Как перевести текст быстро: Как быстро перевести любой текст? | Техника и Интернет

Содержание

Перевод текста с английского на русский

Ежедневно в мире множество компаний, физических лиц и организаций вступают в диалог или делятся информацией с коллегами-иностранцами.

Большинство из них обращаются за помощью к профессиональным агентствам по переводам текстов с английского на русский, которые представлены во всех значимых городах мира. Если же вы решили самостоятельно освоить навыки переводчика английского языка, то данная статья вам будет особенно интересна!

Что такое перевод?

Перевод является важным фактором в сближении людей и организаций друг к другу по всему миру. Этимологически смысл слова «перевод» означает «перенос через» или «перемещение через».

Таким образом, с помощью перевода текста с английского на русский, можно преодолеть языковые барьеры, которые часто препятствуют эффективной коммуникации.

Языковой перевод является сложным процессом со множеством деталей, в котором переводчик старается выразить смысл текста на одном языке средствами второго языка.

В процессе преобразования текста с английского на русский смысл должен оставаться неизменным. Как правило, язык оригинала упоминается как «исходный язык», а язык перевода как «целевой язык».

Как работают переводчики?

Обычно, для получения профессионального и качественного перевода текстов по английскому люди пользуются услугами переводческих агентств в крупном городе.

Однако, иметь дело с иностранными языками не так просто, как может показаться. Было бы заблуждением считать, что перевод означает простую замену слов одного языка аналогичными словами на другом языке.

Бывали случаи, когда человек, несведущий в переводе, пытался оценить его качество, сравнивая количество слов в исходном тексте и в тексте переведенном. Поскольку эти цифры не совпадали (а такое совпадение, мягко говоря, маловероятно), перевод оценивался как неадекватный.

Качественный перевод требует интенсивного исследования в предмете исходного текста. Кроме того, переводчик, как правило, должен иметь глубокие знания как исходного, так и целевого языков.

В идеале, переводчиком должен выступать носитель целевого языка. Немаловажно, чтобы переводчик хорошо понимал обычаи и образ жизни людей, для которых предназначен данный перевод. Это позволит более точно донести смысл текста до адресата.

Очень важно, чтобы переводчик текстов с английского на русский в области юридических, медицинских, технических, научных или коммерческих переводов был специалистом в соответствующем вопросе.

Что нужно для качественного перевода?

Необходимо помнить, что перевод текста с английского на русский не является просто механическим процессом перевода слов с одного языка на другой.

Существует множество факторов, которые необходимо учитывать для получения точного и тематически адаптированного перевода с английского языка.

Вот наиболее важные аспекты, на которые должен обращать свое внимание переводчик:

  • Фактический контекст в исходном и целевом языках. Смысл и подтекст одного и того же понятия могут быть очень разными.
  • Грамматические особенности двух языков. Помните, что грамматика, являясь важнейшей составляющей любого языка, имеет свои специфические правила в каждом из них.
  • Правописание на целевом языке является наиважнейшим фактором качественного перевода. Как вы знаете, между английским и американским вариантами английского языка существует немало различий в написании. Например, английское слово colour в американском варианте выглядит как color.
  • Письменные нормы, принятые для целевого языка. Речь идет об орфографии, пунктуации, грамматике, а также правилах капитализации (выделения слов заглавными буквами) и деления текста на абзацы.
  • Перевод идиом и устойчивых выражений с одного языка на другой часто вызывает сложности. Например, дословный перевод английской фразы Wear your heart on your sleeve на любой другой язык вряд ли будет иметь понятный смысл.

  • Использование точек и запятых в написании числительных имеет свои правила в разных языках. Это важно, поскольку в английском языке десятичные числительные записываются как 1,000.01. То же самое в испанском языке правильно писать как 1.000,01.

Такие детали важны с точки зрения высококачественного выполнения переводов текстов с английского на русский.

В дополнение хочется напомнить, что в процессе перевода важно тщательно сверять переведенный текст с исходным. Редактирование на разных стадиях работы позволит вам избежать ошибок.

Читайте также:

The House of the Rising Sun: история, текст, перевод

Песня «Demons» группы Imagine Dragons

Перевод песни «Chandelier» (Sia)

100 популярных разговорных фраз на английском

Алгоритм письменного перевода

Как научиться переводить: алгоритм письменного перевода с английского на русский язык

Перевод текста с английского языка на русский, — на первый взгляд, простая задача. Во многих случаях для понимания сути текста, конечно, достаточно технического перевода — скопировать текст в Google или Yandex переводчик.

Однако для полноценного перевода текста на неадаптированном английском, например, этого далеко недостаточно. В настоящем полноценном переводе нужно передать не только смысл, содержание текста, но и воспроизвести его особенности — тип, стиль, передать авторские метафоры, иронию и тому подобное.

Для того, чтобы научиться правильно переводить, рассмотрим алгоритм письменного перевода текста с английского на русский язык. Весь процесс перевода можно условно разделить на два этапа: осмысление и воспроизведение текста. Каким бы странным это не казалось, но сначала нужно поработать с текстом без словарей или онлайн переводчиков (или с их минимальным использованием).

The slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts / George Orwell /

 

И только после этого приступать непосредственно к переводу.

Неряшливость нашего языка способствует появлению у нас глупых мыслей (Дж. Оруэлл)

Итак, обо всем подробнее.

 

Минимальные этапы перевода — план:

1. Осмысление текста.

Первое прочтение — знакомые слова — тема — стиль — тип.

Второе прочтение — образ текста

2. Воспроизведение текста.

Перевод — слово — предложение — абзац.

И третье прочтение.

 

ОСМЫСЛЕНИЕ ТЕКСТА

Первое прочтение. Специалисты в области перевода советуют: «Не думайте о том, что вы читаете на другом языке, постарайтесь абстрагироваться и просто понять смысл текста».

При этом опирайтесь на знакомые слова. Не спешите говорить, что не очень хорошо знаете английский. Даже те, кто никогда не сталкивался с английской речью, знают несколько сотен английских слов. Да, это правда. Это слова, которые пришли в русский из английского, например, бизнес, менеджер, мерчендайзер и интернациональные слова, которые пришли и в английский и в русский из латинского, греческого или французского языков, например, алгебра, география, музей, радио. 

Также вы можете проверить свой словарный запас на специальных сайтах.

 

Знакомые слова свяжите в общую тему. Это облегчит перевод, ограничив словарь до узкого круга слов, например: home, sister, daddy, sweet… — тема текста очевидно «семья». Ограничение всех значений слов и фраз до определенной темы поможет вам на следующих этапах при выборе нужного значения из десятков возможных.

Затем определите тип текста:

  • повествование (рассказ о каких-либо событиях, действиях во времени),

  • описание (перечисление признаков или характеристик чего-либо — предмета, явления, места),

  • рассуждение (главным признаком которого будет доказательство чего-либо, указание причин, убеждение читателя или слушателя).

 

После этого узнайте стиль текста:

  • научный (который отличается наличием терминов, подчеркнутой логичностью изложения и отсутствием эмоций),

  • официально-деловой (в котором также важна информация, отсутствуют эмоции и оценка, но меньшее количество терминов),

  • публицистический стиль (его цель убеждение читателя, воздействие на него теперь уже всеми средствами — логикой и эмоциональностью),

  • художественный (где образность, метафоричность выходит на первый план, а логичность и последовательность отодвигаются на второй), и разговорный стиль текста (отличающийся простотой, непринужденностью и эмоциями).

 

Второе прочтение направлено на формирование мысленного образа текста — того, как все прочитанное на иностранном языке, можно сказать на своем. То есть знакомые слова связанные с темой, стилем и типом текста формируют его образ.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА

Далее переходим к воспроизведению текста — изложению того образа текста на английском, который сложился в нашем мозгу, на русский язык.

 

Перевод — слово. Найдите в словарях эквиваленты незнакомых слов или сочетаний, основываясь на сложившемся образе текста. самыми удобными и популярными словарями считаются:

lingvo-online.ru — удобный качественный поиск слов, устойчивые сочетания с ними и конкретные примеры, в которых встречается это слово.

dic.academic.ru, удобство которого в поиске значений по десяткам специализированных словарей, например, научный, экономический, политический и другие.

multitran.ru ценится за то, что варианты переводов редких слов и выражений здесь оставляют профессиональные переводчики, которые с этими словами уже сталкивались в практике. Здесь есть живой форум, где можно найти решения сложных ситуаций перевода.

Для еще более продвинутых переводов можно использовать толковые словари которые расшифровывают, объясняют значение английского слова или выражения более простыми английскими же словами: чаще других я использую urbandictionary.com — многие, в том числе самые свежие, сленговые выражения объясняются именно здесь.

Можно обратить внимание и на dictionary.cambridge.org, thefreedictionary.com.

 

На выбор значения слов и сочетаний влияют:

1) Контекст.

2) Метафоры, Идиомы.

3) Многозначность.

 

1) Контекст — окружение переводимого слова или фразы.

Например:

the theory of Einstein — теория Эйнштейна

the theory of Christ — учение Христа.

Одно слово переводится по-разному в разном окружении.

 

2) Метафоры, Идиомы. Слова и фразы в переносном значении переводятся эквивалентными — в словарях нужно искать целую фразу или пытаться понять тот переносный смысл, который вложил в него автор.

Например: I’ll move heaven and earth to achieve my goal — Я горы сверну за свою цель. Посмотрите: слова сворачивать в оригинале нет совсем, но мы видим, что предложение — «Я буду двигать небеса и землю чтобы достичь своей цели» — звучит не совсем по-русски и ищем то, что как бы выпадает из остального окружения — «буду двигать небеса и землю». Находим, что это идиома, фразеологизм и у нее есть конкретный словарный эквивалент «горы сверну».

 

3) Многозначность. Здесь нам и пригодится ограничение темы, которое мы сделали ранее на втором этапе, когда составляли мысленный образ текста. Опираясь на этот образ, мы и выбираем из десятков значений самое подходящее.

Например:

Some sort of religious thing? — Из религиозных соображений?

And then he did that odd thing. — И тут он сделал очень странную вещь.

Janey looked around the room for the nearest thing with which to hit her. — Джейни принялась оглядывать комнату в поисках тяжелого предмета.

Кстати, самым многозначным словом в английском является set у которого 127 значений.

