языке, нажать CTRL+ALT — и перевод готов. Его можно копировать и вставить в Word или другой текстовый редактор. Также можно переводить и в интерфейсе программы Google Translate Client. Для этого, щелкнув по иконкe в трее, запускаете программу. Клиент мгновенно готов. Далее все просто: в верхнее окно вставляем исходник, в нижнем окне принимайте перевод.
Если подытожить, то Транслит Клиент Гугле:
- делает мгновенный перевод,
- переводит текст во многих программах,
- имеет возможность прослушать перевод,
- поддерживает более пятидесяти языков,
- быстро и точно определяет язык,
- имеет горячие клавиши,
- имеет альтернативные варианты перевода,
- перевод обеспечивает Google Translator,
- последняя версия программы.
Платный Google Translate
Возможности платного Клиента несколько шире и глубже. Самое главное — это подключение более 200 различных словарей в рамках проекта XML Dictionary eXchange Format. Инициатива XDXF объединяет все свободные и открытые словари. Дополнительные словари нужны для полнотекстового перевода и для словарных определений. Эта функция работает и при отсутствии соединения с интернетом. Платный переводчик также работает с транскрипцией. Одновременно можно установить неограниченное количество словарей. На текущий момент доступно более 200. Кроме словарей, к достоинствам платной версии относятся:
- самый быстрый перевод,
- интегрированный поиск Wiki,
- изучение незнакомых слов,
- горячие клавиши для перевода.
Есть сайт, принимающий пластиковые и электронные карты, PayPal, WebMoney, любые банковские переводы, также возможны и другие способы оплаты.
Такие программы, как переводчики текстов нужны не всем, но если нужно перевести текст на компьютере без нормального подключения к сети интернет, то найти его очень не просто. Вы нашли, и можете перейти к загрузке. На сегодня можно скачать переводчик Client for Google Translate в английской версии. К небольшому сожалению, меню на английском языке, но программа проста настолько, что английский язык интерфейса не станет препятствием практически ни для кого.
Бесплатно скачать Google Translate Client бесплатный
Бесплатные программы скачать бесплатно
Сейчас Вы находитесь на странице «Скачать переводчик с английского на русский и обратно» (Dicter Translate Client), в разделе сайта , где каждый имеет возможность легально бесплатные программы для компьютера с Microsoft Windows скачать бесплатно без капчи, без вирусов и без смс. Актуальны такие группы бесплатных программ, как: антивирусники, архиваторы, файловые менеджеры, утилиты, броузеры и программы для онлайн общения по работе и в качестве отдыха в сети интернет. Также востребованы постоянными посетителями данной категории, которая посвящена лингвистическим программам, и другие темы: плэеры, проигрыватели ТВ и радио онлайн, кодэки и другие бесплатные программы. Страница «Переводчик с английского на русский скачать бесплатно» создана/существенно обновлена 07.09.2016. Начав свое знакомство с легально бесплатными программами для операционной системы Windows со страницы о программе-переводчике с английского на русский и обратно, ознакомтесь и с другими материалами сайта https://сайт дома или на работе. Спасибо, что посетили раздел .
Наверняка многие сталкивались с проблемой, когда собственного багажа знаний иностранного языка оказывается недостаточно в той или иной ситуации. И далеко не у всех имеется всегда под рукой словарь, или хотя бы разговорник.
Сегодня проблемы быстрого перевода всё чаще решаются с помощью установки на Андроид-смартфон специальных программ, многие из которых наделены функциями словарей и разговорников, работая даже в офлайн-режиме. Какой переводчик самый лучший? Этот вопрос тем более актуален, что выбор приложений в этом сегменте просто огромен, к примеру, только официальный магазин Google Play предлагает их более тысячи.
Google Переводчик
Безусловным фаворитом этой категории можно назвать приложение «Google Переводчик». Цифра до 500 млн загрузок говорит сама за себя. Разработчик предлагает довольно внушительный функционал:
- Перевод туда и обратно онлайн на сто три языка и без подключения к сети интернет на 52 языка.
- Моментальный перевод камерой различных надписей с 29 языков.
- Для перевода в режиме камеры достаточно сфотографировать текст (37 языков)
- Перевод разговора в автоматическом режиме с тридцати двух языков (и обратно).
- Быстрый перевод скопированного текста.
- Разговорник – сохранение переводов для дальнейшего использования.
Как установить в переводчике Google словари для офлайн-режима
Устанавливаем приложение с Google Плей или прямо с нашего сайта. На запрос системы на доступ к личным данным, разрешаем (кнопка «Принять»), затем, в главном окне вызываем настройки (три вертикально расположенных точки в правом верхнем углу):
Выбираем режим «Офлайн-языки». В открывшемся меню предустановленным будет английский, добавляем язык, который нужен и активируем иконку справа. В следующем окне, нажав на кнопку меню, выбираем «Offline languages» (офлайн-языки), после чего будет показан размер словаря, если активировать указанный язык:
Дождавшись окончания загрузки, можно будет пользоваться «Гугл переводчиком» в офлайн-режиме.
Переводчик Translate.Ru
Этот переводчик уверенно можно поставить в линейку самых лучших для мобильных устройств. Для корректной работы в офлайне так же, как и в предыдущем случае, предварительно понадобится скачать словари. С помощью переводчика Translate.ru можно переводить не отдельные слова, а текст целиком, а также смс-сообщения и веб-страницы.
Основные характеристики:
- Современный дизайн, удобный интуитивно понятный интерфейс.
- Качественный перевод обеспечивается применением технологией PROMT, с настройкой приложения на самые востребованные темы.
- Перевод скопированного фрагмента текста сразу появляется в области уведомлений.
- Функция голосового перевода: произнесённую фразу можно сразу услышать переведённой.
- Возможность прослушивания произношения слова.
- Экономия трафика в роуминге.
- Разговорник.
Translate.ru можно скачать в бесплатной версии . Есть и платная версия , предоставляющая возможность стопроцентного перевода без подключения к интернету.
Dict Big EN-RU
В данном случае речь идёт о полностью офлайновом Англо-русском и Русско-английском словаре, для работы которого вообще не требуется подключение к сети.
- Возможность поиска, учитывая возможность орфографических ошибок и морфологию.
- Программа осуществляет поиск слов из буфера обмена при запуске и выполняет восстановление из фонового режима.
- Сортировка истории запросов по времени и частоте.
- Возможность изменения размера шрифта и смены тем (тёмная/светлая).
- Использование раздела «Избранное»
*Примечание : Установить Dict Big EN-RU мы советуем с официального магазина Google play, в этом случае сразу же при первом запуске будет скачана база данных. При скачивании из сторонних источников словарь в виде zip архива придётся скачивать отдельно, и только после этого запускать apk с приложением.
Lingvo Dictionaries
Ещё одно отличное приложение для Android-устройств от разработчика ABBYY, обеспечивающее довольно точный и быстрый перевод не только слов, но и устойчивых выражений без подключения к инету.
Установка Lingvo Dictionaries откроет пользователям доступ почти к трёмстам переводных, толковых и тематических словарей для тридцати языков.
Основные функции:
- В некоторых словарях носителями языка озвучивается произношение слов.
- Поиск слова или фразы по подсказкам.
- Возможность поиска слов практически любой грамматической формы.
- Наличие подробных статей со множеством различных значений и примеров применения слов.
- Перевод с фотоснимков, скриншотов или видеокамеры.
- Прочее.
*Примечание : Приложение распространяется бесплатно (11 словарей), но есть и платный контент (более двух сотен словарей для двадцати языков).
Яндекс.Переводчик
Очень хороший переводчик для устройств на ОС Андроид. В режиме online доступны более шестидесяти языков. В офлайне на русский и обратно доступны английский, французский, итальянский, немецкий и турецкий. Яндекс выполняет переводы сайтов целиком непосредственно в приложении. Во время перевода отдельных слов будет показано значение для каждого слова, примеры употребления в полноценной словарной статье, и озвучание.
Некоторые характеристики:
- Переводит слова, фразы и целые тексты.
- Возможность голосового ввода и озвучивания текстов.
- Распознаёт и переводит текст на фотоснимке (для одиннадцати языков).
- Функция подсказок для ускоренного набора, автоматическое определение языка, сохранение истории переводов.
- Поддерживает Android Wear – перевод произнесённой фразы или слова сразу появляется на экране часов.
Посмотрите и видеоинформацию по теме какой переводчик лучше на Андроид:
Мобильный переводчик – удобное приложение: Андроид-смартфон всегда при себе, а переводить иностранные слова с русского на английский (или наоборот) приходится достаточно часто. Если вы путешествуете или пишете текст на английском (или другом) языке, переводчик для Андроид незаменим.
Мы уже рассматривали приложения для онлайн-перевода текста, словари и аналогичные сервисы. Здесь же фигурируют мобильные переводчики для ОС Андроид, и мы отобрали лучшие из них:
Среди главных функций мы отметим оффлайн работу на телефоне, и . Также желательно, чтобы у мобильного приложения была возможность озвучки переведенного текста. В конце статьи — , из нее вы можете быстро выбрать лучший переводчик для Андроид, исходя из его функционала.
Мобильный переводчик Google Translate для Андроид
Пожалуй что самый популярный переводчик, название которого (Google Translate) стало нарицательным и используется тогда, когда речь заходит о машинном переводе, скажем так, не очень высокого качества. Однако нужно признать, что на сегодня Гугл Транслейт — едва ли не оптимальный метод автоматического перевода веб-страниц, отдельных слов, фрагментов текста и даже аудиосообщений через телефон. Из года в год качество сервиса Google Translate плавно возрастает, и API Транслейта используют многие другие сервисы и приложения для перевода текста с английского и других языков на русский или в качестве переводчика веб страниц на своих и чужих сайтах.
Переводчик гугл для андроид с некоторых пор работает без Интернета
Основные особенности переводчика Google Translate для Android:
- Поддерживается около 100 направлений перевода текста
- Распознавание текста с картинки или фотокамеры Android и возможность его перевода на 26 различных языков
- Двухсторонний перевод голосовых сообщений на 40 языков: text-to-speech и распознавание произносимого на микрофон текста
- Поддержка рукописного ввода текста при рисовании на экране android устройства
- Выборочная загрузка языковых расширений на Андроид по мере надобности
- Добавление слов в избранное и сохранение переводов для последующего использования в автономном режиме
Впрочем, не упускайте из виду, что все функции перевода доступны не для всех языков. Хотя английский и русский языки поддерживаются на телефоне в полной мере.
Сразу о фишках, которые понравились.
- Поддерживается офлайн-перевод. Если вы отключились от Интернета и пробуете перевести слово, которого нет в словаре, Google Translate предложит загрузить языковые пакеты. Весят они немного – русскоязычный около 20 Мб.
- Альтернативный ввод текста – это и рукописный ввод, и голосовой, и распознавание текста с картинки.
- Отличный интерфейс. В последнее время Google больше внимание уделяет юзабилити, ввиду чего улучшается удобство.
Пару слов о том, как работает приложение Google Translate. Выбираете направление перевода, вводите слово или словосочетание любым из методов ввода и смотрите перевод. Можно послушать произношение, транскрипцию, скопировать слово или добавить в избранный список. Ну и разумеется есть словарь, где можно узнать варианты перевода слова и часть речи.
Резюме . Переводчик Google Translate для Android не то чтобы мегафункционален, но уверенно сочетает в себе самый необходимый инструментарий для нуждающихся пользователей. Это одновременно и словарь, и приложение для машинного перевода. Переводчик от Google удобен для оперативного узнавания слов на всех языках, которые входят в комплект.
Yandex.Translate — офлайн переводчик для Андроид
Яндекс.Переводчик – по сути, тот же Google Translate, но для тех, кто привык пользоваться продуктами “отечественного производителя”. На самом деле, различий с тем же бесплатным «Транслейтом» не так много. За недавнее время сервис Yandex.Translate нарастил функциональность переводчика, и сейчас приложение для Андроид переводит текст с картинки и распознает речь, аудио сообщения. Пожалуй, основное отличие по сравнению с android-версией Гугл Транслейта – качество перевода (оно просто другое) и количество поддерживаемых языков для мобильного перевода – их не 90, но более 60, этого достаточно для большинства пользователей. Имеется также мобильная веб-версия приложения по адресу https://translate.yandex.com/m/translate.
Интерфейс и настройки приложения «Яндекс переводчик»
Некоторые различия в мобильном приложении — чисто «вкусовые». Преобладает фирменный желтый цвет в оформлении переводчика. Также в Yandex.Translate работают сокращения и автодополнение слов. Одна из удобных функций программы для перевода текста – автоматическая смена языка при наборе. В Google Translate (версии для Андроид) такого, на удивление, нет, хотя веб-версия транслятора это делает очень давно.
Переводчик от Яндекс работает в автономном режиме. Но вот беда: электронные словари занимают очень много места в памяти телефона. Один только англо-русский пакет для оффлайн-перевода занимает около 660 (!) Мб! Нужно 100 раз подумать, нужно ли вам такое счастье.
Другие настройки мобильного перевода, доступные в офлайн переводчике от Яндекс:
- сихнронный перевод,
- определение языка,
- подсказки и упрощенный ввод,
- перевод слов и текста из буфера обмена,
- активация офлайн-режима.
Резюме . В общем, продукт Яндекс — годный переводчик. Со своими особенностями и удобствами, с полным комплектом переводческих функций. Работает автономно, можно использовать как удобный электронный словарь. Единственный недостаток приложения – внушительный размер словарей (их нужно скачивать предварительно, не опасаясь за расход трафика).
Мобильный переводчик текста Translate.ru
Компания ПРОМТ известна своими давними наработками в области машинного перевода. Переводчик Транслейт Ру – один из любопытных продуктов, доступных для Андроид. Как говорят промтовцы, Транслейт обеспечивает быстрый и качественный перевод текстов в популярных направлениях, включая английский, французский, испанский, итальянский, японский и др. Естественно, в качестве направления перевода может выступать и русский язык.
Качественный мобильный перевод в Translate.ru (ПРОМТ)
Некоторые главные особенности мобильного приложения Translate.ru:
- Интегрированный перевод: возможность перевода из любого открытого приложения в ОС Андроид. Вы можете легко скопировать текст и узнать его перевод в Translate.ru
- Мобильный перевод, электронный словарь и разговорник в одном комплекте
- Выбор тематики перевода: учеба, биография, социальные сети, компьютеры, путешествия и прочие.
После тестирования других популярных переводчиков текста на Андроид, в глаза бросаются некоторые моменты. Во-первых, интерфейс не столь современен, как в том же Google Translate или в Яндекс.Переводчике. Кроме того, он менее удобен при переводе текста на телефоне с маленьким экраном. Для перевода нужно не только ввести слово, но и нажать кнопку ввода, т. к. на лету текст не переводится. С другой стороны, транслятор умеет самостоятельно менять тематику перевода и языковое направление.