 

Игнорирование этих трех показателей — контекста, переносного смысла и многозначности — можно легко посмотреть. Копируйте текст в онлайн переводчик и получите технический перевод — набор слов, не всегда связанный и часто бессмысленный. Почему? Подробности здесь.

Перевод — предложение. Переходим к следующему этапу и связываем знакомые слова и эквиваленты незнакомых (найденные в словарях только что) в предложения.

При этом помним, что в английском языке фиксированный порядок слов, в русском свободный.

Поэтому при выборе значения слова нужно смотреть на его место в предложении.

В русском: мама мыла раму — раму мыла мама — мыла раму мама.

В английском: mother washed frame, frame washed mother (от перемены порядка слов изменяется смысл).

 

Особое внимание — на глаголах. Глаголы в английском имеют ряд уникальных особенностей: существуют фразовые глаголы (get after — преследовать, take after — быть похожим и т.д.), которых нет в русском.

В английском 16 времен (простые, длительные, совершённые) — в русском три.

 

Затем переходим к составлению предложений в абзацы, чтобы выразить более крупную мысль в тексте. То, что не удалось сказать в одном предложении, например, шутку или авторскую метафору, можно перенести в другое место абзаца, сохранив оригинальную идею.

 

И наконец, третье прочтение — теперь уже своего перевода. Прочитайте получившийся текст, исправьте все ошибки (орфографические, грамматические, пунктуационные). Кроме встроенной в ворд функции проверки текста, существуют онлайн сервисы. Например text.ru.

 

В получившемся переводе обратите внимание на соответствие: смысла текста, общей тематики, типа, стиля, учтен ли контекст при переводе, правильно ли переданы авторские метафоры и идиомы и выбраны значения многозначных слов.

 

Очень важно. Перед прочтением получившегося перевода, нужно на время отвлечься от текста. В идеале выпить чашечку кофе или прогуляться. Третье прочтение должно быть «со стороны».

 

© Обжорин Алексей, 2015

 

Как быстро перевести текст?

Здравствуйте дорогие посетители! Если вы попали на эту страницу, то скорее всего вас интересует как быстро перевести текст. Бывает, что нужно быстренько перевести текст, и устанавливать какие-то тяжелые программы-переводчики для компьютера не очень то и хочется. Тем более, что все нормальные программы еще и платные, что отпугивает очень многих.

 

Но мы же живем в современном мире, где всегда можно найти альтернативу,  незаменимых программ не бывает. И в этом случае можно обойтись без специальных программ, а просто воспользоваться онлайн переводчиком от Google.

Я его всегда использую его, когда нужно перевести электронное письмо, или какой-то документ. И вот сегодня решил его посоветовать вам и сделать небольшой обзор, этого онлайн переводчика.

Помню, когда у меня еще был телефон на Windows Mobile, то я устанавливал фирменное приложение этого переводчика, и оно меня отлично выручало, особенно на парах иностранного языка (немецкий учил) :).

Действительно классный и функциональный переводчик, не важно, вам нужен перевод с испанского, или с другого любого языка, на выходе всегда получается отличный и читаемый текст.

Давайте подробнее рассмотрим Google  Переводчик.

Находится он по адресу http://translate.google. ru. Переходим, по этому адресу, и видим весьма простой и красивый интерфейс.

 В первой колонке пишем текст, который нужно перевести и выбираем его язык. А во второй колонке выбираем язык на который нужно перевести и нажимаем “Перевести”. В этом переводчике есть “Моментальный перевод”, это очень круто. Вы пишите слово, и сразу видите как оно переводится.

Есть еще несколько кнопочек, которые активируют интересные функции.

  1. Активирует экранную клавиатуру.
  2. Показывает пример использования написанного вами слова.
  3. Активирует чтение текста. Кстати пробовал на русском тексте, очень даже не плохо читает. Украински читать не хочет.
  4. Отображает введенный текст на латинице.

Вот такой он Google  Переводчик, простой, красивый и функциональный.

Немного не по теме :): это двухсотая статья на этом блоге, растем друзья. Удачи!

Как перевести любой текст на иностранном языке с помощью камеры смартфона и Переводчика Google

Попадая в страну, где люди говорят на незнакомом языке мы встречаемся со множеством трудностей, которые заключаются также в и том, что нам сложно понять, что написано на табличках, знаках вывесках, плакатах, этикетках, меню ресторанов и в буклетах. В этой и других подобных ситуациях незаменимым помощником станет Переводчик Google.

 

С его помощью вы можете перевести любой текст с огромного количества языков, просто наведя на него камеру своего смартфона. Вы даже можете сделать перевод текста на фотографиях, которые вы делали ранее.

 

Для того, чтобы получить эти возможности вам понадобится Android смартфон и планшет, на который вам нужно установить приложение Google Переводчик.

 

Как переводить любые тексты на Android устройствах

  

Шаг 1: Откройте Переводчик Google на вашем Android смартфоне или планшете.

 

Шаг 2: Выберите (при необходимости) языки перевода.

Шаг 3: Если вам неизвестен язык с которого вы хотите перевести выберите в левом верхнем углу «Определить язык»

 

Шаг 4: Нажмите на значок камеры и наведите её на текст, который хотите перевести. Переводчик начнет искать текст на языке перевода и после того как распознает его заменит на экране текст оригинала на текст перевода.

Если автоматическое распознавание текста не стартовало нажмите на кнопку «Сканировать», а затем отметьте на экране пальцем текст, который нужно перевести.

 

А если вы хотите перевести текст в сделанной ранее фотографии нажмите на кнопку «Импортировать» и выберите в открывшейся галерее нужное фото.

 

Вот и всё. Теперь вы знаете, как перевести любой печатный или рукописный текст с помощью своего Android устройства

 


Похожие материалы:

Google Ассистент теперь умеет работать в режиме синхронного перевода (Обновлено: теперь и на смартфонах)

«Окей Гугл, покажи мои заметки». Как подружить Ассистент Google с заметками Google Keep

Приложения для Android. Сообщения Google получили функцию «Подтвержденные SMS» призванную защитить от мошенников и фишинга

Приложения для мобильных. Навигатор Waze для Android получил предупреждения о заснеженных дорогах и гололеде

Как быстро перевести любой текст на Android с Inapp Translator

Незнание того или иного языка — это не повод для смущения, а также игнорирования и отбрасывания иностранного контента. Каждый обладатель смартфона имеет в своем распоряжении мобильный переводчик. Но удобство его использования почти всегда вызывает сомнение. И впрямь, чтобы перевести незнакомые слова, предложения, абзацы, статьи, необходимо закрыть текущее приложение или браузер, затем воспользоваться переводчиком, вернуться и продолжить чтение.

Inapp Translator для Android максимально упрощает этот процесс. Утилита умеет переводить на 45 языков без необходимости сворачивать запущенное приложение.

Для перевода используется движок Microsoft translator. Почему не более распространенный Google translate? Решение от Google не бесплатно. Хотя автор Inapp Translator допускает в будущем внедрение Google-переводчика.

Установите приложение, запустите его и выберите русский язык в качестве направления перевода. Коснитесь буквы «Т», и на рабочем столе появится плавающая иконка переводчика. Вы можете разместить ее в любом удобном месте экрана. Долгий тап по иконке скроет ее со стола и закроет приложение.

Получили письмо на английском? Выделите необходимый фрагмент текста, скопируйте его в буфер обмена и тапните по иконке Inapp Translator — перевод готов! Конечно, в идеале хотелось бы убрать лишнее звено в цепочке перевода — необходимость копирования в буфер обмена. Со слов автора приложения, имеются существенные проблемы с вычитанием этого шага, но в планах данный пункт имеется.

 

Обратите внимание, что некоторые приложения а-ля Twitter вообще не предоставляют возможность выделения фрагмента текста — в буфер заносится абсолютно все, включая ссылки. Но данные нюансы не относятся к Inapp Translator.

Разумеется, для работы переводчика требуется постоянное соединение с Интернетом. Я никогда не пользовался переводчиком от Microsoft и не знал, чего ждать. Качество перевода нескольких небольших фрагментов текста меня полностью удовлетворило. Платная версия приложения уберет из него рекламу и даст материальный стимул разработчику на усовершенствование своего детища.

Может быть, у вас есть опыт сравнения результатов перевода от Microsoft и Google? Кто лучше, кто хуже?

Секреты письменного перевода на английский язык

Многие считают, что переводить – это like a piece of cake. Ведь что там сложного? Просто меняй слова английского текста на эквивалентные слова украинского или русского текста. Но не тут то было, поскольку некоторые фразы, если они будут переведены дословно, потеряют смысл. Перевод – это очень сложный процесс, во время которого надо учитывать много факторов: жанр и стиль оригинала, компетенцию переводчика, временные рамки, выделяемые на проект, и многое другое. Существует множество полезных советов для будущих переводчиков, доступных в интернете и книгах, однако у каждого переводчика есть свои надежные методы и методики, построенные на знаниях и собственном опыте.  

 

Письменный перевод абсолютно отличается от любого другого вида перевода. Как правило, вы можете не спешить, думать, выбирать лучший вариант, использовать словарь, посоветоваться со специалистом и тому подобное. Как и в любом другом переводе, вашей основной задачей является передать значение и благозвучие оригинального текста. Кроме того, нужно быть очень внимательным и должным образом взвесить все стилистические особенности. 

 

Работая в сфере перевода уже почти 4 года, сегодня я бы хотела поделиться с вами своими собственными правилами, которые сформировались благодаря собственным профессиональным взлетам и падениям. Я подытожила наиболее важные советы письменного перевода, которые обязательно come in handy!

 

1) Переводите значение, а не само слово.

Например, давайте возьмем фразу make sure и введем ее в предложение – Make sure that you follow the instructions carefully. Если мы, не зная значение фразы, начнем переводить его дословно, то у нас получится – Сделай уверен, что ты правильно следуешь инструкциям. Это предложение не имеет смысла, ведь мы не подумали о значении фразы make sure – быть уверенным, убеждаться.

 

2) Используйте простые предложения с минимальным набором знаков препинания.

 

3) Не забывайте о надлежащем порядке слов.​ 

Если в английском языке он стандартный (подлежащее, сказуемое, другие члены предложения), то в украинском или русском языке мы можем его миксовать.

Давайте возьмем обычное предложение со стандартным порядком слов «Подлежащее + сказуемое + дополнение»: The girl in a blue dress was playing the piano – русский перевод может быть: 1) Девушка в синем платье играла на фортепиано; 2) На фортепиано играла девушка в синем платье. Но если мы возьмем один из этих вариантов и решим перевести его на английский язык, то будет только один возможный вариант – The girl in a blue dress was playing the piano. 