Несколько слов об офлайновом режиме работы словаря. Автономная работа доступна в платной версии переводчика Translate.ru, но некоторые инструменты (разговорник) можно использовать и бесплатно – достаточно скачать соответствующий словарь выражений. 50 последних слов, переведенных онлайн, также доступны в истории без подключения к интернету.
Поскольку цена программы невысока — около 3 $, — советуем вам задуматься о ее приобретении в том случае, если бесплатная версия приложения понравилась своими возможностями по переводу с английского на русский язык или по другим направлениям. В платной версии, помимо доступности офлайн-режима, нет рекламы в нижней части окна.
Резюме . Этот переводчик текста для ОС Андроид не идеален, и тем не менее один из лучших представителей своей категории. Translate.ru предлагает вполне качественный перевод с возможностью закрепления, усвоения новых слов. Доступны различные тематики перевода, произношение и транскрипция текста и разговорник. Ну и в довесок все это может работать в автономном режиме. Так что Translate.ru имеет все шансы закрепиться в вашем списке приложений на Андроиде.
Полезно знать. В чем разница между программой переводчиком и электронным словарем?
Электронные словари, как правило, удобны для перевода отдельных слов. Они используются в качестве справочников и дают больше вариантов перевода для термина. Один из наиболее популярных словарей — . Продукт доступен для настольных и мобильных платформ, включая Андроид.
Babylon: электронный словарь и переводчик в одном флаконе
Бабилон в свое время был достаточно ходовым переводчиком для настольной платформы. Разработчики решили взять реванш, портировав свой переводчик для Андроид и прочих мобильных платформ.
Мобильный перевод с помощью онлайн-переводчика Babylon
Что можно сказать с точки зрения пользователя? Приложение Babylon сравнительно малоудобно при онлайн-переводе текстов. Почему бы разработчикам не было просто перенять опыт других translate-приложений и сделать GUI-оболочку более удобной? Сейчас же Babylon разделен на 2 вкладки: перевод текста и электронный словарь. Логика понятна, но неудобно. Кроме того, для перевода текста нужно нажимать лишние кнопки. А учитывая то, что перевод каждого слова подгружается из Сети использование этого android-переводчика доставляет не много удовольствия.
Опять же, сравнивая Babylon с прочими упомянутыми переводчиками – в нем нет таких нужных инструментов, как перевод текста с картинки, распознавание речи и ее перевод, нет даже простого разговорника.
Конечно, есть возможность пропагрейдить базовую версию Babylon, которая установлена на Андроиде по умолчанию, но это не шибко спасает положение, судя по всему. Всего доступны 4 версии приложения:
- Basic I — без рекламы
- Basic II — без рекламы и с оффлайн-словарями
- Deluxe — все вышеназванное плюс неограниченное количество переводов текста
- Ultimate — все что только можно включить в переводчик, возможность последующих обновлений
Ну ладно, а в чем же тогда достоинства мобильной версии “Бабилона”? Несмотря на устаревшую оболочку, стоит отметить хорошее качество перевода терминов, электронные словари в этом плане не подкачали. Программа выдает целую словарную статью при переводе с английского на русский и наоборот. Транскрипция, произношение слова можно узнать, нажав на соответствующий значок.
Таким образом, электронный переводчик Babylon едва ли удовлетворит потребности активного пользователя, который часто обращается к словарю. К сожалению, у Бабилона много неудобств и малый набор функций для перевода по различным языковым направлениям. Единственный позитивный момент – это качественные электронные словари и детальные словарные статьи, которые программа выдает при переводе отдельных терминов. Если вам необходим оффлайн-перевод, сответуем обратиться к бесплатным приложениям, например, Google Translate.
iTranslate — программа для перевода текста и голосовой переводчик
iTranslate — еще один яркий представитель мобильных переводчиков. Распространяется, в основном, через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. Кроме того, переводчик iTranslate популярен и в кругах мобильных пользователей ОС Android.
iTranslate поддерживает текстовый формат перевода и голосовой ввод. Перевод осуществляется по 92-х языковым направлениям. Программа сохраняет историю последних переведенных фраз, работает в оффлайн-режиме без каких-либо ограничений (предварительно нужно скачать словарь для желаемого направления — например, англо-русский).
Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик», умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Приложение абсолютно бесплатно для пользователей Андроид, однако транслирует ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана.
Другие особенности переводчика iTranslate:
- Более 90 направлений для перевода текста
- Озвучивание переведенного текста. Озвучку можно выбрать на свое усмотрение (мужская/женская)
- Возможность выбора различных регионов для выбранного языка перевода
- Встроенный словарь, база синонимов и расширенные статьи для каждого слова
- Поддерживается транслитерация, доступ к ранее введенным фразам и словам
- Отправка переводов другим пользователям и постинг в соцсети
Очередной представитель мобильных переводчиков для Андроид, который также распространяется через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. По этой причине «iTranslate переводчик» довольно популярен в кругах мобильных пользователей ОС Android. Данная программа позволяет работать как в текстовом формате перевода, так и с помощью голосового переводчика на 92-х языках, а также сохраняет историю последних переведенных фраз.
Переводчик iTranslate для Андроид
Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик» умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Данное приложение абсолютно бесплатное для пользователей Андроид, поэтому имеет ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана. Для работы с переводчиком «iTranslate» понадобится соединение с интернетом. Также Вы можете скачать дополнение от этого же разработчика, полнофункциональный голосовой переводчик для Андроид – iTranslate Voice.
Microsoft Translator — удобный переводчик для текста и фото
Приложение Microsoft Translator умеет переводить текст более чем в полусотне различных языковых направлений. Кроме того, приложение выполняет перевод голоса, распознает фразы, сфотографированные на телефон, а также снятые на телефон скриншоты. переводчик работает как в онлайн-, так и в оффлайн режиме, во втором случае нужно загрузить словарные базы, чтобы перевод работал без интернет-подключения. Для этого предназначен раздел «Автономные языки» в настройках Android-переводчика.
При переводе текста отображается транскрипция (для русско-английского направления), также доступно озвучивание текста через нажатие на соответствующую иконку. Однако покащалось неудобным то, что Microsoft Translator не предлагает альтернативные переводы отдельных слов, как это сделано в переводчике от Google. Также приложение не выводит подсказки при вводе слов.
Достаточно удобна функция перевода надписей, изображений. Как уже было упомянуто, для этого достаточно сделать снимок на камеру, и Microsoft Translator распознает текстовое содержимое. Однако если переводимого текста действительно много, могут возникнуть неудобства, поскольку приходится читать перевод без форматирования.
Еще одна удобная возможность — разговорник. Он содержит в себе популярные языковые фразы, которые можно использовать в путешествиях.
Офлайновые словари: переводчик на Андроид, работающий без интернета
Приложение Offline dictionaries (Автономные словари) дает возможность пользоваться словарями на телефоне без подключения к сети. Это удобно, например, если вы находитесь в самолете, выезжаете за границу, работаете там, где нет Интернета или просто хотите сэкономить батарею.
Загрузите словари, которые вам понадобятся для перевода, на SD-карту, при первом запуске приложения. Затем выполните поиск с использованием шаблонов.
Определения также могут быть прочитаны смартфоном с помощью модуля преобразования текста в речь (некоторые мобильные устройства не поддерживают данный модуль — соответственно, некоторые языки могут быть недоступны. Словарь удобно использовать в связке с устройствами для чтения электронных книг.
Существует более 50 многоязычных оффлайн-словарей на выбор, включая английский, французский, немецкий, испанский, арабский, японский, корейский, хинди, иврит, русский, итальянский, китайский, португальский, голландский, чешский. В дополнение к словарям, в комплекте идут базы данных синонимов и анаграмм.
Словари добавляются и регулярно обновляются с выходом новых версий Offline dictionaries.
Другие функции телефонного переводчика:
- самостоятельное пополнение словарей
- добавление личных заметок
- синхронизация заметок со всеми устройствами через учетную запись Google
Бесплатная версия Offline dictionaries отображает рекламу, но вы можете попробовать pro-версию, в которой нет рекламы.
Итоги: какой русско-английский переводчик выбрать?
Название приложения | Работа без интернета (офлайн режим) | Голосовой перевод | Фотоперевод | Озвучивание текстов | Онлайн-перевод сайтов | Словарь |
+ | + | + | + | — | — | |
+ | + | + | + | + | + | |
+ | + | + | + | + | + | |
частично | — | — | — | — | + | |
+ | + | — | + | — | + | |
+ | + | + | + | — | + | |
+ | — | — | + | — | + |
Все выше представленные словари и переводчики для смартфона на Андроид имеют достоинства и недостатки и подходят для разных случаев. Имея постоянное подключение к интернету и требуя от программы большой пакет языков (особенно если речь идет не только о русско-английском направлении), вы скорее всего примете решение в пользу переводчиков Гугл или iTranslate. К тому же, Google Translate будет удобно использовать как переводчик веб страниц.
При желании вплотную работать с небольшим списком наиболее популярных зарубежных языков, следует обратить внимание на android-переводчик Транслейт ру или яндексовский переводчик.
Если доступ к Интернету ограничен, скачайте «Офлайновые словари» и сможете переводить иностранные слов в любом удобном месте непосредственно на мобильном устройстве.
В данной статье собраны программы (программы translation memory, электронные словари, программы для распознавания текста, программы для подсчета статистики, программы для локализации приложений, программы для перевода сайтов, другие программы для переводчиков), в том числе – бесплатные, которые позволяют переводить больше текстов за меньшее время. Так же даны краткие описания этих программ с ссылками на первоисточники для скачивания и установки. Надеемся, что Вы найдете здесь что-то полезное для себя.
ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY
Translation memory (переводческая память, накопители переводов) – программы, позволяющие «не переводить одно и то же два раза». Это базы данных, которые содержат ранее переведенные единицы текста. Если в новом тексте обнаруживается единица, которая уже есть в базе, система автоматически добавляет ее в перевод. Такие программы значительно экономят время переводчика, особенно если он работает с однотипными текстами.
Trados . На момент написания статьи – одна из самых популярных программ Translation memory. Позволяет работать с документами MS Word, презентациями PowerPoint, HTML-документами и файлами других форматов. В Trados есть модуль для ведения глоссариев. Сайт: http://www.translationzone.com/trados.html
Déjà Vu . Также один из лидеров по популярности. Позволяет работать с документами практически всех популярных форматов. Есть отдельные версии программы для переводчиков-фрилансеров и для бюро переводов. Сайт: http://www.atril.com/
OmegaT . Поддерживает большое количество популярных форматов, но документы в MS Word, Excel, PowerPoint требуется конвертировать в другие форматы. Приятная особенность: программа бесплатная. Сайт: http://www.omegat.org/
MetaTexis . Позволяет работать с документами основных популярных форматов. Предлагается два варианта программы – модуль для MS Word и серверная программа. Сайт: http://www.metatexis.com/
MemoQ . Функционал схож с Традосом и Déjà Vu, стоимость программы (на момент написания статьи) ниже, чем у более популярных систем. Сайт: http://kilgray.com/
Star Transit . Предназначена для перевода и локализации. На данный момент совместима только с ОС Windows. Сайт: http://www.star-group.net/DEU/group-transit-nxt/transit.html
WordFisher . Бесплатная система Translation Memory, созданная и поддерживаемая профессиональным переводчиком. Сайт: http://www.wordfisher.com/
Across . Предлагается 4 различных версии программы, отличающихся по объему функционала. Сайт: http://www.across.net/us/translation-memory.aspx
Catnip . Бесплатная программа, «наследница» программы MT2007. Сайт: http://mt2007-cat.ru/catnip/
ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ
Здесь мы представили только электронные словари для автономной работы (без доступа в интернет). Онлайн-словарей значительно больше, им будет посвящена отдельная статья. Хотя интернет проник в самые удаленные уголки планеты, полезно иметь хотя бы 1 словарь для работы в автономном режиме. Мы рассмотрели словари для профессионального использования, разговорники и словари для изучающих язык сюда не вошли.
ABBYY Lingvo . На данный момент позволяет переводить с 15 языков. Есть несколько версий программы с разным объемом словарей. Существует версия для мобильных устройств. Платная версия словаря устанавливается на компьютер и может работать без подключения к интернету, бесплатная доступна только онлайн. Программа совместима с Windows, Symbian, Mac OS X, iOS, Android. Сайт: http://www.lingvo.ru/
Мультитран . Не все знают, что существует офлайновая версия этого популярного словаря. Может устанавливаться на компьютеры (стационарные и карманные), смартфоны. Работает с Windows, Symbian и Android, а также Linux (через браузер). На данный момент позволяет переводить с / на 13 языков. Сайт: http://www.multitran.ru/c/m.exe
Promt . У данной программы есть версии для профессионального использования. Плюс Промта в том, что он позволяет работать совместно с Trados. Сайт: http://www.promt.ru/
Slovoed . Может переводить c/на 14 языков. Устанавливается на стационарные компьютеры и ноутбуки, мобильные устройства и ридеры Amazon Kindle. Работает с операционными системами iOS, Android, Windows, Symbian, BlackBerry, bada, Tizen. У словаря несколько версий, в том числе – узкоспециализированные тематические словари. Сайт: http://www.slovoed.ru/
ПРОГРАММЫ ДЛЯ РАСПОЗНАВАНИЯ ТЕКСТА
ABBYY FineReader . Распознает текст на фотографиях, сканах, PDF-документах. Последняя (на момент написания статьи) версия распознает текст на 190 языках, а для 48 из них делает проверку орфографии. Сохранить полученный текст можно практически во всех популярных форматах (Word, Excel, PowerPoint, PDF, html и др.) Сайт: http://www.abbyy.ru/finereader/
CuneiForm (OpenOCR). Программа была создана как коммерческий продукт, однако на данный момент распространяется свободно. Совместима с операционными системами Linux, Mac OS X , Windows. Сайт: http://openocr.org/
ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПОДСЧЕТА СТАТИСТИКИ
Translator’s Abacus – бесплатная программа для подсчета количества слов в документах различного типа. Сайт: http://www.globalrendering.com/
AnyCount – платная программа, обладающая большим числом настроек. Например, можно посчитать кол-во знаков с пробелами или без пробелов, кол-во слов, строк, страниц, или задать единицу подсчета самостоятельно. Сайт: http://www.anycount.com/
FineCount – программа доступна в двух версиях, платной и бесплатной, которые различаются объемом функций. Сайт: http://www.tilti.com/
ПРОГРАММЫ ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ ПРИЛОЖЕНИЙ
ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА САЙТОВ
ДРУГИЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ApSIC Comparator – программа для сравнения файлов (исходный текст VS текст с изменениями, внесенными переводчиком). Сайт.
Skype Translator – полезное приложение для синхронного перевода звонков и видеосообщений одноименного сервиса видеосвязи на 9 языков.
Интерактивный переводчик позволит преодолеть языковой барьер и помочь родным, коллегам и друзьям понять друг друга во время общения в Skype. Основу работы софта составляет технология машинного обучения на нейросетях, позволяющая сервису самообучаться и самосовершенствоваться по мере его использования пользователями.
NeoDic- удобная бесплатная программа для перевода необходимых слов и словосочетаний. Особенностью данной утилиты является мгновенный перевод наведением курсора мыши на нужный текст.
Разработчики создали всплывающее окно подсказки, в котором вы увидите перевод необходимых слов. Вам не нужно будет искать онлайн переводчики, копировать и вставлять текст и ждать перевода. В базу программы встроены три словаря с русским, английским и украинским языками. Но это не значит, что перевод на другие языки НеоДик не сможет осуществить. Вы можете зайти на сайт создателя и бесплатно загрузить необходимые словари.
Многофункциональный онлайн-переводчик, благодаря которому вы можете легко перевести тексты в интернете, программы и мессенджеры от иностранных собеседников. Софт бесплатный и подходит для ОП Windows XP, Vista, 7 и 8.
При чтении литературы в интернете, посещении сайтов, общении в соц сетях очень часто остро встает вопрос о переводе от нескольких иностранных слов и до целых текстов. Данный софт отлично справится с вашими требованиями, поскольку функционал расчитан на перевод до 50 тыс символов и хранит в базе около 48 языков. Полезным будет использование переводчика школьниками и студентами- текст переводится за считаные секунды, его не нужно разбивать на абзацы, а сама программа маленького размера, что позволяет установить её на ПК с малым обьемом памяти.
NI Transliterator – бесплатный переводчик текстов на русский и обратно на транслит. Данный софт мгновенно переведет необходимый текст на понятный вам язык.
Разработчики добавили в Clownfish хорошую развлекательную базу. Общаясь, вы можете искажать голос, рисовать с помощью эмотиконов и отправлять заготовки оригинальных поздравительных открыток. Интегрированый чат-бот помощет использовать данный онлайн-переводчик как автоответчик. Возможен выбор удобного сервиса для перевода.
Читайте также…
пять бесплатных программ для быстрого перевода текстов
Наверняка многие сталкивались с проблемой, когда собственного багажа знаний иностранного языка оказывается недостаточно в той или иной ситуации. И далеко не у всех имеется всегда под рукой словарь, или хотя бы разговорник.
Сегодня проблемы быстрого перевода всё чаще решаются с помощью установки на Андроид-смартфон специальных программ, многие из которых наделены функциями словарей и разговорников, работая даже в офлайн-режиме. Какой переводчик самый лучший? Этот вопрос тем более актуален, что выбор приложений в этом сегменте просто огромен, к примеру, только официальный магазин Google Play предлагает их более тысячи.
Google Переводчик
Безусловным фаворитом этой категории можно назвать приложение «Google Переводчик». Цифра до 500 млн загрузок говорит сама за себя. Разработчик предлагает довольно внушительный функционал:
- Перевод туда и обратно онлайн на сто три языка и без подключения к сети интернет на 52 языка.
- Моментальный перевод камерой различных надписей с 29 языков.
- Для перевода в режиме камеры достаточно сфотографировать текст (37 языков)
- Перевод разговора в автоматическом режиме с тридцати двух языков (и обратно).
- Быстрый перевод скопированного текста.
- Разговорник – сохранение переводов для дальнейшего использования.
Как установить в переводчике Google словари для офлайн-режима
Устанавливаем приложение с Google Плей или прямо с нашего сайта. На запрос системы на доступ к личным данным, разрешаем (кнопка «Принять»), затем, в главном окне вызываем настройки (три вертикально расположенных точки в правом верхнем углу):
Выбираем режим «Офлайн-языки». В открывшемся меню предустановленным будет английский, добавляем язык, который нужен и активируем иконку справа. В следующем окне, нажав на кнопку меню, выбираем «Offline languages» (офлайн-языки), после чего будет показан размер словаря, если активировать указанный язык:
Дождавшись окончания загрузки, можно будет пользоваться «Гугл переводчиком» в офлайн-режиме.
Переводчик Translate.Ru
Этот переводчик уверенно можно поставить в линейку самых лучших для мобильных устройств. Для корректной работы в офлайне так же, как и в предыдущем случае, предварительно понадобится скачать словари. С помощью переводчика Translate.ru можно переводить не отдельные слова, а текст целиком, а также смс-сообщения и веб-страницы.
Основные характеристики:
- Современный дизайн, удобный интуитивно понятный интерфейс.
- Качественный перевод обеспечивается применением технологией PROMT, с настройкой приложения на самые востребованные темы.
- Перевод скопированного фрагмента текста сразу появляется в области уведомлений.
- Функция голосового перевода: произнесённую фразу можно сразу услышать переведённой.
- Возможность прослушивания произношения слова.
- Экономия трафика в роуминге.
- Разговорник.
Translate.ru можно скачать в бесплатной версии . Есть и платная версия , предоставляющая возможность стопроцентного перевода без подключения к интернету.
Dict Big EN-RU
В данном случае речь идёт о полностью офлайновом Англо-русском и Русско-английском словаре, для работы которого вообще не требуется подключение к сети.
- Возможность поиска, учитывая возможность орфографических ошибок и морфологию.
- Программа осуществляет поиск слов из буфера обмена при запуске и выполняет восстановление из фонового режима.
- Сортировка истории запросов по времени и частоте.
- Возможность изменения размера шрифта и смены тем (тёмная/светлая).
- Использование раздела «Избранное»
*Примечание : Установить Dict Big EN-RU мы советуем с официального магазина Google play, в этом случае сразу же при первом запуске будет скачана база данных. При скачивании из сторонних источников словарь в виде zip архива придётся скачивать отдельно, и только после этого запускать apk с приложением.
Lingvo Dictionaries
Ещё одно отличное приложение для Android-устройств от разработчика ABBYY, обеспечивающее довольно точный и быстрый перевод не только слов, но и устойчивых выражений без подключения к инету.
Установка Lingvo Dictionaries откроет пользователям доступ почти к трёмстам переводных, толковых и тематических словарей для тридцати языков.
Основные функции:
- В некоторых словарях носителями языка озвучивается произношение слов.
- Поиск слова или фразы по подсказкам.
- Возможность поиска слов практически любой грамматической формы.
- Наличие подробных статей со множеством различных значений и примеров применения слов.
- Перевод с фотоснимков, скриншотов или видеокамеры.
- Прочее.
*Примечание : Приложение распространяется бесплатно (11 словарей), но есть и платный контент (более двух сотен словарей для двадцати языков).
Яндекс.Переводчик
Очень хороший переводчик для устройств на ОС Андроид. В режиме online доступны более шестидесяти языков. В офлайне на русский и обратно доступны английский, французский, итальянский, немецкий и турецкий. Яндекс выполняет переводы сайтов целиком непосредственно в приложении. Во время перевода отдельных слов будет показано значение для каждого слова, примеры употребления в полноценной словарной статье, и озвучание.
Некоторые характеристики:
- Переводит слова, фразы и целые тексты.
- Возможность голосового ввода и озвучивания текстов.
- Распознаёт и переводит текст на фотоснимке (для одиннадцати языков).
- Функция подсказок для ускоренного набора, автоматическое определение языка, сохранение истории переводов.
- Поддерживает Android Wear – перевод произнесённой фразы или слова сразу появляется на экране часов.
Посмотрите и видеоинформацию по теме какой переводчик лучше на Андроид:
Для оптимального по скорости перевода текста с английского языка на русский и в обратном направлении в Интернете есть онлайн-сервисы. Но когда компьютер не подключен к интернету скоростным соединением, а нужен оперативный компьютерный переводчик с русского на английский язык, то есть одна программа для Windows — Dicter Client for Google Translate. Этот клиент Гугл Транслейт обеспечит качественный перевод текста с английского на русский язык и с русского на инглиш.
Клиент Google Translate
Попробуйте Dicter Client Google Translate скачать бесплатно, пока есть нормальный интернет. Пусть будет. Версии обновляются не часто. Чтобы быстрее получить перевод с английского на русский на компьютер, не стоит сразу загружать большие объемы текста. Бесплатный Client for Google Translate создан для перевода небольших простых текстов общей непрофессиональной тематики.
Он качественно делает перевод с английского языка на русский и с русского на английский язык. Бесплатный Гоогл Транслит очень удобен.
Если необходим профессиональный медицинский переводчик с английского на русский на компьютер не для литературного перевода, а для понимания сути, то бесплатно скачать Translate Client от Google вполне резонно. Точный технический перевод с английского на русский язык бесплатно вряд ли возможен. Можно поискать бесплатный перевод онлайн, но лучше обратиться в специализированную фирму.
Что бесплатному Google Translate Client»у «не по силам»
Если потребовался объемистый перевод статей с английского на русский, перевод технических текстов с английского, переводчик с русского на английский язык больших текстов или перевод сайта на русский, лучше обращаться к специалистам. Найдите в интернете по запросам: английский язык перевод текстов/текста/тексты. Как правило, перевод английского текста на русский язык в направлении английский-русский, стоит дешевле, чем перевод русских текстов на английский. Это естественно: перевод текста с русского на английский язык — более сложная и трудоемкая работа.
Как работает Dicter Client for Google Translate?
Этот Client для Google Translate на русский язык переводит текст почти с 50 языков. Переводчик работает во многих программах Windows (Outlook, MS Word и других). Иконка переводчика в системном трее говорит о том, что для перевода нужно выделить текст на незнакомом языке, нажать CTRL+ALT — и перевод готов. Его можно копировать и вставить в Word или другой текстовый редактор. Также можно переводить и в интерфейсе программы Google Translate Client. Для этого, щелкнув по иконкe в трее, запускаете программу. Клиент мгновенно готов. Далее все просто: в верхнее окно вставляем исходник, в нижнем окне принимайте перевод.
Если подытожить, то Транслит Клиент Гугле:
- делает мгновенный перевод,
- переводит текст во многих программах,
- имеет возможность прослушать перевод,
- поддерживает более пятидесяти языков,
- быстро и точно определяет язык,
- имеет горячие клавиши,
- имеет альтернативные варианты перевода,
- перевод обеспечивает Google Translator,
- последняя версия программы.
Платный Google Translate
Возможности платного Клиента несколько шире и глубже. Самое главное — это подключение более 200 различных словарей в рамках проекта XML Dictionary eXchange Format. Инициатива XDXF объединяет все свободные и открытые словари. Дополнительные словари нужны для полнотекстового перевода и для словарных определений. Эта функция работает и при отсутствии соединения с интернетом. Платный переводчик также работает с транскрипцией. Одновременно можно установить неограниченное количество словарей. На текущий момент доступно более 200. Кроме словарей, к достоинствам платной версии относятся:
- самый быстрый перевод,
- интегрированный поиск Wiki,
- изучение незнакомых слов,
- горячие клавиши для перевода.
Есть сайт, принимающий пластиковые и электронные карты, PayPal, WebMoney, любые банковские переводы, также возможны и другие способы оплаты.
Такие программы, как переводчики текстов нужны не всем, но если нужно перевести текст на компьютере без нормального подключения к сети интернет, то найти его очень не просто. Вы нашли, и можете перейти к загрузке. На сегодня можно скачать переводчик Client for Google Translate в английской версии. К небольшому сожалению, меню на английском языке, но программа проста настолько, что английский язык интерфейса не станет препятствием практически ни для кого.
Бесплатно скачать Google Translate Client бесплатный
Бесплатные программы скачать бесплатно
Сейчас Вы находитесь на странице «Скачать переводчик с английского на русский и обратно» (Dicter Translate Client), в разделе сайта , где каждый имеет возможность легально бесплатные программы для компьютера с Microsoft Windows скачать бесплатно без капчи, без вирусов и без смс. Актуальны такие группы бесплатных программ, как: антивирусники, архиваторы, файловые менеджеры, утилиты, броузеры и программы для онлайн общения по работе и в качестве отдыха в сети интернет. Также востребованы постоянными посетителями данной категории, которая посвящена лингвистическим программам, и другие темы: плэеры, проигрыватели ТВ и радио онлайн, кодэки и другие бесплатные программы. Страница «Переводчик с английского на русский скачать бесплатно» создана/существенно обновлена 07.09.2016. Начав свое знакомство с легально бесплатными программами для операционной системы Windows со страницы о программе-переводчике с английского на русский и обратно, ознакомтесь и с другими материалами сайта https://сайт дома или на работе. Спасибо, что посетили раздел .
Прекрасный офлайн и онлайн переводчик для смартфонов и планшетов, с полным функционалом веб версии, поддерживающий около 60 разных языков от известной во всем мире крупнейшей корпорации Google Inc.
Чтобы воспользоваться автоматическим переводчиком необходимо его сначала скачать к себе на гаджет, установить и запустить. После этого выбрать с какого языка на какой хотите перевести. Также выбрать метод ввода текста. Предусмотрено 4 вида: голосовой, распознавание с камеры Андроид устройства, рукописный, и конечно же сенсорный.
Как это все функционирует?
Как работает голосовой ввод, думаю всем понятен, вы просто произносите какую-либо фразу или предложение и Google переводит его. Часто бывает, что необходимые к переводу тексты находятся на бумажных носителях (книги, журналы и т.д.), и дабы упростить нам перевод, мы может просто сделать снимок и гугл все сам сделает за нас. Если вы любите порисовать, то и для вас есть свой способ ввода. Просто нарисуйте слово пальцем или стилосом, гугл также распознает его. И последнее, самый простой способ – сенсорный, печатание.
Google переводчик для андроид без интернета так же легко будет справляться со своими функциями. Для этого необходимо будет предварительно загрузить языковые пакеты. После перевода с полученным текстом можно делать все что пожелаете: прослушать, скопировать, даже отправить по смс или email другу.
Выделим наиболее важные особенности программы переводчик на Android:
— 4 вида ввода: голосовой, рукописный, с помощью фото камеры и обычный печатный
— перевод слов и предложений без подключения к интернету
— перевод на 60 различных языков
— отправка переведенного текста по смс или email
Если не желаете пропустить появление новых возможностей и функций советуем вам скачать переводчик на андроид без интернета с нашего сайта бесплатно прямо сейчас!
Не всегда есть возможность воспользоваться онлайн-переводчиками или бумажными словарями. Если вы часто сталкиваетесь с иностранным текстом, который требует обработки, то рекомендуем воспользоваться специальным софтом. Сегодня мы рассмотрим небольшой список наиболее подходящих программ, с помощью которых осуществляется перевод.
Первым представителем выступает универсальный справочник, основная задача которого – поиск заданных слов. По умолчанию уже установлено несколько словарей, но их бывает недостаточно. Поэтому вы можете скачать предложенные с официального сайта, воспользоваться их онлайн-версиями или загрузить собственные. Это удобно настраивается в отведенном меню.
Есть встроенный диктор, который произнесет выбранное слово, его настройка осуществляется в меню. Кроме этого стоит обратить внимание на наличие встроенных приложений, среди которых конвертер валют и интернациональные коды номеров мобильных телефонов.