 

4) Также не стоит пренебрегать письменными нормами (орфография, пунктуация, грамматика, а также правила капитализации и деления текста на абзацы).

  • OnlineCorrector – бесплатное приложение, которое можно установить на компьютер, помогает исправлять тексты на украинском языке; автоматически находит орфографические, пунктуационные, грамматические и стилистические огрехи, ошибки в словоупотреблении и использовании символов (загрузить можно здесь onlinecorrector.com.ua)
  • Grammarly – бесплатное приложение, также устанавливается на компьютер, помогает исправлять тексты на английском языке (скачать можно здесь www.grammarly.com)

5) Если есть возможность, то попросите специалиста или носителя языка просмотреть ваш перевод.

 

6) Будьте готовы потратить много времени, поскольку хороший перевод takes a while (от 1 до 2:00 на страницу А4).

 

 

7) Не доверяйте свой перевод Google Translate, это может сыграть с вами злую шутку.

Ниже примеры самых эпичных фэйлов: 

 

 

И мое любимое – миниатюра «Google Translate и Шекспир». У кого получилось лучше?

8) Воспроизводите оригинальный стиль автора, будь то юмористический, разговорный или научный язык.

 

9) Подключайте здравый смысл – он вам пригодиться при переводе сложного текста.

 

10) Используйте словари синонимов, орфографические словари, толковые словари.

11) Пусть «Словарь ложных друзей переводчика» станет вашей Библией.

Например: 

  • aspirant – честолюбец, претендент; честолюбивый; никогда: аспирант (post-graduate (student) candidate)
  • ass – зоол. осел (donkey) вульг. задница; никогда: ас 
  • fan – веер, опахало; вентилятор; лопасть винта воздушного или гребного; крыло мельницы веялка; кроме: фан, фанат; никогда: фен (drier, hair-drier)
  • manager – управляющий, заведующий, руководитель; никогда: менеджер, никем не управляющий (м. по продажам = salesman, salesperson)

12) Переводите текст несколькими системами онлайн-перевода, результат сочетайте.

 

13) Массивные тексты в большинстве случаев переводятся хуже, чем короткие. Надо разбить большой текст на части (по абзацам).

 

 

14) Готовый перевод обязательно надо еще раз перечитать на «свежую голову», таким образом вы сможете оценить вашу работу и исправить допущенные ошибки.

 

Но это еще не все, хочу еще поделиться моей собственной подборкой сайтов, которые помогут вам переводить правильно! Ловите:

  • Словарь Мультитран содержит много терминов различных отраслей, но будьте осторожны, так как любой может добавить или исправить термин: www.multitran.ru
  • Сайт, на котором можно проверить употребление слова в различных контекстах: context.reverso.net/translation
  • Большой словарь английского языка (толкование, этимология, синонимы, антонимы; энциклопедия, сокращение и отраслевые разделы): www.thefreedictionary.com
  • Профессиональный перевод слов и выражений: www.lingvolive.com
  • Официальная транслитерация украинского языка: www.slovnyk.ua/services/translit.php
  • Переводчик, типа Google Translate, но лучше справляется с переводом с русского на английский: translate.meta.ua/ua
  • Словарь ложных друзей переводчика: www.falsefriends.ru/ffslovar.htm
  • Крупнейший сайт для переводчиков во всем мире. Поиск специалистов и заказчиков, черный список работодателей, форумы, глоссарии, статьи, повышения квалификации и многое другое: www.proz.com
  • 100 млн слов текста современного английского языка. Строгий и нестрогий поиск слов и фраз в разных контекстах, сортировка по частотности: corpus.byu.edu/bnc

Итак, суммируя все вышесказанное, для успешного перевода вам необходимо пользоваться всеми возможными и невозможными словарями, помнить о различиях между языком, с которого вы переводите, и языком, на который вы переводите, не доверять на 100% системам онлайн-перевода, подключать свой здравый смысл и всегда перечитывать свой готовый перевод несколько раз. 

 

Но стоит помнить, что эти правила не являются унифицированными и каждый переводчик имеет свои маленькие тайны, поэтому с опытом вы сможете добавить к этому списку свои собственные. Помните только одно – practice makes perfect! Переводите, переводите и еще раз переводите! Все необходимые навыки придут со временем!

 

Как быстро перевести с книги на русский

Загрузкой документа вы даете ваше согласие на условия и положения веб сайта.

Поддерживаемые форматы документов

Мы ценим ваше мнение.

43086007 переведенных документов

© Копирайт DocTranslator
Все права защищены

Frequently Asked Questions

How good are the translated results?

The resulting translated documents are machine translated by the magic of Google Translate. We do not make any guarantees towards the quality of the translations, nor would we recommend using any of these translated documents in a professional context. All documents are provided as-is, with no guarantee of quality or correctness, and should not be used as substitutes for a professionally translated document.

Is there any cost for using Doc Translator?

No. Doc Translator is a free service which is run by volunteers. We are able to maintain operations thanks to ad revenue and the generous donations we receive from users who feel that we provide them something of value.

Which format are supported?

We strive to support all major Office document formats in standard use today. This includes Word, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text, and SRT formats. We also intend to introduce support for the PDF file format in the near future.

Feedback

Leave us some Feedback

If you would like to share with us on how you feel we are doing, or if you have some thoughts on how we could improve our service for you, then please let us know

Вы скорее всего не удивитесь, если узнаете, что в интернете существуют настоящие электронные библиотеки. Некоторые из них платные, а есть и совершенно бесплатные, содержащие книги, являющиеся общественным достоянием. Об одной из таких электронных библиотек мы и расскажем.

Project Gutenberg — это одна из самых популярных электронных библиотек интернета. На сегодняшний день здесь содержится более 25000 различных бесплатных электронных книг, а также еще около 100000 обзоров книг других подобных библиотек с прямыми ссылками.

Библиотека была основана Michael Hart, изобретателем электронной книги (eBook), в 1971 году. Уже тогда Michael оценил возможности компьютеров для решения задачи быстрого поиска книг в библиотеках.

С развитием компьютеров развивался и проект. Появление операционной системы DOS дало ему дополнительный толчок развития. А создание интернета сделало наконец систему общедоступной.

Основная задача Project Gutenberg — сделать информацию, книги и другие материалы легкодоступными для всех желающих, обеспечить быстрый поиск нужной информации, привести ее к удобному для восприятия формату.

Project Gutenberg обладает многофункциональной систмой поиска. Вы можете искать книги по автору, названию, языку, тематикам, словам, типу содержания, формату книг. Для особо требовательных посетителей существует расширенный поиск, позволяющий задать очень подробные параметры.

Библиотека электронных книг Project Gutenberg — это поистине потрясающая возможность для всех, кто изучает иностранные языки. Выбирайте в каталоге раздел с нужным языком, и тысячи неадаптированных книг в вашем распоряжении. Вы можете читать книги прямо в браузере или скачать их в форматах txt, html, doc и др.

Top 5 самых популярных книг электронной билиотеки

Для локализации текста книг, их перевода, вы можете использовать онлайн-переводчики или переводчики web-страниц.

Перевод электронных книг онлайн-переводчиком

Перевод электронных книг для чтения в браузере лучше всего выполнить при помощи переводчика web-страниц, поскольку он выполняет перевод с сохранением форматирования текста.

1. Найдите нужную вам книгу
Найдите нужную вам книгу на сайте при помощи поиска или каталога книг.

2. Скопируйте ссылку на выбранную вами книгу
Для перевода книги вам нужно скопировать ссылку на книгу в формате HTML или TXT (Plain text). Книга должна быть без компрессии (Compression: none). На изображении ниже отмечено, какие ссылки нам подходят.

3. Переведите книгу онлайн-переводчиком
Вставьте скопированную вами ссылку в один из переводчиков web-страниц, укажите направление перевода, и нажмите кнопку «Перевести».

Необходимость перевести текст документов, договоров, сайтов и просто слов возникает достаточно часто. И часто не хватает ни знаний, ни словарей, ни знакомого переводчика для того, чтобы разобраться в тексте.

Но сегодня это совсем не страшно, если под рукой есть компьютер с подключенным интернетом. И цель этой статьи познакомить вас с возможными доступными вариантами перевода текста на русский бесплатно.

Способ 1. Перевести текст онлайн.

И самый первый и, наверное, всем известный вариант, это — использовать Google Переводчик.

Найти его легко, можно даже не запоминать адрес. Переходим на google.com и нажимаем в верхней строке «Переводчик».

Остается только немного настроить панели.

Слева – исходный язык, справа – русский.

Если мы хотим перевести только часть текста, то обычным образом выделяем текст и копируем его в левое окно, в правой — сразу же получаем перевод.

Если же нам нужно перевести страничку полностью, то в правое окно вставляем адрес, а в левой получаем ссылку на страничку с переводом.

Google Переводчик — не единственный сервис, который может перевести текст онлайн. Вот еще примеры подобных сервисов:

И еще пара сервисов, необыкновенно популярных. Это — перевод песен.

Способ 2. Настраиваем кнопку для перевода текста или сайта на русский

Заходим на сайт Google Translate Кнопки-переводчики для браузера http://translate.google.com/translate_buttons.

В таблице находим нужный язык, мне нужен «русский«, а вы можете выбрать для себя что-то еще.

Наводим курсор на «русский», нажимаем одновременно левую кнопку мыши и клавишу Shift , и перетаскиваем этот значок в верхнюю панель Opera. Удобнее всего разместить кнопку там, где у вас стоят значки навигации(домой, вперед-назад).

Если вы всё правильно сделали, у вас появится новая кнопка. Обычно это красный прямоугольник с белой звёздочкой. Если не получилось, попробуйте еще раз — только внимательно!

Теперь для перевода фрагмента текста, выделите этот текст мышью и нажмите на кнопку браузера. Чтобы перевести всю веб-страницу, просто нажмите на заветную кнопочку.

Способ 3. Используем расширения браузера.

В Google Chrome перевод текста — это штатная функция. А вот для Opera, чтобы перевести текст, нужно установить специальное расширение. О том, как устанавливать расширения для Opera, было подробно рассказано здесь, поэтому перейдем сразу к обзору расширений-переводчиков.