Screen Translator
Screen Translator – простая, но полезная программа, которая не требует от вас ввода текста в строки для получения результата. Все осуществляется куда легче — вы просто настраиваете необходимые параметры и приступаете к пользованию. Достаточно выделить область на экране, чтобы получить мгновенный перевод. Только стоит учесть, что этот процесс осуществляется при помощи интернета, поэтому его наличие обязательно.
Babylon
Эта программа поможет вам не только переводить текст, но и получить информацию о значении определенного слова. Это осуществляется благодаря встроенному словарю, который не требует подключения к интернету, чтобы обработать данные. Кроме этого он используется и для перевода, что также позволят это осуществить без доступа к сети. Устойчивые выражения обрабатываются правильно.
Отдельно стоит обратить внимание на обработку веб-страниц и текстовых документов. Это позволяет значительно ускорить процесс. Нужно просто указать путь или адрес, выбрать языки и дождаться завершения работы программы.
PROMT Professional
Этот представитель предлагает некоторое количество встроенных словарей и их электронные варианты для компьютера. При необходимости скачайте справочник с официального сайта, в его установке поможет встроенный инсталлятор. Дополнительно присутствует внедрение в текстовые редакторы, что позволяет в некоторых случаях получить перевод быстрее.
Мультитран
Самая главная функция здесь реализована не совсем удобно, поскольку основной акцент был уделен словарям. Пользователям остается искать перевод каждого слова либо выражения отдельно. Однако по ним можно получить более детальную информацию, которую не предоставляют другие программы. Это могут быть сведения о предложениях, в которых чаще всего используется данное слово, или его синонимы.
Обратите внимание на список фраз. Пользователю надо только напечатать слово, после чего отобразится множество вариантов его использования вместе с другими словами. Чтобы получить более конкретную информацию о разговорном выражении либо в определенной сфере, это нужно указать в самом окне.
MemoQ
MemoQ – одна из самых удобных программ в этой статье, поскольку обладает большим количеством дополнительных функций и инструментов, с помощью которых работа становится легче и приятнее. Среди всех хочется отметить создание проектов и перевод большого текста по частям с доступом к редактированию прямо по ходу обработки.
Вы можете поместить один документ и далее работать с ним, заменять определенные слова, отметить выражения или термины, которые не нужно обрабатывать, совершить проверку на ошибки и многое другое. Ознакомительная версия программы доступна бесплатно и практически ничем не ограничена, поэтому отлично подойдет, чтобы познакомиться с MemoQ.
Существует еще множество софта и онлайн-сервисов, которые помогают пользователям быстро переводить текст, всех их не перечислить в одной статье. Однако мы постарались отобрать для вас самых интересных представителей, каждый из которых имеет свои особенности и фишки и может пригодиться в работе с иностранными языками.
В современном мире, языки играют огромную роль. Все языки знать нереально, поэтому на помощь приходят технические решения. Бумажные словари отошли в прошлое, на их замену пришли переводчики. У нас вы сможете скачать переводчик ПРОМТ для Windows 10 совершенно бесплатно.
Особенности
Переводчик ПРОМТ – это платный продукт, но он имеет ряд бесплатных функций, позволяющих полноценно использовать его для перевода. Существует несколько версий переводчика:- 2-ухзыковой;
- Мультиязыковой;
Переводчик ПРОМТ позволяет перевести с русского на английский, французский, испанский, немецкий, китайский, арабский, и десятки других языков. Программа постоянно обновляется и дополняется, пополняется и словарный запас. У нас представлена самая свежая версия ПРОМТ, подходящая для домашнего или профессионального использования. Вы можете использовать переводчик на Windows 10 x64, а также на версии 32 bit. Если программа вам нужна для офиса, то сразу же скачайте еще , в профессиональной среде переводчик и программа для сканирования очень часто работают в паре.
ПРОМТ позволяет перевести целый текст, или отдельное слово. Встроена функция добавления новых слов в словарь, а также слияния двух разных словарей. Программу можно и нужно регулярно обновлять. Для работы не требуется Интернет, то есть это полноценна OFFLINE версия. Существует онлайн версия переводчика ПРОМТ, но для этого вам не нужен дистрибутив, достаточно установить современный и выйти в сеть.
Данная версия подходит как для десктопа, так и для планшетов. Системные требования небольшие, так что не беспокойтесь. Если вы хотите иметь переводчик всегда под рукой, то можете использовать онлайн сервисы. Для этого вам пригодится браузер
пять бесплатных программ для быстрого перевода текстов. Контекстный переводчик-словарь TranslateIt
Для тех, кто профессионально занимается переводами с иностранных языков, есть Abbyy Lingvo. Те, кто постоянно сталкивается с иноязычными текстами, которые требуется быстро обрабатывать и в целом понимать, пользуются системами машинного перевода Promt. А если нужно обращаться к переводчику лишь время от времени, чтобы получить толкование незнакомого слова в тексте или примерно понять, о чем идет речь на китайском сайте, то контекстные переводчики незаменимы. Эти небольшие программы удобны тем, что всегда находятся под рукой и готовы предоставить перевод по первому требованию.
Контекстные переводчики появились не вчера и не позавчера. Но с проникновением Интернета в массы они совершенно изменились. Раньше это были приложения, состоящие из программного модуля и словарей. Некоторые словари поставлялись вместе с программой, дополнительные нередко нужно было скачивать отдельно. Обзор таких приложений — «Суфлеры-полиглоты или кое-что о контекстных переводчиках » — можно найти в архиве нашего сайта за 2007 год. Но если попытаться перейти по указанным в статье ссылкам, можно увидеть, что почти все программы за эти пять лет прекратили свое существование или же заброшены.
Когда широкополосный Интернет появился в каждом доме, стало гораздо удобнее пользоваться онлайновыми сервисами для перевода, а вместе с ними появились и новые контекстные переводчики. Они больше не хранят словари на жестком диске, и для их работы не нужно скачивать ничего, кроме программной оболочки. Как только пользователь делает запрос, приложение ищет перевод на одном из популярных веб-сервисов и выдает результат в своем окне. Конечно, такой подход требует наличия постоянного соединения с Интернетом, ну а у кого его сейчас нет?
⇡ Client for Google Translate 6.0
- Разработчик: TranslateClient
- Операционная система: Windows
- Распространение: бесплатно (есть платная версия)
- Русский интерфейс: есть
В течение нескольких лет эта программа для многих была самым лучшим решением для быстрого перевода слов и текстов. Вместо того чтобы открывать в браузере страницу translate.google.com, можно было пользоваться этой предельно простой утилитой. Можно было вставлять текст для перевода непосредственно в ее окно или, как вариант, копировать символы и щелкать по значку Client for Google Translate в трее. В последнем случае перевод выводился в области курсора, так что не нужно было даже переключаться между окнами.
В середине 2011 года Google изменила условия предоставления API своего сервиса Google Translate — разработчикам, которые используют в своих продуктах движок сервиса, было предложено приобрести лицензию стоимостью $20 за миллион символов. После этого нововведения в бесплатную версию программы был добавлен движок Microsoft Bing, а перевод с помощью Google Translate стал предлагаться в версии Pro (наряду с возможностью подключения словарей и некоторыми другими функциями). Однако в ноябре прошлого года и эта лавочка закрылась. Изменения в политике использования API сервиса Bing предусматривают бесплатное использование сервиса лишь в рамках 4 млн символов в месяц. За то, чтобы расширить лимит, нужно платить $10 за миллион символов.
С того момента, как было введено ограничение от Microsoft, развитие программы затормозилось. Client for Google Translate теперь работает только первые дни месяца, пока пользователи программы не исчерпают лимит от Microsoft (квота в 4 млн символов предоставляется на всех). После этого вместо перевода можно увидеть безрадостное сообщение Microsoft Translator is over the quota. Try again later or switch to Google Translate. Понятное дело, что можно купить Pro-версию, но на фоне бесплатных альтернативных приложений некогда очень популярный Client for Google Translate кажется мертвым проектом.
⇡ QTranslate 4.1
- Разработчик: QuestSoft
- Операционная система: Windows
- Распространение: бесплатно
- Русский интерфейс: есть
Совершенно непонятно, как это удалось разработчикам QTranslate, но в этой бесплатной программе работает перевод и через Google, и через Bing, и еще через несколько популярных сервисов: «Яндекс», Promt, Babylon, SDL. При желании любой из сервисов и поддерживаемых языков перевода можно отключить.
Интерфейс программы минималистичен, но в то же время тут есть все, что нужно для быстрого перевода: аккуратные вкладки с названиями сервисов размещены внизу, есть два поля для текста, а также панель, используя которую, можно выбрать направление перевода, быстро поменять языки местами, очистить поля. Щелчок по наушникам в полях для ввода текста включает его озвучивание.
Для того чтобы быстро перевести слово или пару предложений, можно даже не отвлекаться на переключение к окну программы. Просто скопируйте текст в буфер обмена, и рядом с курсором появится значок QTranslate. Щелчок по нему выведет всплывающее окно с готовым переводом. Несмотря на малюсенький размер, в нем еще и поместилось несколько полезных команд. Так, одним щелчком мыши можно попробовать перевести фрагмент с помощью любой другой поддерживаемой системы перевода, заменить исходный текст полученным переводом, прослушать, как его нужно произносить, скопировать в буфер обмена.
А еще QTranslate может использоваться для поиска незнакомых терминов в словарях. Если выбрать во всплывающем окошке не быстрый перевод, а открытие окна словарей, можно узнать, что знает об искомом слове Wikipedia, Definr, ImTranslator, поиск Google и другие сервисы.
Для обращения к веб-ресурсам можно настроить использование прокси-сервера, а также задать время таймаута.
Кстати, если быстрый перевод не нужен, иконку программы легко отключить в настройках. И наоборот, предусмотрена возможность быстрого отображения перевода сразу же при выделении текста. В общем, как кому нравится. Кроме этого, программа может выводить инструменты для перевода в области курсора при нажатии заранее определенных сочетаний клавиш (по умолчанию это Ctrl+Q). В настройках задаются исключения — приложения, в которых QTranslate работать не будет. Также можно включить перевод элементов интерфейса: просто подведите курсор к нужной надписи, нажмите CTRL+Q — и перевод появится во всплывающем окне.
Программа запоминает историю переводов и дает возможность сохранить ее в виде файла HTML. В дополнение к основным функциям, QTranslate предлагает также виртуальную клавиатуру с поддержкой около тридцати языков.
⇡ Dicter 3.32
- Разработчик: Dicter
- Операционная система: Windows
- Распространение: бесплатно
- Русский интерфейс: есть
Dicter — одна из самых простых программ для перевода текстов. Настройки в ней практически отсутствуют, изменить можно только горячие клавиши для вызова окна переводчика, размер шрифта и параметры автозапуска вместе с Windows. Контекстный перевод выполняется сочетанием клавиш (по умолчанию — одновременное нажатие левых клавиш CTRL и ALT), также можно выделить текст и щелкнуть по значку Dicter в системном трее. По умолчанию окно программы возникает в упрощенном режиме, когда показывается только перевод, есть возможность поменять его направление, прослушать готовый текст, отредактировать его и скопировать в буфер обмена. Если переключиться в расширенный режим окна, также появится поле с оригиналом.
Для получения перевода Dicter использует сервис Google Translate, но никаких ограничений на перевод в программе нет. Возможно, свои расходы на покупку права использования API разработчики покрывают за счет того, что инсталлятор с настройками по умолчанию устанавливает рекламный модуль сервисов от «Яндекса» (будьте внимательны при установке и не забудьте снять все флажки!).
⇡ Google Translate Desktop 2.1
- Разработчик: AthTek Software
- Операционная система: Windows
- Распространение: бесплатно (есть реклама)
- Русский интерфейс: нет
Как можно догадаться по названию, Google Translate Desktop тоже использует для работы движок Google Translate. Программа бесплатна, но поддерживается за счет рекламы — будьте готовы к постоянному мерцанию флеш-баннера в верхней части окна. Впрочем, если в вашей системе еще не установлен Flash Player от Adobe, вместо баннера вы увидите просто пустое окно. Программа не требует установки и готова к работе сразу же после запуска файла ggtranslate.exe.
Google Translate Desktop не поддерживает перевод при помощи горячих клавиш, но зато следит за содержимым буфера обмена. То есть, как только вы нажимаете сочетание CTRL+C или копируете текст в буфер другим способом, он тут же появляется в окне переводчика.
Язык оригинала определяется автоматически, но в настройках можно также жестко задать его. Язык перевода тоже указывается в настройках, и тут программе не хватает гибкости. Если, например, пользователь захочет сделать перевод не в обычном направлении (например, русский → английский), а в обратном (английский → русский), автоматически его получить не удастся, так как программа попытается перевести с английского на английский и на этом месте застрянет. Не всегда поможет и кнопка для быстрого изменения направления перевода — если язык оригинала определяется автоматически, кнопка неактивна. Приходится вручную выбирать язык в длинном списке.
В окне программы также есть кнопки для озвучивания текста (только переведенного), копирования результатов в буфер обмена и очистки окна от текста. Результаты могут быть сохранены в виде текстового файла. Также стоит обратить внимание на строку для ввода в верхней части страницы. Указав тут адрес сайта, можно быстро получить перевод веб-страницы (она открывается в браузере).
⇡ Lingoes 2.8.1
- Разработчик: Lingoes Project
- Операционная система: Windows
- Распространение: бесплатно
- Русский интерфейс: есть
Прорваться через рекламные блоки на сайте Lingoes, которые вместо переводчика подсовывают инсталляторы совершенно других программ, непросто. Но когда вам все же это удастся, вы будете вознаграждены. Lingoes — одна из самых функциональных бесплатных систем для быстрого перевода, и в самой программе, в отличие от сайта, рекламы нет.
Программа поддерживает тринадцать (!) сервисов перевода, среди которых вездесущий Google Translate, Yahoo, SYSTRAN, переводчик Microsoft и другие. Перевод может выполняться как в окне программы (для этого просто перейдите к разделу «Перевод текста»), так и во всплывающем окошке.
В зависимости от предпочтений можно выбрать появление всплывающего окна при копировании текста в буфер обмена, при его выделении или при наведении курсора на слово. При этом реакция программы легко настраивается: при включенном переводе выделенного текста можно настроить исключения, а при активном переводе по наведению на слово — указать, какие дополнительные действия нужно выполнить, чтобы программа перевела его (например, щелчок правой кнопкой мыши и нажатие клавиши Ctrl). По умолчанию для этой функции включено игнорирование чисел, но также можно попросить утилиту не обращать внимания на латинские, кириллические или иные символы.
Горячие клавиши тоже поддерживаются в полной мере — с их помощью можно не только вызвать окно перевода, но и, например, озвучить текст. В настройках программы есть возможность выбрать сервис перевода, который будет использоваться по умолчанию, установить первый и второй целевой языки (второй будет использоваться, если язык оригинала совпадает с языком перевода).
В Lingoes встроен не только перевод с помощью онлайновых сервисов, но и невероятное число самых разных возможностей. Из-за них интерфейс программы выглядит перегруженным, но если вам понадобится калькулятор, конвертер валют, таблица Менделеева, преобразователь величин, международные телефонные коды, список неправильных глаголов английского языка или информация о текущем времени в разных странах — знайте, что все это в Lingoes есть.
⇡ Заключение
Для переводчика, особенно для такого, который позиционируется как решение для быстрого перевода, важны прежде всего скорость работы, неперегруженный интерфейс и удобство вызова. По всем трем параметрам, как нам кажется, QTranslate нет равных. Несмотря на то, что, например, в Lingoes гораздо больше настроек, описывающих появление окна с переводом, такого удобного варианта, как в QTranslate, среди них нет. Ненавязчивый значок, который появляется при выделении текста и автоматически исчезает, если пользователь не обращается к нему, это гораздо удобнее, чем постоянное появление на экране всплывающего окна с переводом. Впрочем, тут все зависит от того, насколько интенсивно вы пользуетесь переводчиком. И Lingoes, и Dicter тоже показались нам весьма достойными программами.
Теперь вам больше не нужно копировать неизвестное вам слово в переводчик или запускать программу-словарь, просто наведите на него курсор мыши, и перевод появится во всплывающем окне.
Перевод текста под курсором возможен практически в любых программах: текстовых редакторах, интернет-браузерах, программах чтения электронных книг, и др. Контекстные переводчики — необыкновенно полезные инструменты для всех активных пользователей интернета, а также для всех, изучающих иностранные языки.
Контекстный переводчик-словарь TranslateIt
TranslateIt — многофункциональный контекстный переводчик-словарь для Windows. Программа поддерживает перевод с 4-х языков: английского, немецкого, испанского, русского. Язык перевода задается вручную или определяется автоматически. Вы можете переводить как отдельные слова, так и целые фразы. Существует возможность озвучивания перевода, использование функций «обратный перевод» и «перевод слов, написанных с ошибками». TranslateIt поддерживает множество дополнительных словарей различных форматов.Контекстный переводчик TransLite позволяет вам переводить текст под курсором мыши практически в любом приложении Windows. Вы можете выбрать как полностью автоматический режим работы, когда для перевода нужного слова вам потребуется просто навести на него курсор мыши или выделить его, и ручной — в этом случае для перевода нужного слова вам потребуется также нажать определенную клавишу на клавиатуре.
Благодаря технологии SmartClick вы можете получать не только перевод отдельного слова, но и целой фразы. Кроме того, программа имеет словарь с возможностью пополнения, систему для заучивания иностранных слов, виртуальную клавиатуру, транслит и возможность озвучивания результатов перевода. TransLite поддерживает следующие направления перевода: англо-испанский, англо-русский, испанско-русский, немецко-русский, французско-русский.
Контекстный словарь StarDict
StarDict — это удобный электронный словарь с возможностью контекстного перевода, позволяющий быстро и легко переводить любые слова и словосочетания.Отличительной особенностью этого контекстного переводчика-словаря является то, что он совершенно бесплатный. Его разработкой и совершенствованием занимаются сотни программистов со всего мира. Контекстные переводчики — просто находка для активных пользователей Интернета. Теперь намного проще и комфортнее чувствовать себя в этом мире информации.
Интернет – это та сфера жизни, для которой не существует границ между государствами. Иногда приходится в поисках полезной информации просматривать материалы зарубежных сайтов. Хорошо, когда знаешь иностранные языки. Но, а если ваши лингвистические знания находятся на довольно низком уровне? В этом случае, помогают специальные программы и дополнения для перевода веб-страниц или отдельных кусков текста. Давайте узнаем, какие расширения-переводчики самые лучшие для браузера Opera.
Но, для начала, давайте выясним, как установить переводчик.
Все дополнения для перевода веб-страниц устанавливаются по приблизительно одинаковому алгоритму, впрочем, как и другие расширения для браузера Опера. В первую очередь, переходим на официальный сайт Opera, в раздел дополнений.
Там производим поиск нужного расширения по переводу. После того, как мы нашли требуемый элемент, то переходим на страницу этого расширения, и жмем на большую зеленую кнопку «Добавить в Opera».
После короткой процедуры инсталляции, вы можете пользоваться установленным переводчиком в своем браузере.
Лучшие расширения
А теперь давайте подробнее изучим расширения, которые считаются самыми лучшими из дополнений браузера Opera, предназначенных для перевода веб-страниц и теста.
Google Переводчик
Одним из самых популярных дополнений для онлайн перевода текста считается Google Переводчик. Он может переводить как веб-станицы, так и отдельные куски текста, вставленные из буфера обмена. При этом, дополнение использует ресурсы одноименного сервиса компании Google, являющегося одним из лидеров в сфере электронного перевода, и предоставляющего наиболее корректные результаты, что по силам далеко не каждой аналогичной системе. Расширение для браузера Opera, как и сам сервис, поддерживает огромное количество направлений перевода между различными языками мира.
Работу с расширением Google Переводчик следует начинать кликом по его иконке в панели инструментов браузера. В открывшемся окно можно вводить текст, и производить друге манипуляции.
Главным недостатком дополнения является то, что размер обрабатываемого текста не должен превышать 10000 символов.
Translate
Ещё одним популярным дополнением к браузеру Опера для перевода является расширение Translate. Оно, как и предыдущее расширение, интегрировано с системой перевода Google. Но, в отличие от Google Переводчик, Translate не устанавливает свою иконку в панели инструментов браузера. Просто, при переходе на сайт, язык которого отличается от установленного «родным» в настройках расширения, появляется фрейм с предложением перевести данную веб-страницу.
Но, перевод текста из буфера обмена данное расширение не поддерживает.
Translator
В отличие от предыдущего расширения, дополнение Translator может не только переводить веб-страницу в целом, но и делать перевод отдельных текстовых фрагментов на ней, а также переводить текст из буфера обмена операционной системы, вставленный в специальное окно.
Среди плюсов расширения то, что оно поддерживает работу не с одним сервисом по онлайн переводу, а сразу с несколькими: Google, Яндекс, Bing, Promt и другими.
Yandex.Translate
Как не трудно определить по названию, расширение Yandex.Translate основывает свою работу на онлайн переводчике от компании Яндекс. Данное дополнение производит перевод по наведению курсора на иностранное слово, по его выделению, или нажатию клавиши Ctrl, но, к сожалению, оно не умеет переводить целые веб-страницы.
После установки данного дополнения, в контекстное меню браузера при выделении любого слова добавляется пункт «Найти в Яндексе».
XTranslate
Расширение XTranslate, к сожалению, тоже не может переводить отдельные страницы сайтов, но зато оно способно по наведению курсора делать перевод не только слов, но даже текста на кнопках, расположенных на сайтах, полей ввода, ссылок и изображений. При этом, дополнение поддерживает работу с тремя онлайн-сервисами перевода: Google, Яндекс и Bing.
Кроме того, XTranslate умеет воспроизводить текст в речь.
ImTranslator
Дополнение ImTranslator является настоящим комбайном для перевода. С помощью интеграции в системы перевода Google, Bing и Translator, оно может осуществить перевод между 91 языками мира во всех направлениях. Расширение может переводить, как отдельные слова, так и целые веб-страницы. Кроме всего прочего, в данное расширение встроен полноценный словарь. Имеется возможность звукового воспроизведения перевода на 10 языков.
Основной недостаток расширения состоит в том, что максимальный объем текста, который оно может перевести за один раз, не превышает 10000 символов.
Мы рассказали далеко не обо всех расширениях для перевода, применяемых в браузере Opera. Их гораздо больше. Но, в то же время, представленные выше дополнения смогут удовлетворить потребности большинства пользователей, которые нуждаются в переводе веб-страниц или текста.
Часто при поиске нужного материала поисковик выдает пользователю иностранные сайты. Разумеется, что для более глубокого анализа той или иной статьи, а также любого рода информацию лучше изучать всесторонне, но как быть, если язык требуемого сайта абсолютно незнаком? Такую ситуацию и проблемной-то назвать сложно, ведь на сегодняшний день придумано огромное количество переводчиков, адаптированных под разные веб-обозреватели.
Данный материал написан на базе Mozilla Firefox, ведь именно этот браузер считается одним из наиболее популярных в мире, соответственно, и аудитория юзеров у него поистине огромная. Итак, если вам интересно, какие же онлайн-переводчики заслуживают наибольшего доверия, какие наиболее удобные и функциональные и как совершить в браузере firefox перевод при наведении курсора, – читайте статью до конца!
Яндекс Переводчик
Думаю, много говорить о преимуществах Элементов Яндекса и нет смысла, о них не знает разве что ленивый. Более привычное название – , который, что уж там говорить, уже успел набить оскомину при скачивании различных файлов из сети. Тем не менее, это дополнение является достаточно полезным и функциональным, в частности, благодаря наличию встроенного переводчика.
В списке всего пять языков, с которых может осуществляться перевод: английский, французский, немецкий, итальянский и испанский. Прежде чем работать с , «пошуршите» в его настройках, ведь там можно найти некоторые полезные функции. Например, установив галочку напротив соответствующей строки, можно навести курсор на искомое слово, и сразу же получить перевод. Вместе с тем, переводить можно не только пословно, но и постранично, можно сделать так, чтобы слово переводилось при наведении курсора и нажатии определенной комбинации клавиатурных клавиш.
Qtl
Еще одна интересная программка – Qtl. Чтобы перевести одно или несколько слов, просто выделите их курсором. Особенность данного ресурса заключается в том, что он содержит несколько вкладок, в каждой из которых написан перевод с разных источников. Помимо этого, пользователь может посмотреть результаты поиска в Википедии, в Гугле, на YouTube и на Yahoo! В общем, программа «всё в одном».
Само собой, выбор переводчиков не ограничен лишь этими двумя, в сети их очень много. К наиболее хорошо зарекомендовавших себя можно отнести Переводчик Google, Promt Translator и другие. Какой бы переводчик вы не выбрали, он хорошо справится со своими задачами, единственное, что список выполняемых ним дополнительных функций может отличаться.
Видео в помощь
TranslateIt! — это уникальный и по-настоящему контекстный англо-русский, немецко-русский и русско-английский словарь работающий в любых приложениях Windows. Теперь встретив незнакомое слово, Вам не надо отвлекаться от чтения и искать перевод в словаре, просто подведите указатель мыши к незнакомому слову и тут же получите перевод. Кроме того, TranslateIt! может прочесть его вслух и отобразить транскрипцию (для английских слов). Принцип работы программы TranslateIt! основан на уникальной технологии «One touch capture», смысл которой заключается в переводе слова простым наведением на него курсора мыши. Вы часто находите интересующую Вас информацию на английском или немецком языке и затрудняетесь ее прочесть? Причина в маленьком словарном запасе? Что Вы обычно делаете, если, открыв английскую или немецкую страничку в Интернете или текстовый документ на иностранном языке, увидите незнакомое слово? Скорее всего, Вы копируете слово в буфер, запускаете программу-словарь, вставляете в нее это слово из буфера и получаете перевод. А не слишком ли долго? Конечно слишком. TranslateIt! принципиально отличается от обычных электронных словарей. С нашей программой Вам не нужно копировать неизвестное слово в буфер, не нужно запускать словарь и вставлять скопированное, достаточно просто подвести указатель мыши! Все очень просто: запустите программу TranslateIt!, подведите указатель мыши к незнакомому слову и сразу же получите перевод — быстро и удобно. Но самое главное, Вам не надо отвлекаться от чтения, Вы не потеряете ход мысли и быстрее получите нужный результат. Вы можете переводить как с английского, так и с немецкого. Функции: — перевод при наведении курсором мыши на слово — перевод при выделении слова — функция «обратный перевод» — функция «поиск похожих слов» Основные характеристики программы Программа TranslateIt! — это контекстный мультиязычный словарь (данная версия программы содержит словари, позволяющие переводить с английского, немецкого и русского языков), работающий в любых приложениях Windows. Размер стандартных словарей составляет: . англо-русский — 117.000 словарных статей. русско-английкий — 84.000 словарных статей. немецко-русский — 97.000 словарных статей TranslateIt! переведет слово при простом наведении на него курсора мыши в любом приложении, будь то браузер, почтовая программа или текстовый редактор Как работает перевод наведением Принцип работы в этом режиме основан на уникальной технологии «One touch capture», смысл которой заключается в переводе слова простым наведением на него курсора мыши. Теперь, если Вы встретите в иностранном тексте незнакомое слово, Вам не надо отвлекаться от чтения и искать перевод в словаре, не надо копировать слово в буфер обмена и вставлять в другое окно. Просто подведите указатель мыши к незнакомому слову и мгновенно получите перевод. Дополнительные возможности Теперь, новая версия TranslateIt! умеет переводить текст не только из таких приложений как Internet Explorer и Outlook Express, но и из браузеров Opera и FireFox, текстового редактора Word и интернет пейджера ICQ, а также из элементов управления любых программ, будь то элементы меню или окна сообщений. Это значит что Вам теперь не страшна ни одна программа с английским интерфейсом! Просто подведите курсор к надписи на английском и тут же получите ее перевод! Язык: Русский,Английский. ОС: WinXP,Win2003,WinVista.
Этот стартап с искусственным интеллектом собрал 15 миллионов долларов, чтобы помочь пациентам записывать записи на прием к врачу
Соучредители Abridge, технический директор Сандип Конам (слева) и генеральный директор Шив Рао (справа).
СокращениеЯ полагаю, ваш врач диагностировал вам пиелонефрит. Звучит пугающе, и вы можете отказаться от некоторых объяснений, в которых вам сказали, что это почечная инфекция. Было бы здорово иметь автоматическую расшифровку разговора, чтобы вы могли вернуться и прочитать ее позже? Войдите в стартап из Питтсбурга Abridge.Компания объединила потребительское приложение с искусственным интеллектом, чтобы безопасно транскрибировать любой медицинский разговор, который пациент хочет записать. Abridge, который объявил о своем официальном запуске и финансировании во вторник в размере 15 миллионов долларов, уже имеет 50 000 пользователей, в основном привлеченных из уст в уста.
«Технологии обладают потенциалом помочь гораздо большему количеству людей, чем я когда-либо видел в своей еженедельной клинике», — говорит соучредитель и генеральный директор Abridge д-р Шив Рао, 41 год, кардиолог, который до сих пор время от времени принимает пациентов.
Проблема, которую компания стремится решить, заключается в следующем: почти две трети пациентов, опрошенных Abridge, забыли более 40 процентов разговоров со своими врачами, включая ключевые детали, например, что делать дальше, чтобы оставаться здоровым. Приложение выделяет ключевую информацию из этих разговоров, чтобы помочь им. «Это помогает им понять детали своего здоровья, от плана ухода на высоком уровне до деталей обсуждаемых диагнозов, процедур или лекарств», — говорит Рао.Пациенты также могут поделиться записями с опекунами, членами семьи или другими клиницистами.