1.
Translate

Это одно из самых первых расширений для Opera. Позволяет переводить страницу целиком. Как только открывается страница, основной язык которой – не русский, тут же всплывает панель (точно такая же, как в Chrome) с кнопкой Перевести. Жмем ее и читаем вполне удобоваримый текст на русском языке. Для перевода используются возможности Google Translate.

2. XTranslate

Главная цель расширения — обеспечить удобство работы с веб-страницами на разных языках. Это расширение служит для быстрого перевода выделенного фрагмента текста во всплывающей подсказке. В настройках указывается нужное направление перевода, выбирается движок (Google, Bing или Яндекс), а также в широких пределах настраивается вид подсказки с переводом.

Всё что вам нужно — это выделить текст на странице и нажать сочетание клавиш (Ctrl+Shift+X по-умолчанию). После этого, переведенный текст сразу появляется рядом.

Для воспроизведения речи в Google нужно установить плагин поддержки MP3 (для Windows пользователей).

Его можно скачать тут https://support.apple.com/ru-ru/quicktime

3. Я.Переводчик

Автором этого расширения выступает компания Яндекс, которая уже давно делает собственные расширения для известных браузеров, а совсем недавно представила и собственный веб-обозреватель.

В отличие от XTranslate, расширение от Яндекса не переводит целые абзацы текста и работает лишь для отдельных слов.

Однако одна вещь в этом расширении нас приятно удивляет. Модуль Я.Переводчик выполняет перевод вообще без необходимости что-то открывать, выделять и даже просто кликать.

Для того чтобы получить мгновенный перевод вам достаточно лишь навести курсор на непонятное слово.

Способ 4. Программы переводчики текста.

Для повседневных задач вы можете пользоваться онлайн-переводчиками. Но что делать, если не получается все время быть подключенным к сети? Если не нужно переводить текст целиком, а достаточно просто подсмотреть одно слово и читать дальше? Думаю, вполне приемлемое решение есть. Если вам необходимо постоянно переводить тексты с разных языков, гораздо удобнее скачать одну из программ машинного перевода.

В начале обзора — так называемые программы — онлайн переводчики, которые используют для перевода онлайн сервисы типа Google. Преимущество их в том, что они не устанавливают на ваш компьютер сотни мегабайт словарных баз, которые вам могу никогда не понадобиться, а место будут занимать всегда!

MultiTranse

Программа-переводчик, которая использует бесплатные онлайновые ресурсы перевода (наподобие Google Translate).

MultiTranse — программы для перевода текста. Она использует для перевода онлайн сервисы, но в целом это удобнее, чем переводить в браузере. Программа позволяет перевести до 6000 символов за раз.
К сожалению, программа условно-бесплатна, и через 20 дней попросит денег. Зато в эти 20 дней никаких ограничений по функциональности нет.

Dicter

Переводчик Dicter знает более 40 языков. Достаточно выделить текст и нажать CTRL + ALT на клавиатуре — перевод выделенного текста будет показан в красивом всплывающем окне.

Или наоборот — вы пишете текст на иностранном языке и просто забыли какое-то слово — получите перевод за 2 секунды.
Пишите на том языке на котором можете, после чего выделяете этот отрезок и совершаете два действия — перевод текста — CTRL+ALT, кнопка Копировать, расположенная под текстом перевода и CTRL+V снова на клавиатуре.

Таким образом вы просто замените выделенный участок текста на его перевод. Перевод будет получен через Google Translate , что обеспечивает высокую скорость и качество перевода.

PROMT 4U

Разработчик: ПРОМТ
Тип лицензии: trial-версия на 30 дней.
Направления перевода: английский, испанский, итальянский, немецкий, русский и французский.

PROMT 4U — простое решение для пользователей домашних компьютеров. Программа быстро переведет текстовый документ, сайт в Интернете или сообщение ICQ. Ничего лишнего, простые и удобные настройки, только самые необхоимые функции.
Перевод осуществляется между следующими языками: английский, испанский, итальянский, немецкий, русский и французский.
Скачать PROMT 4U

Сократ Персональный v5.0

Сократ Персональный 5.0 — система автоматического перевода с английского языка на русский и наоборот, предназначенная для работы со сравнительно небольшими текстами общей тематики.


Низкие системные требования, интуитивно понятные способы использования, удобный интерфейс и гибкие настройки — вот лишь небольшой перечень его достоинств. Различные варианты ввода текста.

Сократ Персональный 5.0 позволяет пользователям переводить текст, набранный с своем собственном окне, находящийся в буфере обмена или файле. Портативная — не требует установки.

qDictionary

Если вам по роду работы нужно читать массу электронной документации на английском языке, мануалы, хелпы, то гораздо проще перевести незнакомое слово или фразу, чем переводить текст полностью.

Очень важно перевести незнакомое слово быстро, одним движением, не отрываясь от текста. Чтобы не потерять нить рассуждений. Вот тут то вам и поможет qDictionary.

Это небольшая программка, которая не требует инсталляции. После запуска программа висит в оперативной памяти, и выдает всплывающую подсказку с переводом для слова под курсором. Если программа мешает другим всплывающим подсказкам, то можно настроить перевод только при нажатой клавише ctrl, или по двойному щелчку.
В архиве находятся несколько специализированных англо-русских и русско-английских словарей. Среди них бухгалтерский, медицинский, юридический, автомобильный, компьютерный и экономический.

Как мгновенно переводить текст с помощью приложения Google Translate

Хотите перевести текст на Android или iPhone? Вот как можно мгновенно перевести текст с помощью Google Translate на любое мобильное устройство.

Вероятно, вы использовали Google Translate на своем телефоне, чтобы читать иностранный текст с веб-сайта, в меню и т. Д. Но переключаться на приложение Google Translate каждый раз, когда вы этого хотите, неудобно.

К счастью, есть удобная функция для Google Translate на Android, которая позволяет вам получать доступ к переводам, не выходя из текущего приложения.Вот самый быстрый способ использовать Google Translate на Android, а также ближайший аналог для пользователей iPhone.

Как включить функцию Tap to Translate на Android

Во-первых, убедитесь, что ваше приложение Google Translate обновлено до последней версии.Просто зайдите в Play Store, найдите Google Translate и убедитесь, что вы не видите запрос Обновить .

Затем откройте приложение Google Translate.Нажмите кнопку гамбургера в левом верхнем углу, чтобы вывести меню. В этом меню выберите Настройки . Затем в появившемся меню выберите запись Tap to Translate .

На этой странице представлен обзор того, как работает эта функция.Коснитесь ползунка рядом с Включить , чтобы начать его использовать.

Закрывать

Изображение 1 из 3

Изображение 2 из 3

Изображение 3 из 3

В современных версиях Android вам может быть предложено включить разрешение для рисования поверх разрешения для других приложений.Это системное требование Android, чтобы приложения отображались поверх других.

Нажмите . Включите , чтобы перейти на страницу разрешений в меню Android Settings , затем прокрутите вниз до Translate и выберите его.Наконец, включите ползунок Разрешить отображение поверх приложений , чтобы функция работала правильно.

изображение галерея (2 изображения) Закрывать

Изображение 1 из 2

Изображение 2 из 2

Использование Tap to Translate на Android

Когда вы закончите, нажмите Назад несколько раз, чтобы вернуться на страницу Google Translate.Если хотите, измените параметры Preferred languages ​​ для лучшей производительности. Это позволяет вам сообщить приложению, на каком языке вы говорите и что переводите чаще всего — используйте Detect language для последнего, если вы их много.

Теперь вы можете использовать касание для перевода в любое время.Просто выделите текст на телефоне и нажмите кнопку Копировать , чтобы поместить его в буфер обмена вашего устройства. Как только это будет сделано, коснитесь плавающего пузыря Google Translate, чтобы мгновенно увидеть перевод скопированного текста.

изображение галерея (2 изображения) Закрывать

Изображение 1 из 2

Изображение 2 из 2

В зависимости от приложения и вашей версии Android вы можете увидеть отдельную опцию Translate , появляющуюся в контекстном меню, когда вы выделяете текст.Это позволяет вам открывать Google Translate практически таким же образом, то есть вам не нужно включать Tap to Translate.

Вы можете нажать и перетащить пузырек, чтобы переместить его в другое место на экране.Если вы больше не хотите его видеть, перетащите его на значок X , который появляется в нижней части экрана.

Имейте в виду, что эта функция не может переводить текст в изображениях, которые вы открываете на своем телефоне.Работает только для текста.

Самый быстрый способ получить доступ к Google Translate на iPhone

Хотя iOS не поддерживает перевод текста нажатием на кнопку, на вашем iPhone все же есть более быстрый способ перевода текста.

Сначала скопируйте текст на свой iPhone, как обычно.Затем перейдите на главный экран своего устройства, нажмите и удерживайте значок приложения Google Translate. (Это называется Haptic Touch на современных iPhone и 3D Touch на старых моделях.)

Когда вы это сделаете, вы увидите, что появляются дополнительные ярлыки.Выберите Вставить и переведите на язык, на котором вы хотите увидеть перевод (например, английский, , если вы скопировали испанский текст). Это быстро откроет Google Translate с запрошенным вами переводом.

изображение галерея (2 изображения) Закрывать

Изображение 1 из 2

Изображение 2 из 2

Если вы хотите стать более продвинутым, попробуйте настроить ярлык Siri или использовать другие методы перевода iPhone, чтобы переводить текст быстрее.

Быстрые переводы для любителей языков

С помощью этих методов вы можете экономить время каждый раз, когда переводите текст на своем телефоне.Это быстрее, чем каждый раз открывать приложение и вставлять вручную. И хотя в приложении Gboard также есть ярлык Google Translate для Android и iPhone, эти методы не требуют от вас изменения клавиатуры, которую вы используете.

Между тем, это не единственная крутая функция Google Translate, о которой вам следует знать.

7 мобильных функций Google Translate, которые вы должны знать Мобильное приложение

Google Translate может сделать больше, чем вы думаете.Вот руководство по всем функциям Переводчика на Android и iOS.

Читать далее

Об авторе Бен Штегнер (Опубликовано 1703 статей)

Бен — заместитель редактора и менеджер по адаптации в MakeUseOf.Он оставил свою работу в сфере ИТ, чтобы писать полный рабочий день в 2016 году, и никогда не оглядывался назад. В качестве профессионального писателя он освещал технические руководства, рекомендации по видеоиграм и многое другое уже более семи лет.

Более От Бена Стегнера
Подпишитесь на нашу рассылку новостей

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать технические советы, обзоры, бесплатные электронные книги и эксклюзивные предложения!

Еще один шаг…!

Подтвердите свой адрес электронной почты в только что отправленном вам электронном письме.

Как использовать Переводчик на вашем iPhone

С iOS 14 Переводчик позволяет легко переводить слова и фразы и общаться на разных языках на вашем iPhone.

Вы можете использовать Переводчик для перевода слов и фраз на 11 языках.Вы также можете сохранять переводы для быстрого доступа, получать определения для переведенных слов и загружать языки, чтобы использовать их в автономном режиме.

Как переводить слова и фразы

  1. Откройте Переводчик.
  2. Выберите два языка.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон» и говорите. Если ваш iPhone не находится в беззвучном режиме, перевод автоматически произносится и отображается под исходным текстом. Если перевод не воспроизводится автоматически или вы хотите услышать его снова, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы также можете ввести слова и фразы, которые хотите перевести. Просто коснитесь текстового поля, затем введите слово или фразу и нажмите «Пуск». Вы также можете переключаться между двумя языками, коснувшись вкладки языка над клавиатурой.

Чтобы получить определение слова, коснитесь слова в переведенном текстовом поле или коснитесь кнопки «Словарь». Вы также можете сохранить перевод на вкладке «Избранное» для быстрого доступа, когда он вам понадобится. Просто нажмите «Избранное» под переводом, чтобы сохранить его.

Как использовать Переводчик для разговора

Когда автоматическое определение включено, Translate определит, на каком из двух выбранных языков говорят, и переведет на другой язык.Приложение автоматически переводит язык, который слышит, чтобы вы могли с кем-нибудь поговорить.

Чтобы поговорить с кем-нибудь:

  1. Откройте Переводчик и выберите два предпочитаемых языка.
  2. Нажмите кнопку «Микрофон» и начните говорить. Когда приложение определяет, что вы закончили говорить, оно переводит сказанное вами на другой язык.
  3. Нажмите кнопку «Микрофон», и пусть другой человек говорит. Приложение определит, когда они закончат говорить, и переведет на ваш язык.

Если вы хотите снова услышать перевод, нажмите кнопку «Воспроизвести».

Вы можете сделать переводы крупнее, чтобы их было легче читать. Просто поверните iPhone на бок и нажмите кнопку Maximizer. Максимайзер экрана не будет работать, если у вас включена блокировка портретной ориентации.

Как загрузить языки для работы в автономном режиме

Чтобы переводить без подключения к Интернету, вы можете загрузить языки на свой iPhone.Вот как это сделать:

  1. Откройте «Переводчик» и коснитесь языкового поля вверху.
  2. Прокрутите вниз, пока не увидите «Доступные автономные языки».
  3. Коснитесь значка загрузки рядом с языком.
  4. Нажмите Готово.

Когда вы загружаете язык для использования в автономном режиме, он может занимать место на вашем iPhone.Вы можете удалить загруженный язык в любое время. Повторите шаги 1-2, затем смахните влево по языку и нажмите «Удалить».

Дата публикации:

Топ-10 бесплатных приложений для языкового перевода для Android и iOS

Глобализация и постоянно расширяющийся охват Интернета объединили людей по всему миру.Однако языковой барьер продолжает оставаться препятствием. Благодаря многочисленным приложениям и службам языкового перевода общение и понимание людей, говорящих на разных языках, теперь стало проще.

Однако не все приложения для перевода одинаковы. Некоторые просто лучше других. Ниже приведены 10 из этих превосходных приложений (обновленных в 2021 году), которые выделяются среди всех доступных в настоящее время систем языковых переводчиков.

  1. Дневной перевод с

Android | iOS

Особенности

  • Freemium приложение для iOS и Android (бесплатное приложение для перевода с возможностью оплаты услуг человеческого перевода)
  • Поддерживает 104 языка для перевода текста и 33 языка для перевода речи
  • Возможность преобразования речи в речь
  • Разработано высококвалифицированным мировым поставщиком переводческих услуг

Когда дело доходит до быстрого и надежного перевода, приложение Day Translations — один из лучших вариантов.Что отличает его от других, так это то, что это приложение как для машинного, так и для человеческого перевода.

Получив это приложение, вы можете мгновенно создавать переводы или связаться с переводчиком, который сделает профессиональный перевод, несомненно точный и контекстно-точный. Кроме того, вы можете заставить приложение озвучивать произношение слов, чтобы вы могли слышать и подражать правильному способу произнесения незнакомых вам слов.

Это бесплатное приложение для iOS и Android, которое было недавно обновлено и теперь имеет функцию перевода.Это означает, что приложение теперь может выполнять преобразований речи в речь . Установить его на мобильное устройство — все равно что иметь личного переводчика, которого вы можете взять с собой куда угодно.

Приложение

The Day Translations переводит более чем на 100 языков, включая китайский (традиционный и упрощенный), африкаанс, немецкий, иврит, бенгали, арабский, филиппинский, хорватский, греческий, чешский, датский, эстонский, французский, финский, албанский, каталонский, испанский. , Хинди и грузинский. Это приложение доступно для устройств iOS и Android, и его может бесплатно загрузить практически любой человек во всем мире.

Функция машинного перевода этого приложения называется «Быстрый перевод на iOS » или «Бесплатные переводы на Android ». Чтобы использовать его, выберите язык происхождения и целевой язык, который вы хотите, и введите слово, фразу или предложение, которое вы хотите обработать приложением языкового перевода, в верхнем поле. Затем перевод создается в нижнем поле.

Если вам нужно перевести документ или записанную речь с неопровержимой точностью (чего не могут сделать приложения машинного перевода), воспользуйтесь преимуществами решений для человеческого перевода в приложении Day Translation.Перейдите к функции Human Translations и попросите переводчика-человека квалифицированно и быстро выполнить перевод файла, аудио, изображения, видео, ссылки или текста.

За прошедшие годы технология машинного перевода значительно продвинулась вперед. Теперь он включает в себя искусственный интеллект и нейронные сети. Однако в настоящее время все еще не существует компьютерного переводчика, который мог бы сравниться по точности с человеческими переводчиками.

And on Day Translations также доступно новое приложение VRI App для устного перевода V ideo или телефона .Это новое обновление в приложении для удаленного перевода с видео может подключать вас по запросу и / или назначить своего собственного переводчика у вас на ладони. Доступно на Android и iOS .

Это причина, по которой приложение Day Translations возглавляет этот список. Это приложение, которое для вашего удобства объединяет решения машинного и человеческого перевода в одном интерфейсе. Он разработан международной переводческой компанией с большим опытом выполнения профессиональных и сертифицированных переводов.Если и есть кто-то, кто знает, как создать отличное приложение для перевода, так это компания, которая давно занимается профессиональными переводами.

  1. Говори и переводи

Нет приложения для Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное (ограниченное) приложение для языкового перевода для устройств iOS, но с платной / премиальной версией
  • Поддерживает перевод текста на 117 языков и перевод речи на 54 языка
  • Поддержка технологии Apple Speech Recognition для более точного распознавания речи
  • Автоматическое определение языка при переводе речи
  • Автономный режим доступен только в премиум-версии

Расширенный переводчик текста и речи Speak & Translate — это приложение-переводчик для iPhone, которое имеет один из самых высоких рейтингов среди приложений-переводчиков в iTunes.Это впечатляющее приложение, способное выполнять перевод текста на 117 языков и перевод речи на 54 языка.

Он оснащен запатентованной технологией распознавания речи Apple, которая ускоряет и повышает точность распознавания речи. Кроме того, он поддерживает интеграцию с iCloud, что позволяет хранить историю ваших переводов и синхронизировать их на ваших устройствах iOS. Если вы не уверены, на какой язык хотите перевести, функция преобразования текста в текст Speak & Translate может определить язык за вас.

Speak & Translate — это бесплатный переводчик, который можно загрузить из Apple App Store. Однако у него есть некоторые ограничения. Во-первых, существует установленное максимальное количество переводов в день (максимальное количество может быть изменено). Для работы он всегда должен быть в сети. Он также имеет заметную рекламу. Если вы хотите избавиться от рекламы и расширить возможности использования приложения, получите премиум-версию (на основе подписки). Премиум-версия допускает неограниченное количество переводов и имеет автономный режим для перевода текстов.

  1. Google Переводчик

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное приложение для языкового перевода для Android и iPhone
  • Поддерживает перевод текста на 103 языка и перевод речи (или перевод разговора) на 32 языка
  • Может делать переводы камерой на 38 языков и переводы фото / изображений на 50 языков
  • Рукописный перевод на 93 языка
  • Оффлайн перевод на 59 языков
  • Выполняет переводы между приложениями

Google Translate — продукт ведущей мировой интернет-компании, поэтому неудивительно, что он пользуется большой популярностью и пользуется доверием большинства пользователей Интернета во всем мире.Когда вы говорите об онлайн-переводе, трудно не связать его с этим приложением-переводчиком от Google. Он даже №1 в категории «Справочник» приложений в iOS App Store.

Google Translate имеет одно из самых передовых, если не самое продвинутое бесплатное программное обеспечение для перевода. Это результат многолетнего развития и самых последних технологических достижений. Это проявляется в широком спектре функций, которые предлагает приложение.Он может выполнять переводы текста на более чем 100 языков и даже офлайн-переводы на 59 языков. Кроме того, он может выполнять перевод текстов и чисел, снятых камерой устройства (перевод с камеры), или путем анализа фотографии или изображения, загруженного в приложение (не снятого камерой).

Функция перевода разговора в этом приложении позволяет двум людям (говорящим на разных языках) общаться голосом через свои смартфоны (с установленным Google Translate), поскольку их голоса переводятся в реальном времени во время разговора.

Если вы планируете использовать очень полезную функцию автономного перевода Google Translate, вам необходимо загрузить дополнительные языковые пакеты. Это файлы, добавленные в приложение для обработки переводов на определенные языки без необходимости подключения к серверам Google.

Более того, Google Translate на Android предназначен для выполнения переводов между приложениями. Вам не нужно каждый раз заходить в приложение «Google Переводчик», когда вам нужно что-то перевести. Вы можете просто нажать на постоянный круглый значок приложения в правой части экрана, чтобы выполнить перевод в любом приложении с текстом.