Ориентация на потребителя и использование технологий для преодоления разрыва между пациентами и врачами привлекли ведущего инвестора Union Square Ventures. «Большинство предпринимателей в сфере здравоохранения пытаются решать проблемы со стороны здравоохранения, — говорит Энди Вайсман, управляющий партнер Union Square Ventures. Но Рао и его соучредитель и технический директор Сандип Конам, 25 лет, придерживаются противоположного подхода. Они сосредоточились на создании того, что Вайсман называет «приятным для пользователя пользовательским интерфейсом», что было ключом к другим инвестициям в технологии, сделанным фирмой, включая Twitter, SoundCloud и Kickstarter.«Мы редко видели, чтобы люди говорили об этом в сфере здравоохранения», — говорит Вайсман. Компания Bessemer Venture Partners и Медицинский центр Университета Питтсбурга также участвовали в раунде серии A. Ранее компания привлекла 5 миллионов долларов в посевном раунде, в котором участвовали Аниш Чопра, главный технический директор США при президенте Обаме, и инвестор Эстер Дайсон.
Скриншоты приложения Abridge.
сокращениеI В эпоху «Dr.Google », где пациенты часто обращаются к Интернету, чтобы получить ответы на неотложные медицинские вопросы, Абридж определил более 400 000 медицинских терминов простым для понимания языком, взяв из таких ресурсов, как клиника Майо и Национальная медицинская библиотека. Konam и его команда потратили два года на разработку алгоритмов, которые могли бы понять медицинский жаргон, выявить ключевые термины и определить следующие шаги. Технология пропускает обсуждение таких тем, как погода, и фокусируется только на важных с медицинской точки зрения частях разговора.«Нашим тезисом всегда было то, что мы должны сосредоточиться на разговоре между пациентом и врачом», — говорит Конам. «Потому что этот разговор идет вверх по течению всех диагностических, терапевтических, лабораторных и других услуг».
То, что разработал Abridge, сложнее, чем технология, лежащая в основе систем с голосовым управлением, таких как Alexa или Siri, поскольку в этих устройствах есть исправления с помощью голосовых команд. Алгоритмы компании должны были уметь распознавать сложные названия рецептов, таких как аторвастатин от холестерина или лизиноприл от гипертонии, с первого раза.Abridge также сотрудничал с компанией по ценообразованию на лекарства GoodRx (которая стала публичной в сентябре), чтобы включить информацию о доступных купонах рядом с названием рецептов. По словам Конама, конфиденциальность и безопасность защищенной медицинской информации были первостепенными при разработке платформы. Еще одна большая проблема заключалась в том, чтобы научиться интерпретировать разную степень качества микрофона и людей, разговаривающих друг с другом.
Abridge была основана в 2018 году, но соучредители встретились парой лет назад, когда Konam стажировалась на степень магистра робототехники в Университете Карнеги-Меллона в Питтсбурге, где Рао работал кардиологом в Медицинском центре Университета Питтсбурга.Связи компании с обоими учреждениями по-прежнему крепкие. Алгоритмы были разработаны с использованием обезличенного и согласованного набора исследовательских данных от UPMC, которая также является инвестором, и Абридж продолжает работать с профессорами машинного обучения в Карнеги-Меллон. В компании 15 штатных сотрудников, и она планирует использовать полученные средства для расширения разработки и разработки продуктов, чтобы продолжить разработку новых функций.
«Самая важная часть пути к здоровью часто проходит между визитами», — говорит Рао.Это следующий шаг для Abridge: подталкивать пациентов к следующим шагам — выписывать рецепты, назначать контрольный визит, делать визуализацию. Хотя основными пользователями являются пациенты, основные клиенты, которых Абридж надеется привлечь, — это системы здравоохранения и медицинские страховые компании, которые готовы платить за использование платформы, которая может помочь улучшить долгосрочные результаты для их пациентов. «Наша цель не в том, чтобы автоматизировать людей», — говорит Рао. «Мы пришли не из этого. Мы предлагаем использовать передовые технологии, такие как машинное обучение, для улучшения людей и взаимоотношений между ними.”
Они вызывают Дарта Вейдера, но эти маски могут спасти жизнь вашего врача
Даже среди сюрреалистических представлений отделения интенсивной терапии, заполненного пациентами с COVID-19, выделяется маска доктора Элейн Фахардо.
Черный силикон с фильтрами с пурпурным колпачком, выступающими с обеих сторон, чаще всего используется для защиты на строительных площадках и промышленных предприятиях. Но для доктора Фахардо это был ценный и потенциально спасительный медицинский ресурс.
«Я думаю, это действительно спасло нас от кризиса», — сказал д-р.Фахардо, пульмонолог и реаниматолог в Йельской больнице Нью-Хейвен в Коннектикуте.
В прошлом доктор Фахардо, как и большинство медицинских работников, полагался на одноразовые маски N95, которых во всем мире крайне не хватает из-за пандемии коронавируса. Теперь она стала бенефициаром дальновидного решения: когда вирус бушевал в Китае, администраторы Йельской больницы купили около 1200 многоразовых силиконовых масок, известных как эластомерные респираторы, и с марта передали их врачам, медсестрам и респираторным терапевтам.
При поддержке правительства более десяти лет назад было предсказано, что пандемия вызовет острую нехватку одноразовых масок, и несколько федеральных агентств призвали больницы и директивные органы рассмотреть возможность создания запасов эластомеров, которые предназначены для очистки и повторного использования в течение многих лет и являются государственными. сертифицирован для защиты не хуже N95. В прошлом году исследователи, моделирующие пандемию, обнаружили, что медицинских работников можно быстро приспособить и обучить использованию масок, а в прошлом месяце Центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали руководство по их использованию в ответ на коронавирус.
Но только несколько больниц США широко используют маски, и федеральное правительство, включая агентство, которое управляет стратегическими национальными запасами, не предприняло никаких усилий для увеличения производства или облегчения их распространения, как показало исследование New York Times. . В то же время нехватка одноразовых N95 настолько серьезна, что федеральные регулирующие органы предприняли экстраординарный шаг, разрешив использовать их многократно с малоизученными методами обеззараживания.
Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям заявило, что «не ведет активного поиска закупок» эластомеров. Министерство здравоохранения и социальных служб заявило, что складские запасы, которыми оно управляет, «не получали никаких запросов на эластомерные респираторы и не хранят их на складе». На вопрос, почему маски не были развернуты, несмотря на исследования и предыдущие правительственные указания, каждое агентство отсылало The Times к другому.
Поскольку вирус продолжает распространяться, а медицинские центры планируют вторую волну инфекций, медицинские работники, использующие эластомеры, выражают недоумение по поводу своего нереализованного потенциала.
«Я не думаю, что мы делаем что-то настолько уникальное, что было бы трудно реализовать где-либо еще», — сказал д-р Ричард Мартинелло, медицинский директор Yale New Haven по профилактике инфекций.
Простаивающие промышленные предприятия, скорее всего, имеют неиспользованные эластомеры, и, по мнению экспертов по гигиене труда и официальных представителей отрасли, можно было бы относительно быстро произвести большее количество за счет перепрофилирования производственных линий. По крайней мере, один производитель, MSA Safety, нанял дополнительных рабочих и увеличил производство на заводе в Джексонвилле, штат Нью-Йорк.C., и компания заявляет, что у нее есть потенциал для дальнейшего наращивания.
«Там, где мы находимся сегодня, когда медицинские работники повторно используют одноразовые респираторы, это безумие, что мы не применяем многоразовые эластомеры в более широких масштабах в больницах», — сказал Ахил Агравал, президент American Medical Depot, которая поставляет медицинские препараты. центры по всей стране.
Эластомеры создают практические проблемы, в том числе подгонку и очистку, но основными препятствиями на пути к более широкому применению были культурные и экономические: озабоченность промышленным внешним видом масок и нежелание рассматривать альтернативы, когда маски N95 были дешевыми и широко распространенными.
«Основные концепции доказаны», — сказал д-р Рон Шаффер, руководивший исследовательским отделением C.D.C. Лаборатория занималась защитным снаряжением для рабочих с 2003 по 2018 год. «Да, есть некоторые вопросы о том, как именно вы их дезинфицируете и очищаете детали и тому подобное, но на фундаментальном уровне продукты предназначены для этого».
Больницы как минимум в четырех основных системах здравоохранения США используют эластомеры для защиты от коронавируса. В интервью администраторы отметили, что устройства помогли предотвратить нехватку средств индивидуальной защиты, а рабочие выразили благодарность.
«Это позволяет мне чувствовать себя в безопасности, сосредотачивать свое внимание на том месте, где мне нужно быть, а именно на уходе за пациентами», — сказала д-р Андреа Левин, врач пульмонологии и реанимации в I.C.U. в Медицинском центре Университета Мэриленда в Балтиморе.
Администраторы заявили, что подозревают, что многие другие медицинские центры ничего не знают об эластомерах. «Я действительно думаю, что часть этого связана с образованием», — сказал доктор Шри Чаликонда, главный медицинский директор Allegheny Health Network, которая использует маски в нескольких больницах недалеко от Питтсбурга.«Дело не в том, что отклонили этот вариант. Это был вариант, которому, вероятно, не предложили ».
Предвидя продолжающийся дефицит N95 и всплеск спроса, администраторы заявили, что эластомеры могут стать хеджированием.
«Мы не знаем, как долго продлится эта пандемия, и мы не знаем, будет ли она цикличной», — сказал д-р Чаликонда. «Их наличие на складе, которое можно где-нибудь положить на полку и при необходимости вернуть обратно, действительно дало нам гораздо больше комфорта, поскольку мы можем контролировать свою судьбу.»
« Лучший подход к обеспечению готовности »
Пандемия гриппа h2N1 в 2009 году, унесшая примерно 12 000 жизней в Соединенных Штатах, стала потрясением для доктора Чарли Литтла. Как медицинский директор по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям в больнице Университета Колорадо недалеко от Денвера, он планировал невероятное. Но когда пришел грипп, доктор Литтл наблюдал, как больница сожгла большую часть запасов N95, и когда он попробовал или купил еще, их оказалось мало.
В следующем году он начал планирование неизбежной следующей пандемии.Он рассудил, что те же уязвимости в цепочке поставок будут повторяться, но накопление достаточного количества N95 потребует чрезмерно большой кусок бюджета больницы и места для хранения. Другой вариант, респираторы с батарейным питанием, требовал дорогостоящего обслуживания и, по цене около 800 долларов за штуку, был слишком дорогим.
Третий вариант — эластомеры. Многие модели были сертифицированы по обеспечению защиты не хуже, чем у N95. Их можно было использовать повторно в течение многих лет, при этом требовалась лишь периодическая замена фильтров, а цена за штуку составляла от 30 до 40 долларов.
Один эластомер мог бы выполнять работу сотен N95, может быть, тысяч, и занимал бы часть места для хранения.
Больница закупила около 600 эластомеров, которые в течение десяти лет хранились в комнате с контролируемым климатом — до тех пор, пока в марте этого года в районе Денвера не стали появляться случаи заболевания коронавирусом.
Доктор Эбигейл Лара теперь носит его в отделении Covid-19 в I.C.U. «К этому нужно немного привыкнуть, но я считаю, что они удобны», — сказала она. «Я думаю, мы все ценим то, что нам предоставили такой уровень защиты.
Беспокойство доктора Литтла по поводу поставок N95 разделяли правительственные исследователи.
После вспышки другого заболевания, вызванного новым коронавирусом — тяжелого острого респираторного синдрома или SARS — в 2003 году зависимость от N95 стала проблемой для многих федеральных агентств.
C.D.C. Исследования показали, что во время пандемии американским медицинским работникам и работникам службы экстренной помощи потребуется не менее 1,7 миллиарда N95 — больше, чем в США обычно производят в год.Исследователи обнаружили, что для наращивания внутреннего производства практически не остается возможностей, а в случае кризиса другие страны могут прекратить их экспорт.
Исследования Департамента по делам ветеранов пришли к выводу, что складировать только N95 было невозможно. Управление по охране труда выпустило руководство, предупреждающее о вероятной нехватке. Оба агентства предложили альтернативы, включая эластомеры.
Государственные предписания по вакцинам в США
- Правила о вакцинах . 23 августа F.D.A. предоставила полное одобрение вакцины Pfizer-BioNTech от коронавируса для людей от 16 лет и старше, открыв дорогу мандатам как в государственном, так и в частном секторах. Такие полномочия разрешены законом и были поддержаны в судебном порядке.
- Колледжи и университеты. Более 400 колледжей и университетов требуют вакцинации студентов от Covid-19. Почти все находятся в штатах, голосовавших за президента Байдена.
- школ. Калифорния стала первым штатом, который выдал мандат на вакцинацию всех преподавателей и объявил о планах добавить вакцину Covid-19 в качестве требования для посещения школы, что может начаться уже следующей осенью. В Лос-Анджелесе уже есть мандат на вакцинацию учащихся государственных школ от 12 лет и старше, который начинается 21 ноября. Полномочия города Нью-Йорка для учителей и сотрудников, вступившие в силу 4 октября после задержек из-за юридических проблем, по-видимому, побудили тысячи последних -минутные выстрелы.
- Больницы и медицинские центры .Многие больницы и крупные системы здравоохранения требуют, чтобы сотрудники проходили вакцинацию. Мандаты для медицинских работников в Калифорнии и штате Нью-Йорк, по-видимому, вынудили тысячи протестующих сделать прививки.
- Деятельность в помещении . Город Нью-Йорк требует, чтобы работники и клиенты предъявили доказательства наличия хотя бы одной дозы Covid-19 для обедов в помещении, спортзалов, развлечений и выступлений. Начиная с 4 ноября в Лос-Анджелесе будут требовать от большинства людей предоставить подтверждение полной вакцинации для входа в ряд закрытых предприятий, включая рестораны, тренажерные залы, музеи, кинотеатры и салоны, в соответствии с одним из самых строгих национальных правил вакцинации.
- На федеральном уровне. 9 сентября Президент Байден объявил о введении вакцины для подавляющего большинства федеральных служащих. Этот мандат будет распространяться на сотрудников исполнительной власти, включая Белый дом, все федеральные агентства и военнослужащих.
- В т. частный сектор. Г-н Байден потребовал, чтобы все компании, в которых работает более 100 сотрудников, требовали вакцинации или еженедельного тестирования, что помогает продвигать новую корпоративную политику вакцинации.Некоторые компании, такие как United Airlines и Tyson Foods, имели мандаты до объявления г-на Байдена.
Их использование «могло бы существенно сократить разрыв между спросом и предложением», — отмечает C.D.C. обнаружили исследователи. По словам В.А., складирование эластомеров было наименее затратным вариантом. и O.S.H.A. анализы. Покупка смеси N95 и эластомеров «является лучшим подходом к обеспечению готовности для большинства организаций здравоохранения», — сказал В.А. исследование завершилось в 2015 году.
Но эластомеры остаются редкостью в больницах, и комиссия, созванная Национальными академиями наук, инженерии и медицины в 2018 году, определила «лишь несколько» U.С. в медицинских учреждениях их широко используют.
Комиссия сочла эластомеры эффективными и жизнеспособными как для повседневного использования, так и во время кризиса. Но возникли практические препятствия, в том числе необходимость в стандартизированных инструкциях по ношению и очистке масок.
«Без внимания к этому вопросу учреждения могут быть плохо подготовлены к реагированию на пандемию респираторных заболеваний, которая исчерпывает запасы респираторов и может поставить под угрозу безопасность медицинских работников и уход за пациентами», — говорится в отчете.
The C.D.C. лаборатория заказала серию исследований. Первый начался в прошлом году и почти закончился, когда разразился коронавирус.
«Я чувствую себя в безопасности»
По мере распространения вируса и дефицита N95 доктор Чаликонда и его коллеги из Allegheny Health Network искали альтернативы.
Они нашли свой ответ в MSA Safety, компании из Пенсильвании, которая производит защитное снаряжение, включая эластомеры, для строительных и промышленных рабочих. Доктор Чаликонда, хирург, которому поручено контролировать части цепочки поставок для больниц сети, занялся исследованиями масок многоразового использования.
«Мы не смогли найти никаких исследований, которые подтверждали бы, что мы не делаем этого», — сказал он. «Как раз наоборот, мы обнаружили, что в здравоохранении были случаи, когда это было уместно».
Больницы уже обучали и настраивали сотрудников для правильного ношения N95, и исследователи, финансируемые C.D.C., обнаружили, что аналогичное обучение для эластомеров может быть выполнено быстро — это подтвердил доктор Чаликонда и сотрудники других больничных систем, использующих их.
«Я приспособился к нему, и я использовал его в тот день на пациентах», — сказала Мэдисон Чилдерс, знакомая с I.C.U. медсестра в больнице Джефферсона Аллегейни.
Резиновые маски могут заглушать речь рабочих, но медсестры и врачи заявили, что они придумали простые обходные пути, например, писать на белых досках. В интервью некоторые заявили, что эластомеры более удобны, чем N95, и что они чувствуют себя лучше защищенными — мнение, поддерживаемое C.D.C. исследовать.
«Когда я говорю, меня не беспокоит, что он выскользнет из носа или двинется с места», — сказала д-р Тиффани ДюМонт, врач-пульмонолог и реаниматолог больницы Аллегейни в Питтсбурге.«Я чувствую себя в безопасности, потому что могу делать то, что мне нужно, для этого пациента, не беспокоясь о том, что меня не защищают».
Прошлые опасения по поводу индустриального внешнего вида масок в настоящее время в значительной степени не актуальны, поскольку многие пациенты находятся под действием успокоительных, привязаны к незнакомым машинам и окружены рабочими, снабженными множеством других средств защиты. По словам медработников, за исключением редких упоминаний о культуре — Дарта Вейдера, Хищника, кулинарии метамфетамина в «Во все тяжкие» — пациенты редко упоминают маски.
В марте F.D.A. прояснил предыдущую неопределенность нормативных требований, официально разрешив использование эластомеров в больницах. (Некоторые модели не следует использовать во время операции, советует CDC, но представитель агентства заявила, что это узкое ограничение, которое обычно не применяется в отделениях неотложной помощи или отделениях интенсивной терапии)
Исследования при поддержке правительства продемонстрировали эффективные методы очистки и дезинфекция масок и CDC предложил руководство в апреле. Аналогичные системы действуют в четырех медицинских центрах, сотрудники которых общались с The Times.Рабочие периодически используют дезинфицирующие салфетки, что занимает всего несколько минут, а в конце смены большинство отправляет свои маски для очистки на стерильные производственные предприятия.
Некоторые передовые рабочие, использующие эластомеры, заявили, что они, вероятно, вернутся к N95 после пандемии, но другие заявили, что планируют продолжать использовать новые маски.
«Я думаю, что всегда буду хранить и беречь свой эластомер», — сказал д-р Левин из Медицинского центра Университета Мэриленда. Она представляет себе день, когда она встретится со студентами-медиками в своем офисе, и они увидят необычную маску.
“‘ Dr. Левин, почему ты хранишь эластомер в верхнем ящике стола? » — воображает она, как они спрашивают. «Я скажу:« Потому что именно так я прошел через Covid »».
Дихтер, чтобы дать совет по безопасности в США
Министр внутренней безопасности Ави Дихтер отправится в воскресенье с официальным визитом в Соединенные Штаты, в ходе которого он встретится с высокопоставленными представителями правоохранительных органов, чтобы поделиться своими ноу-хау в области внутренней безопасности и борьбы с терроризмом. Накануне своего отъезда Дихтер поговорил с The Jerusalem Post о том, чему, по его мнению, США могут научиться у Израиля в борьбе с терроризмом, о своей вере в то, что Израиль должен отказаться от Голанских высот в мирном договоре с Сирией, и о перспективах Израиля. Лидер Бейтейну Авигдор Либерман возглавляет министерство, отвечающее за борьбу с иранской угрозой.Экс-шпион Ави Дихтер получает задание от партии «Кадима» — Haaretz | Новости Израиля, данные о вакцинах против COVID, Ближний Восток и еврейский мир
Бывший глава службы безопасности Шин Бет Ави Дихтер возглавит штаб-квартиру Кадимы в день выборов. Решение было принято после переговоров, состоявшихся в последние несколько дней между Дихтером и премьер-министром Ариэлем Шароном.
Ожидается, что Дихтер засучит рукава после того, как вернется из Вашингтона на следующей неделе.Ему также предлагают занять первое место в партийном списке Кнессета после министров Эхуда Ольмерта (финансы) и Ципи Ливни (правосудие). Ожидается, что Ольмерт и Ливни получат вторые и третьи места после Шарона, хотя премьер-министр не указал, какой из них пойдет первым.
Официальное включениеДихтера в Кадиму еще больше укрепляет лидерство новой партии.Ольмерт — председатель избирательного штаба. Ливни возглавит медиа-штаб, где также будет работать депутат парламента Хаим Рамон, а заместитель министра образования Маджали Вахаби возглавит избирательный штаб арабской общины.
Шимон Перес не будет иметь должности в избирательном штабе.В воскресенье он и Шарон проведут совместную пресс-конференцию в резиденции премьер-министра, чтобы официально объявить о своем партнерстве после отставки Переса из Лейбористской партии в прошлую среду.
Пресс-конференция — это в основном возможность сфотографироваться.Это следует за недавними исследованиями фокус-групп, указывающими на поддержку добавления к Кадиме Переса.
Ликуд уже планирует использовать совместные фотографии Шарона и Переса в рамках своей кампании, сообщение которой будет: «Голосование за Шарон — это голосование за Переса.»
В интервью на выходных Перес сказал CNN, что он не отказывается от своих позиций или своих ценностей Лейбористской партии; скорее, он меняет рамки, поскольку старые не подходят к новой реальности, в которой содействие миру имеет наивысший приоритет.Он сказал, что сотрудничество с Шароном повысит шансы на мир после выборов. Перес призвал председателя Лейбористской партии Амира Переца присоединиться к коалиции с Шароном после выборов для содействия миру.
Шарон намерен спросить у Кадимы о новейших приобретениях, включая проф.Уриэль Райхман и бывший генеральный директор министерства образования Ронит Тирош на завтрашнем заседании фракции Кнессета.
В четверг партия планирует официальное открытие предвыборного штаба в арендованных офисах в Петах-Тикве.
Помощники Шарона заявили в эти выходные, что рост партии в опросах их не удивил.Они ответили на вопросы о роли «повстанцев Ликуда» в распаде этой партии, сказав: «Они поняли, что они сделали, когда было слишком поздно.
Будьте в курсе: подпишитесь на нашу рассылку новостей
Спасибо за регистрацию.
У нас есть и другие информационные бюллетени, которые, на наш взгляд, будут для вас интересными.
кликните сюдаОй. Что-то пошло не так.
Повторите попытку позже.
Попробуйте сноваСпасибо,
Указанный вами адрес электронной почты уже зарегистрирован.
Закрывать ‘Могут ли ночные рейды вернуться в Афганистан? | Убить / захватить | ФРОНТЛАЙН | PBS
Правительство Афганистана под новым руководством президента Ашрафа Гани сняло запрет на ночные рейды, введенный его предшественником, согласно The New York Times.
Рейды, являющиеся спорным инструментом в борьбе с талибами, нацелены на повстанцев и высокопоставленное руководство, но они были эффективно прекращены бывшим президентом Афганистана Хамидом Карзаем. Как The New York Times сообщила в воскресенье:
Подразделения спецназа Афганской национальной армии планируют возобновить рейды в 2015 году, и в некоторых случаях в них будут участвовать члены американских спецопераций, выполняющие консультативную роль, по словам афганских военных, а также официальных лиц возглавляемой США военная коалиция.
Военнослужащие США будут продолжать обучать и консультировать Афганские национальные силы безопасности, согласно отчету, возможно, обеспечивая такие функции, как поддержка с воздуха, разведка, транспорт и связь.
В расследовании 2011 года « Kill / Capture» и « FRONTLINE» сообщалось, что «неудачные рейды и ужасающие отчеты афганских граждан вызвали протесты и подняли серьезные вопросы о том, вызывают ли эти рейды отчуждение местного населения и подпитывают мятеж.”
«Эти люди приходят посреди ночи», — сказал ФРОНТЛАЙН один местный афганец. «Они влезают в дома. С собой привозят собак. Они вытаскивают женщин из дома. Это оскорбление ислама ».
Другой сказал: «Если бы талибы прятались в моем доме, я бы вам не сказал. Они не позорят наших женщин, но твои друзья позорят ».
Часы Убить / захватить :
Карзай неоднократно призывал к прекращению ночных рейдов, заявив в ноябре 2011 года: «Ночные рейды и обыски в афганских домах должны быть немедленно прекращены.В том же году два исследователя из Кандагара составили отчет [PDF] на основе пресс-релизов коалиции, в котором зарегистрировано 3873 человека убитых и 7146 задержанных в период с 1 декабря 2009 года по 30 сентября 2011 года.
В 2013 году, когда вожди афганских племен встречались для обсуждения двустороннего соглашения о безопасности, президент Барак Обама написал Карзаю: «США. Силы не должны входить в дома афганцев для проведения военных операций, за исключением чрезвычайных обстоятельств, связанных с риском для жизни и здоровья У.С. граждане ».
Возобновление ночных рейдов происходит на фоне всплеска атак талибов в последние месяцы; террорист-смертник убил 45 человек на волейбольном матче за выходные — самое смертоносное нападение с тех пор, как Гани вступил в должность.
Новое правительство Афганистана более активно сотрудничает с Соединенными Штатами: Гани подписал два соглашения о безопасности, по которым американские войска останутся в стране, как только он вступит в должность в конце сентября.
«У них теперь новый президент, который поддерживает международное сообщество и не критикует вас, а говорит:« Мы очень благодарны за ваши жертвы.Мы очень благодарны за то, что вы помогли обеспечить Афганистану », — сказал в начале этого месяца генерал армии США Джон Кэмпбелл, командующий силами коалиции под руководством США в стране The Wall Street Journal . «Это огромная разница».
Приянка Богани , заместитель цифрового редактора, FRONTLINE
Как изменить диктатор сочетания клавиш.Мгновенный онлайн-перевод текста с помощью бесплатной программы Dicter. Где скачать и как установить программу Dicter
Он всегда поможет вам выполнить перевод одним щелчком мыши в любом приложении Windows … Более 80% пользователей программного обеспечения переводчика Dicter больше не нуждаются в других системах перевода.
Переводчик диктера — чем он хорош?
Очень часто при работе с компьютером мы сталкиваемся с незнакомыми словами на иностранном языке.
Достаточно выделить незнакомый текст и нажать CTRL + ALT на клавиатуре — перевод выделенного текста отобразится в красивом всплывающем окне.
Или наоборот — вы пишете текст на иностранном языке и просто забыли какое-то слово …
Напишите на том языке, на котором можете, затем выделите этот сегмент и сделайте два движения — перевод текста — CTRL + ALT , кнопку копирования, расположенную под текстом перевода, и снова CTRL + V на клавиатуре.
Таким образом, вы просто заменяете выделенный фрагмент текста его переводом. Перевод будет получен через Google Translate, и вы можете быть уверены, что это будет лучший компьютерный перевод, доступный на данный момент в мире — в конце концов, Google является лидером во всех областях, в которых у него есть проекты.
В отличие от других переводчиков, Dicter не устанавливает на ваш компьютер сотни мегабайт словарных баз данных, которые могут никогда не понадобиться и всегда будут занимать место!
Переводчик Dicter не претендует на звание лучшего инструмента для перевода, но насколько удобный инструмент для работы с компьютером, он просто идеален. Потрясающее удобство использования с горячими клавишами перевода CTRL + ALT в сочетании с возможностями translate.google.com и практически без затрат на установку и обслуживание.
Простой в использовании переводчик
Для перевода вам нужно всего лишь выделить текст и щелкнуть значок в трее
— или нажать комбинацию клавиш CTRL + ALT
Используете Windows? Наслаждайтесь переводом везде!
В любом приложении Windows для перевода текста достаточно одного щелчка мыши
Функциональные возможности
— автоопределение языка — что делать, если вы не знаете, на каком языке текст?
— перевод между 42 языками
— перевод осуществляется через Google Translate API — результат вам понравится
Оперативность
Перевод во всплывающем окне появится через 2-4 секунды
— не нужно скачивать и часто устанавливайте огромные словарные базы данных
Доступность
Dicter — это абсолютно бесплатное приложение
— Может использоваться вместе с системами перевода, доступными на компьютере
Любой текст или слово, с которыми вы столкнетесь при работе с компьютером, будет переведен на ваш родной язык. всего два движения.
Наверное, лучше знать все 42 языка, на которых обучен переводчик Dicter.
Dicter не устанавливает на ваш компьютер огромные словари и словарные базы — для перевода используется всемирно известный сервис Translate от Google.
Для тех, кто еще владеет иностранными языками — если вы не знаете или забыли, как пишется определенное слово — просто напишите его по-русски, выделите его, нажмите Ctrl + Alt, и вы увидите перевод, и нажав Кнопка Копировать в окне перевода, вы можете вставить результат перевода вместо выделенного текста, просто нажав Ctrl + V
Download Free Dicter v.2.52
Подробная установка:
Запустите и нажмите «Далее»
Мы принимаем условие и нажимаем «Далее»
При необходимости снимаем флажки и нажимаем «Далее»
Папка выбрана, нажмите «Далее» «
Нажмите« Далее »
Установите флажок« Создать ярлык на рабочем столе »и нажмите« Далее »
Нажмите« Установить »
Нажмите« Готово »
Как это работает:
Надеюсь, эта программа будет вам полезна, у меня все еще есть программа NeoDic
NeoDic — бесплатная программа, которая помогает вам справиться с переводом незнакомых слов и фраз простым наведением курсора мыши на заданное слово — контекстный перевод.