  1. SayHi

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное приложение для перевода для Android и iOS
  • Поддерживает перевод текста и речи на 90 языков
  • Камера переводит некоторые азиатские символы
  • Может переводить и копировать переводы в приложениях
  • Мужские и женские голоса для перевода речи с возможностью замедления скорости речи

SayHi называют «голосовым переводчиком для всех».«Это бесплатное приложение для iOS и Android, которое было популярно в основных традиционных и онлайн-СМИ, таких как шоу NBC Today, TechCrunch, Lifehacker и Gizmodo. Приложение поддерживает 90 языков, включая арабский, каталонский, китайский, чешский, датский, филиппинский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий, креольский, иврит, хинди, норвежский, венгерский, индонезийский, корейский, японский, итальянский. Латышский, корейский, словенский, испанский, шведский, тайский, турецкий, вьетнамский, румынский, русский, суахили, польский и литовский.

Он поставляется с функцией перевода камеры, которая работает для основных азиатских символов (японского, корейского и китайского). Он может выполнять текстовые, голосовые и разговорные переводы. Он также может копировать переведенные тексты и делиться ими по электронной почте, SMS и в социальных сетях. Голос переводчика речи может быть мужской или женский, и его можно замедлить для упрощения эмуляции. Это отличная функция для тех, кто хочет научиться говорить на новом языке. Этот многофункциональный переводчик может использовать автономный режим, как и большинство других основных приложений-переводчиков.

  1. iTranslate

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное (ограниченное) приложение для перевода для Android и iOS с премиум / платной (полной) версией
  • Поддерживает перевод текста на более чем 100 языков и речевой перевод на 40 языков
  • Камера-перевод (в премиум-версии)
  • Словарь и разговорник
  • Автономный режим

Это одно из ведущих приложений для перевода в Google Play и iTunes.Это бесплатное приложение для перевода и языкового словаря, которое выполняет переводы текста в текст, голос в голос, а также преобразования текста в голос. ITranslate поддерживает более 100 языков и представляет собой удобный инструмент для общения, когда вы путешествуете по разным частям мира.

iTranslate загружен множеством полезных функций, включая транслитерацию, совместное использование переводов, возможность сохранять избранное и историю переводов, а также мужские и женские голоса перевода. Кроме того, в этом приложении есть визуальный словарь и разговорник.

Вам необходимо перейти на премиум-версию приложения, если вы хотите получить доступ к переводу камеры, переводу разговора, руководству по спряжению глаголов, переводу веб-сайта и функциям автономного режима.

  1. TripLingo

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатный (ограниченный) переводчик для Android и iOS с премиум / платной (полной) версией
  • Мгновенный голосовой перевод на 19 языков
  • Более 26 000 фраз на 13 языках
  • Имеет более 30 000 профессионально записанных аудиозаписей переводов
  • Предоставляет автономный языковой словарь примерно с 10 000 слов
  • Возможность перевода изображений
  • Позволяет пользователям подключаться к переводчику (услуга премиум-класса) для получения более точных переводов в реальном времени

Рекламируемый как лучший инструмент для международных путешественников, TripLingo похож на интерактивный разговорник, который поставляется с мгновенным переводчиком речи.Он разработан, чтобы удовлетворить практически все, что нужно путешественнику, отправляясь в страну с другим языком.

Помимо возможности перевода на 19 языков, он предоставляет разговорник с десятками тысяч словарных статей на 13 языках. Приложение предоставляет профессионально записанные аудиозаписи перевода и стандартные письменные руководства по произношению. В нем также есть автономный словарь, аудио-уроки изучения языка, а также карточки и викторины.

Другие полезные функции для путешественников — это калькулятор чаевых от TripLingo, конвертер валют и возможность звонить на номера в США через Wi-Fi или соединение для передачи данных.В приложении также есть «ускоренный курс по культуре», чтобы помочь пользователям познакомиться с местными обычаями и этикетом в некоторых странах.

TripLingo — одно из популярных приложений для перевода в Google Play и iTunes, которое насчитывает более 300 000 международных пользователей. Он был показан в нескольких СМИ, включая CNN, Wired, Mashable, MSNBC, Fox и Forbes.

  1. Переводчик Microsoft

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное приложение для языкового перевода для iPhone и Android
  • Поддерживает перевод текста на 64 языка и перевод речи на 21 язык
  • Поддерживает камеру и перевод изображений
  • Разрешает многопользовательский перевод разговоров
  • Включает разговорник, а также руководства по произношению
  • Разрешает обмен переводами между приложениями

Еще одно мощное приложение для перевода, Microsoft Translator — это бесплатное приложение для личного перевода, способное выполнять переводы текста, голоса, разговоров и изображений.Он может выполнять как онлайн-переводы, так и офлайн-переводы на более чем 60 языков. Однако, как и в Google Translate, вам необходимо загрузить языковые пакеты, чтобы использовать их в автономном режиме.

Функция перевода изображений в этом приложении может анализировать изображения, снятые камерой устройства, загруженные на нее фотографии, а также снимки экрана для обнаружения текстов и создания нужных переводов. Он также поставляется с собственной функцией перевода разговоров между несколькими людьми, которая позволяет до 100 человек, говорящих на разных языках, общаться через приложение с автоматическим переводом их голоса.

Microsoft Translator, кроме того, имеет богатый разговорник, а также руководства по произношению, которые полезны для тех, кто хочет научиться произносить основные фразы на иностранном языке, которые часто встречаются во время путешествий. Вы можете слышать переведенные фразы вслух или просматривать транслитерацию, чтобы лучше говорить и запоминать иностранные слова или фразы. Кроме того, это приложение способно обмениваться переводами с другими приложениями и выполнять переводы текста при доступе к другим приложениям через контекстное меню.

Функция перевода камеры / изображения в Microsoft Translator не является чем-то новым, но работает очень хорошо. Это не идеально, но это одна из лучших реализаций этой технологии.

  1. Naver Papago Переводчик

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатный переводчик для загрузки на устройства Android и iOS
  • Поддерживает перевод текста и речи на 13 языков
  • Может переводить изображения
  • Поставляется со словарем и разговорником
  • Функция «Papago Kids» для начального изучения иностранного языка

Papago — бесплатное приложение для перевода, предназначенное как для путешественников, так и для тех, кто уезжает за границу в командировку или на учебу.В настоящее время он поддерживает только 13 языков (английский, японский, корейский, испанский, французский, тайский, вьетнамский, индонезийский, русский, итальянский, немецкий, упрощенный китайский и традиционный китайский). Тем не менее, он предоставляет интересные и полезные функции, которые стоит попробовать.

Он способен выполнять перевод текста и голоса в реальном времени, перевод разговора и перевод изображений. Здесь также есть разговорник и языковой словарь. Приложение может работать в трех режимах: разговор, офлайн и автоматическая конвертация валюты.В нем также есть функция Papago Kids, которая предназначена для базового изучения языка с помощью карточек. Кроме того, у Papago есть интересный способ разрешения ситуаций, в которых существует более одного возможного перевода: он показывает изображения, чтобы пользователь приложения мог выбрать предполагаемый контекст.

  1. Linguee

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное приложение для языкового перевода для iPhone
  • Поддерживает перевод текста на 10 языков
  • Нет функции перевода речи
  • Интеллектуальный поиск перевода (быстрый поиск)
  • Разработано с помощью лексикографов
  • Имеет автономный режим для всех 10 поддерживаемых языков
  • Поставляется с аудиогидами по произношению, записанными профессиональными дублерами

Linguee — это в основном словарное приложение, доступное для устройств iOS и Android.Его можно загрузить из Apple App Store, но, похоже, он был исключен из Google Play. Тем не менее, это одно из хороших решений для мобильного перевода, которое стоит рассмотреть.

Linguee, разработанный с участием более 400 лексикографов, выделяется тем, что является быстрым и надежным бесплатным приложением для языкового переводчика. Однако у него ограниченная языковая поддержка. Он разрешает переводы только на английский, французский, японский, голландский, немецкий, русский, испанский, польский, итальянский и упрощенный китайский языки и обратно.

Linguee имеет функцию быстрого поиска, которая похожа на автоматическое предложение Google, в котором приложение предсказывает слова и фразы, которые вы ищете, когда вы вводите первые несколько букв в поле поиска. Он также обнаруживает орфографические ошибки и предлагает возможные «правильные» термин или фразу, которые вы хотите найти.

Кроме того, Linguee имеет автономный режим, руководства по произношению и примеры предложений. Вы можете использовать Linguee без подключения к Интернету, если вы скачали необходимые языковые пакеты.Руководства по произношению представлены в письменном и аудиоформатах. Аудиогид по произношению записан профессиональными спикерами. С другой стороны, функция «Примеры предложений» помогает пользователям научиться использовать слова и фразы на новом языке.

Это приложение также использует технологию Apple 3D Touch. Легким нажатием на запись в списке автозаполнения приложение показывает предварительный просмотр деталей, которые идут с этой записью. Вы также можете использовать 3D Touch, чтобы увидеть перевод слова в статье, не покидая ее.

  1. Перевести

Android | iOS

Особенности

  • Бесплатное приложение-переводчик для iOS и Android
  • Поддерживает перевод текста на 95 языков, перевод речи на 4 языка и перевод с камеры на 12 языков
  • Позволяет переводить веб-сайты
  • Включает словари для большинства поддерживаемых языков
  • Автономный режим (для нескольких языков)

Разработано российским аналогом Google, Яндекс.Translate — это мощное мобильное приложение для языкового перевода, которое поддерживает 95 языков в сети. В автономном режиме приложение остается полезным, поскольку оно также может выполнять переводы на английский со следующих языков: французского, немецкого, итальянского, русского, испанского и турецкого.

Когда дело доходит до речевого перевода, Яндекс.Переводчик даже близко не может соперничать с крупными стрелками, поскольку поддерживает только четыре языка: английский, русский, украинский и турецкий. Тем не менее, приложение можно заставить читать вслух переводы текста, которые оно генерирует.

Это многофункциональное приложение для перевода на телефонах под управлением Android или iOS также способно выполнять перевод камеры или изображений на 12 языков, а именно на английский, французский, чешский, немецкий, русский, испанский, португальский, китайский, турецкий, польский и украинский языки.