Иногда требуется быстро перевести несколько с иностранного языка. Для этого самые расчетливые пользователи держат на своем компьютере словарные программы, продвинутые предпочитают пользоваться онлайн-словарями, мы, как настоящие самураи, попробуем найти свой третий путь. Нам не нужны гигантские универсальные переводческие комплексы на все случаи жизни, но небольшая утилита, которая может быстро переводить выделенные фрагменты текста, вполне подойдет. Для нетребовательных пользователей, которые хотят понять общий смысл текста на иностранном языке, есть небольшой переводчик, который понимает 42 языка.
Процесс установки стандартный, лицензионное соглашение, в какой папке должны находиться файлы и где разместить значки для запуска. Но все оптимистическое настроение испортила настойчивая рекомендация установить набор от Яндекса, который включает в себя панель инструментов, поисковую систему по умолчанию и кучу дополнительных сервисов. От этого товара отказываемся, при необходимости все можно установить и настроить самостоятельно. Через несколько секунд ожидания программа с радостью сообщит вам, что все готово и начало работать.
Хочу предупредить, что компьютер должен быть подключен к Интернету в обязательном порядке, иначе Dicter ничего не сможет перевести. Программа в переводе полная нулевая, она действует как посредник между пользователем и бесплатным интернет-сервисом Google Translate, позволяя делать все с помощью нескольких нажатий клавиш. Кстати, поэтому он поддерживает 42 языка.
После запуска Dicter никак себя не проявляет, сразу прячется в области уведомлений.Для перевода выделите нужную фразу и нажмите комбинацию клавиш Ctrl + Alt с левой стороны клавиатуры, после чего мгновенно вылетит окно с переведенным текстом. В меру своих возможностей Диктер пытается правильно определить язык, если есть совпадение, выберите из выпадающего списка, с какого языка нужно переводить.
Если вам нужно отредактировать текст, который мы переводим, с помощью Dicter, нажмите «Расширенный режим», после чего вы увидите дополнительную панель с текстом, который мы переводим, и отредактируйте его.
Из кнопок есть только быстрое копирование текста в буфер обмена и возможность прослушивания текста (выдает ошибку, хотя программа продолжает работать), также пользуюсь возможностями, предоставленными Google.
Настроек вообще нет, единственное, что можно изменить, так это размер шрифта, контекстное меню вызываем кликом по иконке программы в области уведомлений.
Dicter оказался весьма своеобразным переводчиком, который подойдет, если ваш компьютер постоянно подключен к Интернету и не установлены серьезные программы перевода.Неплохой выбор для людей, которые понимают смысл написанного, но есть некоторые незнакомые слова и фразы. Он не относится к разряду обязательных, но если вам интересно, вы можете установить и попробовать, сами решите, оставлять его на компьютере или деинсталлировать.
Основным недостатком Dicter является его жесткая привязка к Google Translate, при изменении интерфейса доступа или лицензии на использование программы просто перестает работать, пока не появится обновление.Кстати, это уже случалось несколько раз.
Отлично работает в 32- и 64-битных операционных системах. Интерфейс только на русском языке, хотя все необходимое понятно без перевода.
Страница для бесплатного скачивания Dicter http://www.dicter.ru/
Последняя версия на момент написания Dicter 3.20
Размер программы: установочный файл 15.70 МБ
Совместимость: Windows Vista и 7, Windows Xp
Здравствуйте, друзья! Я давно планировал сделать отдельный сайт, на котором можно было бы публиковать информацию о различных программах и о том, как с ними работать.Но это пока в планах, хотя дизайн почти готов. А пока отдельного сайта у меня нет, то полезными и интересными программами поделюсь тут, не возражаете :)?
И сегодня я хочу рассказать вам о программе Dicter … это отличная программа, которая позволяет переводить любой текст на 42 языка … И у нее это прекрасно получается. С помощью Dicter вы можете мгновенно получить перевод любого текста, который сможете выделить. Например, где-нибудь на сайте, в электронной почте или в текстовом редакторе.
Вы просто выделяете текст и нажимаете сочетание клавиш CTRL + ALT … Сразу откроется окно программы, в котором уже будет переведенный текст на нужный вам язык. Программа очень проста и очень удобна по сравнению с другими переводчиками. Dicter не устанавливает словари всех языков, на которые он переводит на компьютере, а 42 словаря заняли бы много места.
Диктер работает со знаменитым онлайн-переводчиком , Google переводит и вся дыня получает от него.А какой смысл сейчас хранить все словари на компьютере, если почти каждый компьютер подключен к Интернету.
Из плюсов выделю:
- Поддержка 42 языков
- Простой и понятный интерфейс
- Возможность мгновенного перевода текста
- Возможность читать текст
Я немного рассказал о самой программе, сейчас покажу, как она работает.
Где скачать и как установить программу Dicter?
Как я уже писал, программа бесплатная.Поэтому вы можете просто зайти на официальный сайт программы, скачать, установить и использовать. Давай сделаем это.
Зайдите на официальный сайт (на котором, кстати, можно более подробно ознакомиться с программой) http://www.dicter.ru и для скачивания установочного файла нажмите кнопку «Скачать» .
Откроется новое окно, в котором вам будет предложено сохранить установочный файл программы. Но советую нажать кнопку «Выполнить» … Если вы выберете запуск, установка Dicter начнется автоматически после загрузки установочного файла. Сам установочный файл весит почти 23 Мб.
Если вы сохранили установочный файл на свой компьютер, дважды щелкните по нему левой кнопкой мыши, чтобы установить его.
Работа с онлайн-переводчиком Dicter
После установки переводчик Dicter должен запуститься сам, если этого не произошло, то запустить его с ярлыка, который должен быть на рабочем столе.
Программа запустится и сразу скроется на панели уведомлений.
Вы уже можете делать мгновенный перевод текста. Для этого просто выделите любой текст и нажмите сочетание клавиш CTRL + ALT … И сразу откроется окно программы с уже переведенным текстом.
Нажмите кнопку «Расширенный режим» , чтобы иметь возможность редактировать переводимый текст.
Вы можете просто ввести текст в окне самой программы, а затем просто нажать кнопку перевода «Перевести» … Чтобы изменить язык перевода, просто нажмите на уже выбранный язык и выберите новый.
Вы можете прослушать текст, который вы ввели для перевода или который уже был переведен. Для этого достаточно нажать круглую кнопку рядом с полем ввода. Вы даже можете послушать русский текст. Я не мог слушать украинский.
Вы также можете скопировать текст в буфер обмена, просто нажав соответствующую кнопку.
Для того, чтобы свернуть программу в панель уведомлений, достаточно нажать на крестик. Он не закроет программу, но для того, чтобы закрыть программу, нужно в правом верхнем углу нажать на кнопку вызова настроек и выбрать «Вывод» … В тех же настройках можно отключить или включить автозапуск программы, проверить наличие обновлений, изменить размер шрифта и т. д.
Вот и все, как я уже писал, программа очень простая и понятная.
Если программа сообщает вам, что не может подключиться к Интернету, но компьютер подключен к Интернету, проверьте, не блокирует ли ваш антивирус или брандмауэр доступ в Интернет для программы Dicter. Вы можете проверить, просто отключив антивирусную защиту или отключив только брандмауэр. Если речь идет об антивирусе, то программу Dicter можно добавить в исключения
Afterword
Классный переводчик, есть все необходимое и весь этот функционал упакован в простую и понятную программу Dicter , да еще и бесплатную программу.Если вы часто переводите текст, то я уверен, что программа вам понравится. Все, больше писать не буду, там лишний текст :).
Можно долго разговаривать, но лучше один раз установить и попробовать. Удачи!
Подробнее на сайте:
Мгновенный онлайн-перевод текста с помощью бесплатного программного обеспечения Dicter обновлено: 7 февраля 2018 г. Автор: admin
В этом посте мы обсудим бесплатный онлайн-переводчик Dicter ru. Бывает, что при работе с компьютером мы встречаем незнакомые слова на иностранном языке.Или наоборот, мы пишем текст на иностранном языке, но просто забыли какое-то слово.
Конечно, в этой ситуации можно воспользоваться бесплатными онлайн-переводчиками, например, такими как Google Translate, который обеспечивает быстрый и достаточно качественный перевод как текста, так и целых сайтов.
Но, если вам часто приходится переводить слова, выражения или текст, может пригодиться программа Dicter ru (ссылка и процесс установки приведены ниже), что делает использование возможностей переводчика Google Translate намного удобнее.
Ниже приводится текстовое руководство по установке и использованию программы Dicter. Но вы также можете использовать те же инструкции, только в видеоуроке, который находится в конце статьи.
Принцип работы программы Dicter ru очень прост! Достаточно выделить незнакомый текст и нажать сочетание клавиш CTRL + ALT :
В результате мы получаем перевод выделенного текста в красивом всплывающем окне, в котором можно скопировать переведенный текст, изменить направление перевода и даже прослушать выделенный текст и перевод.
Вы также можете отредактировать текст в расширенном режиме и перевести его снова:
Или пишем на том языке, на котором можем, после чего выбираем написанный текст и выполняем три действия:
- Переводим текст (сочетание клавиш CTRL + ALT ) на нужный нам язык;
- Копирование переведенного текста с помощью кнопки, показанной на картинке выше;
- Заменить выделенный фрагмент текста его переводом (сочетание клавиш CTRL + V ):
В отличие от других переводчиков, Dicter Translator не устанавливает на ваш компьютер сотни мегабайт словарных баз данных, которые могут вам никогда не понадобиться.Единственная особенность заключается в том, что для совершения перевода вам необходимо быть подключенным к Интернету.
Установка программы Dicter ru
Скачать программу с официального сайта.
Возможно, приведенная ниже инструкция будет немного отличаться от реальности, так как при обновлении версий разработчики могут что-то менять, но суть дела не меняется.
Запускаем установку переводчика и в первом приветственном окне нажимаем Далее :
Соглашаемся с условиями договора:
По умолчанию создается папка Dicter в общей папке Program Files (на жестком диске компьютера, на котором установлена операционная система), в которой находится эта программа… Здесь ничего менять не нужно:
И папка в меню Пуск , через которую в дальнейшем можно будет запустить этот онлайн-переводчик. Так же ничего менять нельзя:
При желании можно для быстрого запуска программ создать иконку на рабочем столе. Но, даже если иконку не оставить или потом удалить, ничего страшного (дальше покажу где через меню Start можно запустить эту программу):
Снова отображаются параметры установки.Просто нажмите Установить :
Если вы хотите сразу запустить переводчик Dicter ru, оставьте соответствующий флажок и завершите установку:
После установки, если вы установили старые версии программ, система может попросить вас перезагрузить Windows. Перезагрузитесь, чтобы все настройки вступили в силу.
Кроме того, значок программы появится на рабочем столе и в области панели задач, при нажатии правой кнопки мыши открывается меню, в котором можно найти дополнительные функции:
Оставляем Autostart , если мы хотим, чтобы при запуске операционной системы эта программа также всегда запускалась.А если вам нужно обновить переводчик Dicter ru, вы также можете сделать это здесь, нажав Проверить обновление программы .
Или вы можете сами зайти на официальный сайт переводчика Dicter ru и скачать новую версию прямо оттуда.
Вот и все! И использование программы показано в самом начале заметки.
Если вдруг нажать Выход из программы, то в дальнейшем ее можно будет запустить заново через меню Пуск :
Обязательно попробуйте этот бесплатный переводчик Dicter ru, если есть необходимость в быстром переводе с одного языка на другой.Очень удобно!
Ниже вы можете увидеть те же инструкции по установке и использованию переводчика Dicter, только в видеоруководстве:
Dicter — это программа, предназначенная для перевода текстов, простая в использовании и за доли секунды поможет вам перевести любое слово на нужный язык.
Если вы часто переводите на один и тот же язык, его можно установить как «язык по умолчанию». Основное отличие программного обеспечения — наличие бесплатной лицензии, поэтому Dicter можно бесплатно скачать с официального сайта и использовать неограниченное количество времени.
Скачайте Dicter бесплатно для Windows на русском языке, потому что словарь содержит более 40 различных языков, а точнее их 48. Чтобы перевести фразы в любую программу Windows, вам нужно выделить его или слово и нажать всего две клавиши CTRL + ALT.
Скачать Dicter бесплатно на русском языке для Windows 7, 8 и 10
Значимых баллов по программе:
- Приложение не устанавливает сотни мегабайт информации на компьютер пользователя, а получает их в режиме онлайн (Интернет).Подробнее читайте в разделе «Интересное».
- После установки программы для перевода текста достаточно будет выделить и нажать комбинацию CTRL + ALT. Перевод
- Dicter осуществляется через Google Translate, который указан в разделе «Конкуренты». Это позволяет программе быстро и мгновенно переводить тексты.
- Translator Dicter — знает более 40 языков, предлагаемых Google.
- В этой версии добавлена возможность изменения сочетания клавиш для перевода.
Также имеет функцию «воспроизведения текста». Вы можете не только перевести, но и послушать. Все это делает Dicter незаменимым приложением для всех. Пользователи Windows … Он запускается вместе с запуском операционной системы, что делает вашу работу проще и приятнее.
Когда вы выделяете текст и нажимаете комбинацию клавиш, появляется окно с переведенным текстом, но есть также окно с источником. Выделенные слова можно слушать, редактировать и копировать.Интерфейс Dicter полностью переведен на русский язык и совместим со всеми версиями Windows.
Dicter позволяет переводить с 40 различных языков, а именно:
албанский, арабский, английский, болгарский, венгерский, вьетнамский, голландский, галисийский, греческий, датский, иврит, индонезийский, итальянский, испанский, каталонский, китайский, корейский, латышский, Литовский, мальтийский, немецкий, норвежский, персидский, польский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, тайский, турецкий, украинский, филиппинский, финский, французский, хорватский, хинди.
DICTER на вьетнамском переводе
DICTER на вьетнамском переводе Dicter для Windows 7 — функциональный инструмент для перевода текстов. Dicter cho Windows 7- một cụ chức năng để dịch văn bản.Thông tin kỹ thuật Dicter .Вы можете бесплатно скачать Dicter официальную последнюю версию для Windows 7 на английском языке.Bạn có thể tải xuống miễn phí Dicter phiên bản mới nhất chínhthức cho Windows 7 Tiếng Việt.
Показать больше примеров УведомлениеЭтот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования
и необходимы для достижения
цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться
ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование
файлов cookie.
Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш
информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться
Увольнять