Кроме того, приложение может переводить целые веб-сайты и выполнять переводы в других приложениях. В нем есть языковой словарь и карточки, которые полезны при изучении нового языка. Он также имеет возможность сохранять переводы в папке «Избранное» для быстрого доступа в дальнейшем.Кроме того, он имеет функцию интеллектуального набора текста, которая упрощает поиск нужных переводов на большинстве языков.

Приложения для перевода полезны, но переводы, выполненные людьми, по-прежнему значительно лучше

Мы разработали удобное для пользователя, простое в использовании бесплатное приложение для перевода, доступное для iOS и Android на вашем телефоне и любом компьютере. Однако учтите, что машинно-сгенерированные переводы, даже с задействованным искусственным интеллектом и нейронными сетями, не гарантируют полной точности.Их нельзя использовать для бизнеса или при отправке переведенных материалов в государственные учреждения или академические учреждения. Вот почему рейтинг приложений здесь делает упор на превосходство человеческих переводов , следовательно, приложения, которые соединяют пользователей с профессиональными переводчиками, занимают высокое место в приведенном выше списке.

Человеческие переводы по-прежнему необходимы, особенно когда документы, аудио или видео, которые нужно перевести, используются в официальных целях. Это то, что мы в Day Translations, Inc.Могу грамотно предложить. Отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами, чтобы получить расценки на необходимую вам языковую службу, или свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853. Мы открыты 24/7 каждый день недели.

Авторское право изображения:

Все логотипы и скриншоты, за исключением Day Translations, взяты с соответствующих страниц Google Play избранных приложений.

Как быстро перевести текст с помощью Google Translate на iOS

Несмотря на то, что население планеты растет из года в год, мы как никогда связаны почти с кем-либо еще на планете.Конечно, мы должны благодарить Интернет за это, но все же существуют языковые барьеры, с которыми нужно бороться. Может помочь изучение того, как быстро переводить текст с помощью Google Translate.

В этой статье рассказывается, как быстро перевести текст с помощью Google Translate. Здесь мы показываем iOS, но перенести руководство на Android должно быть несложно.

Краткое знакомство с Google Translate

Прежде чем мы перейдем к процессу перевода, давайте обсудим сам Google Translate.Это служба нейронного машинного перевода, которую гигант поисковых систем предлагает бесплатно.

Он существует с 2006 года и в отличие от других (более старых) сервисов, таких как Babelfish, он сначала использовал документы Европейского парламента и Организации Объединенных Наций для сбора необходимых лингвистических данных.

Под капотом он берет исходный язык, конвертирует его в английский, а затем переводит на целевой язык. Он фокусируется на шаблонах в своей лингвистической базе данных для обеспечения переводов.

Как и многие аналогичные сервисы, в некоторых случаях точность Google Translate была низкой. Простые предложения с базовой структурой могут привести к точным результатам. Однако, если предложение содержит слова, неизвестные базе данных, в сложной структуре, качество перевода варьируется. Кроме того, перевод отдельных слов — один из наименее точных способов использования Google Translate.

Как быстро перевести текст с помощью Google Translate на iOS

Несмотря на недостатки, Google Translate — удобный способ найти предложения, представленные на другом языке.Конечно, его не собираются использовать в профессиональных целях, но для быстрого перевода в дороге мобильные приложения подойдут идеально.

Сначала загрузите приложение для iOS, если вы еще не сделали этого. Вы можете скачать его, как и любой другой, в App Store, и это тоже бесплатно.

Когда вы откроете приложение, вам будет предложено несколько вариантов. Самый быстрый способ перевести — нажать кнопку «Камера» и навести устройство на текст.

Это переведет слова в реальном времени.Во-первых, он будет накладываться на исходный язык шрифтом для конкретного приложения.

Затем он переведет его на нужный вам язык.

Конечно, вы также можете копировать и вставлять текст из Интернета. Например, если есть фразу, которую вы хотите перевести, выделите ее и скопируйте как обычно.

Когда вы вернетесь в приложение, появится новая опция «Вставить».

Если вы нажмете эту кнопку, Google Translate сделает свое дело и покажет вам переведенный текст.

Независимо от вашего подхода, использовать Google Translate для чтения простых фраз на выбранном вами языке очень просто, особенно перевод с камеры в реальном времени.

Вкратце

Услуги переводчиков работают с нами с момента появления Интернета. Хотя качество переводов в большинстве случаев было низким, Google Translate попытался применить концепции глубокого обучения и нейронные системы к своему собственному выводу. В простых ситуациях, особенно на iOS и Android, он отлично справится.Короче говоря, это хороший инструмент для путешествий за границу, а быстрые переводы заставят вас регулярно извлекать приложение.

Мы уже рассматривали некоторые возможности использования энергии в приложении Google Translate ранее, поэтому ознакомьтесь с этой статьей, чтобы улучшить свою игру с переводом. Вы пользуетесь Google Translate, и если да, то какой вам нравится больше всего? Дайте нам знать в комментариях ниже!

Связанный:

Эта статья полезна? да Нет

Том Рэнкин

Том Рэнкин (Tom Rankin) — качественный писатель контента для WordPress, технологий и малого бизнеса.Когда он не прикасается к клавиатуре, он может фотографировать, писать музыку, играть в компьютерные игры и разговаривать от третьего лица.

12 лучших онлайн-переводчиков для перевода на любой язык

Когда вам нужно перевести слово или предложение на другой язык, вы, вероятно, спросите у друга или в словаре иностранного языка.

Однако использование онлайн-переводчика — более быстрый способ сделать это. Некоторые переводят текст на другие языки и произносят перевод вслух на другом языке, в то время как другие переводят произнесенные слова в текст.

Хотя онлайн-переводчики не могут сравниться с профессиональными переводчиками-людьми, они по-прежнему эффективны в определенных ситуациях, например, когда слово или часть текста в документе или изображении написаны на иностранном языке, и вы хотите узнать значение. Они также не так надежны, особенно если вы пытаетесь выучить новый язык, и в этом случае вы можете предпочесть приложение для изучения языков.

Если вам просто нужен быстрый перевод, лучшие онлайн-переводчики, представленные ниже, помогут вам.

Лучшие онлайн-переводчики для перевода на любой язык

Google Translate, вероятно, самый популярный бесплатный онлайн-переводчик, который переводит отдельные слова или фразы на другой язык. Он определяет язык в поле ввода на основе текста, веб-страницы или документа, который вы вводите в поле, и мгновенно переводит его в поле вывода на язык, который вы можете прочитать и понять.

Google Переводчик

Если вам нужно поговорить с человеком, который не понимает вашего языка, Google Translate позволяет вам ввести то, что вы хотите сказать, и он покажет переведенный текст другому человеку. Вы также можете попросить вас зачитать перевод на переведенном языке, что поможет вам, когда вы изучаете язык самостоятельно или разговариваете с человеком, который плохо читает ваш язык.

Не только это, но также предоставляет способ изучения языков, похожий на словарь, показывая вам определения слов, информацию о переводе и примеры фраз или предложений.Если вам нужна дополнительная помощь, вы можете обратиться в сообщество Переводчиков и получить проверенные переводы для вашего языка.

Если у вас большой объем текста или вы хотите перевести целую веб-страницу, Google Translate может вам в этом помочь. Он также предоставляет простые переводы, которые достаточно хороши для читателей, незнакомых с другими языками, чтобы легко понять, что они означают, и позволяет копировать, делиться, слушать и сохранять переведенный текст.

Однако он не идеален для перевода профессиональных документов, конфиденциального контента с личными данными или крупных переводческих проектов, особенно для компаний, которым необходимо защищать ценности своего бренда, целостность и данные клиентов.Он также не адаптирует перевод к конкретным бизнес-потребностям, что может привести к неточному или нелепому результату, что влечет серьезные юридические и финансовые последствия для бизнеса.

Если вы хотите продолжить изучение Google Translate, ознакомьтесь с нашим руководством по 9 полезным советам по использованию Google Translate.

Переводчик Microsoft Bing

Этот онлайн-переводчик также автоматически определяет любой текст, который вы вводите в поле ввода, особенно если вы не знаете, на каком языке он написан, и переводит его на понятный вам язык.Если ваш микрофон включен, вы можете произнести слово, фразу или предложение, которое хотите перевести, и услышать перевод вслух, скопировать, поделиться или использовать Bing для поиска в Интернете.

В отличие от Google Translate, который предлагает более 100 языков, Bing Microsoft Translator предлагает более 60 языков, длина которых составляет до 5000 символов, и включает в себя возможность дать перевод небольшой обратной связи.

Deepl Translate

Это еще один бесплатный онлайн-переводчик, который вы можете использовать для перевода слов, фраз, предложений и даже документов на 12 языков.Он применяет уроки машинного обучения, чтобы переводить текст быстрее, точнее и тоньше, чем у других онлайн-переводчиков.

Deepl Translate также предлагает определения и параметры для автоматического завершения предложений, и вы можете копировать, делиться или даже сохранять перевод в виде текстового файла.

Если вы хотите получить более подробную информацию о слове, просто дважды щелкните его, и появится раскрывающийся список с дополнительными параметрами и определениями, а также примерами того, как это слово используется как в языках ввода, так и в языках вывода.

Переведено

Translatedict — это бесплатный онлайн-переводчик, который определяет слово, фразу или часть текста, который вы вводите, и дает вам 51 язык на выбор в зависимости от того, на что вы хотите его перевести.

Это не так просто использовать, как первые три в этом списке, потому что вам нужно нажать «Перевести», чтобы получить перевод в поле вывода. Однако вы также можете прослушать перевод вслух, скопировать или загрузить его.

Вы также можете произносить текст через голосовой переводчик, преобразовывать слово, фразу, предложение или другой текст в речь и узнавать значения слов с помощью онлайн-словаря.

Если вам нужна помощь с профессиональным переводом, вы можете заполнить онлайн-форму и получить расценки на услугу в соответствии с вашими потребностями.

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик не ограничивается только обычным переводом текста, как другие онлайн-переводчики. Он также переводит изображения и веб-сайты на 99 языков, что делает его лучшим онлайн-переводчиком для различных целей. Это просто, работает очень быстро, и вы можете использовать его для изучения новых языков.

Если вы загружаете изображение для перевода, вы можете переключаться на разные языки во время перевода без повторной загрузки изображения. Он также поддерживает до 10 000 символов, голосовой ввод и вывод, предлагает интеллектуальный набор текста, словарь с транскрипцией, произношением, примерами использования слова или фразы и предлагает исправления для плохих переводов.

Вавилонский онлайн-переводчик

Babylon — ведущий поставщик языковых решений с почти двадцатилетним опытом работы в области словарей, лексиконов и тезаурусов.Его онлайн-переводчик предлагает универсальную платформу, с которой вы можете переводить отдельные слова, полные предложения, находить антонимы и синонимы.

Его база данных содержит более 1700 словарей, тезаурусов, глоссариев, лексиконов и энциклопедий, охватывающих широкий круг вопросов и позволяющих искать буквально миллионы терминов на более чем 77 языках.

Самое лучшее в этом онлайн-переводчике — это то, что вы можете загрузить его и использовать на своем компьютере с документами, которые хотите перевести.Если вам нужен профессиональный переводчик, просто нажмите кнопку Human Translation на онлайн-переводчике Babylon, и он предоставит вам все подробности.

Reverso

Reverso — это простой в использовании онлайн-переводчик, который переводит между языками автоматически, не нажимая кнопку. Он также спрягает глаголы во всех формах и временах на 13 разных языках.

Его интегрированные языковые функции включают естественно звучащие, точные переводы с использованием нейронного машинного перевода (NMT), средство проверки орфографии для более качественного перевода, интегрированные словари для точной настройки переводов, синонимов и примеров в контексте.

Вы также можете улучшить свои устные навыки на других языках, слушая, как тексты произносятся носителями языка, и копировать, распечатывать или использовать переводы в своей повседневной деятельности.

Переводчик интернет-сленга

Этот онлайн-переводчик автоматически преобразует текст, который вы вводите в поле, в сленг или на правильный английский, так что это скорее неформальный переводчик для развлечения, а не для практического использования. Он переводит обычный интернет-жаргон на английский, поэтому вы не получите других языков, если хотите, чтобы сленг на иностранном языке был переведен на другой язык, который вы понимаете.

Если вы плохо знакомы с некоторыми интернет-терминами, вы можете использовать его, чтобы понять, о чем говорят молодые люди дома или в офисе. Он также позволяет вам создать свой собственный переводчик, добавить правила перевода и использовать его на своем веб-сайте или поделиться с другими.

Онлайн-переводчик ПРОМТ

PROMT — бесплатный онлайн-переводчик, который автоматически определяет языки и выбирает темы для перевода. Он предлагает до 20 языков с нейронными, аналитическими, статистическими и гибридными технологиями перевода.

Вы можете переводить отдельные фразы, слова, идиомы и целые тексты, а также соответствующие темы, такие как личная переписка или любовь и свидания, и получать перевод в неформальном стиле.

Доступен онлайн-словарь с функцией поиска, произношения и транскрипции. Также есть раздел «Формы слова» со всеми временами глаголов на пяти основных языках: английском, французском, испанском, немецком и русском, а также раздел «Контексты», который поможет вам найти примеры фраз или слов в разных контекстах.

Translate.com

Если вам нужно перевести личные или рабочие документы, электронные письма, слова или короткие фрагменты текста, Translate.com предлагает более 90 языковых пар, из которых вы можете выбрать. Как и другие онлайн-переводчики, он также позволяет использовать свой голос для ввода текста, чтения и прослушивания перевода.

Он использует алгоритмы машинного перевода, редактирование человеком и другие услуги перевода для надежного, квалифицированного и индивидуального перевода.Кроме того, если вы хотите, чтобы перевод был рецензирован, есть более 30 000 переводчиков-экспертов, которые могут выполнять пост-машинные переводы путем проверки черновиков, тщательной проверки, тщательного редактирования и кропотливой корректуры, чтобы гарантировать, что вы получите логичный и последовательный перевод.

Переводчик словаря Коллинза

Веб-сайт словаря Коллинза предлагает гораздо больше, чем просто определения слов и синонимы. В нем есть онлайн-переводчик с более чем 60 языками, где вы можете ввести слово, фразу или предложение, и он переведет ваш текст за вас.

Его переводы предоставлены Microsoft, поэтому вы не получите столько функций, сколько другие автономные онлайн-переводчики из этого списка. Он по-прежнему полезен для быстрого перевода, а для переведенного текста есть удобная кнопка копирования.

ImTranslator

Это набор многоязычных веб-инструментов для переводов и сравнений, предназначенных для устранения языковых барьеров. Он переводит выбранные слова, текст, фразы и веб-страницы на более чем 100 языков, поскольку он связан с поставщиками переводов, такими как Bing Microsoft Translator, PROMT и Google.

Вы можете получить простой перевод или обратный перевод, который автоматически переводит целевой текст обратно в оригинал, чтобы вы могли сравнить его точность. Он также предоставляет специальные символы ударения для символов компании, математики и валюты, а также другие функции, такие как декодер с галочками, словарь и орфографию.

Общайтесь на любом языке

Каждый из этих онлайн-переводчиков предлагает аналогичные функции, но у некоторых есть несколько дополнительных функций, облегчающих общение.Попробуйте любой из них и выберите лучший онлайн-переводчик для ваших нужд.

Как переводить текст, изображения, видео и веб-сайты с помощью Google Translate

По мере того, как мировая экономика продолжает расти, растет и необходимость общаться с людьми, которые говорят на других языках, чем ваш собственный. Или, может быть, вы просто хотите прочитать статью, посвященную теме из другой страны. Если вы оказались в ситуации, когда вам нужно, чтобы важная информация была переведена на ваш язык, Google Translate — отличный способ сделать это легко и бесплатно.

Служба многоязычного перевода Google может переводить текст, речь, изображения, веб-сайты и даже видео в реальном времени. Вы можете получить к нему доступ через веб-интерфейс, мобильные приложения для iOS и Android или расширение для браузера.

Перевести текст с помощью Google Translate

Если вам нужно быстро перевести небольшой текст, вы можете просто ввести : Google Translate в поиск, чтобы получить базовый инструмент перевода. Это обеспечивает простой способ быстро скопировать и вставить некоторый текст и получить перевод на нужный язык и с него.Если вам нужны дополнительные функции, просто зайдите на сайт Google Translate.

Обратите внимание, что существует более 100 различных языков, на которые вы можете переводить или с которых. Просто выберите язык, на который нужно перевести, а затем на какой язык вы хотите его перевести.

Отсюда вы также можете нажать на кнопку микрофона и начать говорить то, что вы хотите перевести, переключаться между языками вперед и назад или дать вам прочитать текст.

Еще одна особенность, на которую стоит обратить внимание, — это разговорник, который позволяет вам сохранять различные переводы, которые вы делаете, для использования в будущем.

Расширение Google Translate

Еще одна вещь, которую вы, возможно, захотите проверить, — это расширение Google Translate для Chrome. Он позволяет выделить часть текста, а затем перевести его на свой язык или даже перевести всю страницу, если хотите. Это избавит вас от необходимости открывать новую вкладку и уходить со страницы, на которой вы находитесь.

Если у вас мобильное устройство, вы можете скачать бесплатное приложение Google Translate для Android или iOS. Он также позволяет вам переводить более чем на 100 языков, а также на 52 языка, когда вы не в сети.Он также позволяет использовать камеру для перевода текста на 30 языков (например, знак во время путешествия). Как и в веб-версии, вы можете использовать рукописный ввод, и если вы вошли в свою учетную запись Google, ваш разговорник будет синхронизироваться между устройствами.

И, конечно же, есть волшебство перевода видео в реальном времени. Вы действительно должны увидеть это, чтобы в это поверить, поэтому давайте посмотрим на видео, которое демонстрирует возможности мобильного приложения для перевода видео в реальном времени.

Перевести почти все, что угодно

И, конечно, мы были бы небрежны, если бы не упомянули классический веб-сайт переводчика Google. Здесь вы можете перевести текст, речь, почерк и даже весь веб-сайт, если вы введете URL-адрес в текстовое поле. Одна из моих любимых функций, конечно же, — это возможность загружать весь документ.

Примечание : обязательно прочтите Условия использования Google перед загрузкой любых документов, которые могут быть конфиденциальными для вашей личной или деловой жизни.

Имейте в виду, что не все переводы точны на 100 процентов. Как говорится, «при переводе кое-что теряется». Но в большинстве случаев этого достаточно, и он становится лучше с каждым днем ​​благодаря машинному обучению Google и достижениям в области глубокого обучения. Кроме того, если вы многоязычны и хотите помочь повысить точность работы с Google Переводчиком, вы можете присоединиться к сообществу Переводчиков и протянуть руку помощи.

Используете ли вы Google Translate или другую службу для перевода информации из Интернета? Оставьте нам комментарий ниже и сообщите нам, насколько он точен.

Как перевести SMS с помощью Google Translate

Последнее обновление Наталья Кудрявцева .

Google Translate — это полезное приложение, которое не только позволяет переводить фразы в приложении, но и использовать эту функцию во всех приложениях, установленных на вашем телефоне Android. Читайте дальше, чтобы узнать, , как переводить SMS-сообщения с помощью Google Translate для Android .


Как перевести SMS с помощью Google Translate

К счастью, все приложения на устройствах Android имеют новую встроенную опцию: Нажмите, чтобы перевести .Это функция, которая позволяет переводить любую фразу с помощью Google Translate в других приложениях, таких как WhatsApp, Facebook Messenger, Viber и любых других.

Чтобы перевести SMS, просто установите приложение Google Translate на свой телефон Android или обновите его, если оно у вас уже установлено. Затем

откройте приложение и коснитесь значка Меню (три горизонтальные линии). Выберите «Настройки »> «Нажмите, чтобы перевести » и включите эту опцию. Вы также можете выбрать желаемый язык ниже.

Затем перейдите к своим SMS-сообщениям. , выделите текст , который вы хотите перевести, и когда появится синий значок Google Translate , нажмите на него , чтобы быстро получить перевод.

Другие приложения для перевода SMS

Если вам по какой-либо причине не нравится Google Translate, вы также можете использовать другие приложения для быстрого перевода SMS-сообщений.

Перевести SMS

Translate SMS — удобное и бесплатное приложение, которое может переводить ваши сообщения на более чем 40 языков.Вы также можете использовать функцию произношения , чтобы научиться говорить на иностранном языке и улучшить свои навыки.

Клавиатура переводчика чата

Chat Translator Keyboard — также полезное приложение, которое можно встроить в ваш мессенджер для обмена сообщениями SMS и другие клавиатуры для обмена мгновенными сообщениями.

Leave a comment